Архив 2010-08

Слухи о "неизбежном закрытии"

На этой неделе я с интересом читаю сообщения британской и российской прессы о "неизбежном закрытии" Русской службы Би-би-си в результате 40-процентного сокращения бюджета Всемирной службы.

Для журналиста это большая тема, но, увы, если следовать журналистским профессиональным стандартам, лежит она исключительно в области слухов.

Впервые этот вопрос всплыл в достаточно противоречивой статье, опубликованной одной из британских воскресных газет. Затем - с небольшими изменениями - ее подхватил российский сайт Infox.ru, после чего материал переопубликовали другие.

В своем посте я хотела бы прояснить ситуацию для нашей аудитории.

Как я уже отмечала в своем блоге, финансовое положение организаций, прямо зависящих от поддержки британского правительства, вызывает определенное беспокойство.

В конце октября ожидается официальное объявление о том, как будет выглядеть правительственный бюджет для страны в целом. После этого станет более понятно, как будет выглядеть бюджет Всемирной службы Би-би-си, что она сможет делать, а чего не сможет. Только после этого станет ясно, каким образом скажется происходящее на том или ином подразделении Всемирной службы, и нужно ли нам будет что-нибудь менять в своей работе.

Из этого следует, что до конца октября ни Русская служба Би-би-си, ни иные структуры Всемирной службы Би-би-си, ни, я так полагаю, и другие финансируемые государством организации в Великобритании не будут иметь ясных представлений о своем финансовом будущем.

Всемирная служба Би-би-си верит в то, что она является одним из наиболее эффективных национальных активов Соединенного Королевства, и она играет такую же важную роль, как и всегда.

В России мы занимаем очень важное место на медийном поле: мы знакомим вас, нашу аудиторию, с лучшим, что есть в журналистике Би-би-си. Мы предлагаем вам взгляд извне как на главные международные новости, так и на российские события и проблемы. Мы предоставляем вам платформу для связи с нами и зрителями, слушателями, читателями сайтов Би-би-си по всему миру. Тем из вас, кто хочет научиться чему-то новому, мы предоставляем инструменты для изучения английского языка и принципов журналистики, которых придерживается Би-би-си.

Так что продолжайте делать то, что вы делали все эти годы, - смотрите, читайте, слушайте bbcrussian.com. Моя команда постоянно работает над тем, чтобы обеспечивать вас качественным продуктом и донести его до вас, используя все имеющиеся у нас современные платформы. Мы стараемся, чтобы связь с аудиторией была двусторонняя, и мы с большим интересом читаем ваши комментарии.

В сентябре мы начинаем очередной этап нашего университетского тура - на этот раз он охватит Томск и Новосибирск. Кроме того, мы готовим к открытию новый ресурс для студентов-журналистов - в партнерстве с Живым журналом. Подробнее об этом - очень скоро.

Ну вот, пожалуй, и все на сегодня.

О нашем мобильном сайте

mobile_screengrab.pngВ этой редакторской колонке хотелось бы привлечь ваше внимание к нашему мобильному сайту. Как вы помните, весной 2009 года мы перезапустили наш большой сайт в новом формате, и с ним же был перезапущен и мобильный сайт. Попасть на него можно, щелкнув на ссылку в самом верху большого сайта, слева, над "шапкой".

Не секрет, что распространение смартфонов, оптимизация тарифов мобильной связи, а также выход больших СМИ на мобильный рынок уже приводят к тому, что аудитория, интересующаяся новостями, все активнее переключается именно на мобильные версии СМИ. Перед нашей службой стоит задача по значительному увеличению трафика мобильного сайта в этом году, и приятно, что тут наши цели и предпочтения аудитории идут рука об руку.

В России за год общий спрос на новости в интернете вообще вырос на 43%. При этом по всему миру число людей, получающих новости с помощью мобильных телефонов выросло на 62%. В США 33% аудитории узнают новости исключительно с помощью мобильных телефонов.

Конкуренция на рынке мобильных новостей чрезвычайно высока, и я надеюсь, что наш мобильный сайт предложит вам такие дополнительные услуги, которых нет на российском рынке. Во-первых, его дизайн очень привлекателен и прост в использовании - сайт автоматически забирает по 10 статей из каждого тематического раздела.

Нам удалось сделать так, чтобы наши видеосюжеты можно было смотреть на iPhone, хотя они и закодированы во flash-формате.

Кроме того, каждый будний день около 1700 по московскому времени на мобильной и полной версии сайта мы публикуем видеосводку новостей - короткий рассказ о самых главных и интересных событиях дня. Кстати, мы были первыми, кто предложил такой продукт на русскоязычном онлайн-рынке.

Мобильный сайт обязательно будет улучшаться - мы хотим добавить туда и аудиоматериалы, и аналитические статьи из разделов "Не пропустите" и "Выбор редактора", и интерактивные элементы, например, блоги.

Большая просьба, зайдите на наш мобильный сайт, посмотрите на него и напишите мне, что вы думаете - что мы могли бы сделать, чтобы улучшить его.

"Курск" - 10 лет спустя

Трудно поверить, что прошло уже 10 лет с момента этой ужасной трагедии, и еще труднее поверить, что так много вопросов в связи с ней остается без ответа. Из комментариев на нашем форуме ясно, что многие россияне по-прежнему испытывают в связи с действиями властей гнев и скептицизм.

Катастрофа "Курска" является очень щекотливой и эмоциональной темой, и мы старались осветить ее со всех сторон. Остается вопрос о том, что именно произошло с подлодкой во время злополучных учений, вокруг которого клубится немало домыслов. Существует проблема последствий распада Советского Союза и десятилетия хаоса в вооруженных силах, которое последовало за ним. Имеется также множество вопросов о будущем российских вооруженных сил, в том числе и о том, следует ли России уделять основное внимание стратегическим ядерным силами или продолжать развитие авиации и флота, способных поддерживать глобальное влияние страны.

Но прежде всего, катастрофа атомной ракетоносной подводной лодки "Курск" стала ужасной человеческой трагедией, когда 118 членов экипажа погибли, находясь на службе страны. Из видеосюжета Олега Болдырева мы видим, что многие члены семей погибших моряков хотели бы, чтобы их сыновей, отцов и братьев помнила за то, чего они добились в жизни, а не только из-за обстоятельств их страшной гибели.

В нашей радиопрограмме "Вечер на Би-би-си" военный обозреватель Павел Фельгенгауэр объяснял технические подробности того, как произошел взрыв торпеды на борту "Курска".

До сих пор отсутствует согласие по поводу того, должна ли была Россия принять предложенную ей тогда иностранную помощь в спасении моряков с затонувшей подлодки - Николай Безбородов, бывший член комитета Госдумы по вопросам обороны, убежден, что эта помощь не имела смысла, учитывая, что моряков можно было спасти только в течение первых нескольких часов после взрыва.

Как пишет Артем Кречетников в своем материале, многие обозреватели считают, что трагедия "Курска" выявила нелучшие черты характера Владимира Путина - равнодушие и способность на серьезные ошибки, способные подорвать его репутацию. Наблюдая за его поведением во время кризиса с лесными пожарами летом этого года, понимаешь, что он сделал выводы из уроков прошлого.

Мы часто забываем о том, что, возможно, стало наиболее важным политическим последствием трагедии "Курска" - восстановление государственного контроля над электронными СМИ и устранение любой критики действий и моральных качеств российского руководства на телевидении.

Читайте также…

BBC © 2014 Би-би-си не несет ответственности за содержание других сайтов.

Эта страница оптимально работает в совеменном браузере с активированной функцией style sheets (CSS). Вы сможете знакомиться с содержанием этой страницы и при помощи Вашего нынешнего браузера, но не будете в состоянии воспользоваться всеми ее возможностями. Пожалуйста, подумайте об обновлении Вашего браузера или об активации функции style sheets (CSS), если это возможно.