Learning English

Inspiring language learning since 1943

English Change language

Session 16

Which Indian sportswomen have you been most impressed by? Join Soumya and Phil as they talk about women's sport in India and look at some language you can use in your everyday life.👇

అమ్మాయిలంతా క్రీడల్లో ముందుకొస్తున్నారు కదా! ఏ మహిళా క్రీడాకారిణి అంటే మీకు ఎక్కువ ఇష్టం? ఇండియాలో క్రీడల్లో మహిళలు ఎంత బాగా రాణిస్తున్నారు, ఎదుర్కొంటున్న ఇబ్బందులేమిటి మొదలైన అంశాల గురించి సౌమ్య, ఫిల్ మాట్లాడబోతున్నారు. మీరూ జాయిన్ అవ్వండి. ఈ అంశానికి సంబంధించిన మంచి భాషను నేర్చుకోండి.👇

Images: Getty images

Sessions in this unit

Session 16 score

0 / 0

  • 0 / 0
    Activity 1

Activity 1

Women in sports

Which Indian sportswomen have you been most impressed by? Join Soumya and Phil as they talk about women's sport in India and look at some language you can use in your everyday life.👇

అమ్మాయిలంతా క్రీడల్లో ముందుకొస్తున్నారు కదా! ఏ మహిళా క్రీడాకారిణి అంటే మీకు ఎక్కువ ఇష్టం? ఇండియాలో క్రీడల్లో మహిళలు ఎంత బాగా రాణిస్తున్నారు, ఎదుర్కొంటున్న ఇబ్బందులేమిటి మొదలైన అంశాల గురించి సౌమ్య, ఫిల్ మాట్లాడబోతున్నారు. మీరూ జాయిన్ అవ్వండి. ఈ అంశానికి సంబంధించిన మంచి భాషను నేర్చుకోండి.👇

Images: Getty images

కార్యక్రమం చూస్తూ మంచి భాషను నేర్చుకోండి.

Useful expressions

1. fizzle out (verb)

To 'fizzle out' అంటే తొందరగా నిరాశపరిచేవిధంగా ముగించడం. ఏదైనా వెలుగులు విరజిమ్ముతూ గొప్పగా ప్రారంభమయి తొందరగా వెలుగులు ఆరిపోతే అప్పుడు 'Fizzle out' అని వాడొచ్చు.

  • Hopes for saving famous building fizzle out.
  • Coach's dream fizzles out as team are knocked out of tournament early.

2. field questions (verb)

'field questions' అంటే dealing with questions - ప్రశ్నలతో వ్యవహరించడం అనే అర్థం చెప్పుకోవచ్చు. కష్టమైన ప్రశ్నలకు జవాబులు చెప్పే సందర్భాల్లో 'Field' అని వాడతారు. ముఖ్యంగా మనల్ని ఇబ్బంది పెట్టడానికన్నట్టు అడిగే ప్రశ్నలకు , tricky ప్రశ్నలకు తెలివిగా, diplomatic గా జవాబులు చెప్పే సందర్భాలకు field అనే పదం వర్తిస్తుంది.

  • Coach forced to field questions about her future.
  • Revealed: how to field the toughest interview questions.

3. swing into gear (phrase)

To 'swing into gear' అంటే ఊపందుకోవడం. ఒకసారి ఇంజిన్ స్టార్ట్ అయితే ఊపందుకుని దౌడు తీస్తుంది కదా! అక్కడనుంచి ఈ 'swing into gear' అనే వ్యక్తీకరణ వచ్చుండొచ్చు. ఏవైనా ప్రణాళికలు, విధానాల అమలు విషయంలో 'swing into gear' అని వాడడం పరిపాటి. 

  • Election campaign swings into gear with candidate's speeches.
  • Emergency services swing into gear after accident.

What do you think of this story?
Come and tell us on our Facebook group.

ఈ కథనం మీకు నచ్చిందా?
మీ స్పందనలను మా ఫేస్బుక్ గ్రూప్ లో తెలుపండి.

Join us for our next episode of English in the News when we will look at another story, and the language used to talk about it.
మరో English in the News ఎపిసోడ్‌లో మళ్లీ కలుద్దాం. మరిన్ని కొత్త విషయాలను నేర్చుకుందాం. 

Session Vocabulary

  • considerably
    మిక్కిలి/గణనీయంగా

    swing
    ఊగడం/ఊపందుకోవడం

    achieve
    సాధించడం