The translation of the Bible into Welsh was a huge task and took 20 years to complete. The New Testament appeared first in 1567, followed by the 'Beibl Cymraeg' in 1588. Across Europe, the language of the state was the language of the Bible. Welsh became the only non-state language to have its own translation of the Bible.

This clip is from:
Brought to Book
First broadcast:
19 August 2008

Pupils could investigate why the translation of the Bible into Welsh was so important in safeguarding the future of the language. They could then discuss what keeps a language alive with reference to the most widely used languages in the world today. Students could suggest ways in which the future of the Welsh language could be assured.