Архив 2011-07

Скандал вокруг Руперта Мердока

Скандал вокруг Руперта Мердока и преступлений, совершенных в одной из его газет, казалось бы, должен быть интересен только англичанам и англофилам. Да и то не всем подряд, а лишь тем из них, кто имеет отношение к журналистике.

Действительно, с чего бы жителю российской глубинки интересоваться подробностями парламентского расследования и громкими отставками в лондонской полиции? Тут бы своих депутатов отучить от мысли о том, что парламент - не место для дискуссий; тут бы со своими коррупционерами разобраться.

Почему же мы так много пишем о скандале вокруг империи 80-летнего медиамагната? Из-за чего решили, что судьба News International будет интересна нашим читателям?

Ответов на эти вопросы - сразу несколько.

Один из них лежит на поверхности: история с News of the World, если в нее вчитаться, - удивительно захватывающая драма. Не хуже любого голливудского триллера (кстати, не удивлюсь, если над таким триллером уже работают голливудские сценаристы).

Здесь замешано все: преступления, политические интриги, падение сильных мира сего, громкие разоблачения. Не хватает, пожалуй, только любовной линии - но кто знает, что еще всплывет в ходе расследования.

Второй пласт этой истории менее очевиден. Он о том, какие уроки можно извлечь из нынешнего скандала.

Как комментируют тему Мердока в Рунете? Вяло. А мнения зачастую сводятся к формуле: "И эти люди запрещают мне ковыряться в носу". Другими словами, негоже английским политикам критиковать Россию, если в их собственной стране все настолько прогнило.

Но так ли все однозначно?

Да, действительно, в британском обществе давно уже мало кто верит в кинематографические штампы: в непогрешимых политиков-джентльменов, в строгих, но справедливых полицейских-героев, в смелых и откровенных журналистов-бессребреников. Читать английские газеты с утра - занятие пренеприятное: хочется собрать вещи и бежать в какую-нибудь более благополучную страну.

Но важнее - другое. Каждый раз, когда подтверждаются худшие опасения англичан, - когда очередной скандал всплывает на поверхность, - его не пытаются замять.

Наоборот, и политики, и общество в целом тратят массу сил, времени и ресурсов, чтобы докопаться до мельчайших подробностей. Не только из праздного любопытства - но и для того, чтобы поменять систему. Чтобы подобное больше не повторилось.

И неприкасаемых здесь нет. Уже сейчас букмекеры принимают ставки на уход из политики премьер-министра Дэвида Кэмерона. Уже сейчас - когда я пишу этот блог - бывший глава лондонской полиции, как нашкодивший школьник, отчитывается перед парламентариями, а его заместитель ждет своей очереди.
Следующим шагом - после наказания виновных и публичной порки их высокопоставленных руководителей - станет разработка новых законов о том, кто и как может владеть британскими СМИ.

И, наконец, общество теперь будет какое-то время особенно внимательно следить за элитой в целом: за журналистами, за политиками, за полицейскими. По крайней мере, в ближайшие месяцы нечистоплотным газетчикам, чиновникам и правоохранителям спокойной жизни ждать не стоит.

Так что уроки, кажется, очевидны. Неприкасаемых нет, - а за преступлением обязательно следует наказание.

Насколько они применимы к российским реалиям? Это уже вопрос не столько к нам, сколько к вам, читателям bbcrussian.com.

Мы же намерены продолжать следить за судьбой империи Мердока. И вас призываем к тому же.

Читайте также…

BBC © 2014 Би-би-си не несет ответственности за содержание других сайтов.

Эта страница оптимально работает в совеменном браузере с активированной функцией style sheets (CSS). Вы сможете знакомиться с содержанием этой страницы и при помощи Вашего нынешнего браузера, но не будете в состоянии воспользоваться всеми ее возможностями. Пожалуйста, подумайте об обновлении Вашего браузера или об активации функции style sheets (CSS), если это возможно.