Ochr y gwely - the side of the bed Canol y dref - the centre of town Pen y bryn - the top of the hill Glan y môr - seaside, or, literally, the side of the sea
Are all common examples of the same construction. Note, another way of saying Canol y dref in English would be the town's centre.
So words ending in apostrophe 's' or 's' apostrophe take the same construction in Welsh.
For example: cap y bachgen - the boy's cap ysgol y ferch - the girl's school perfformiad y tîm - the team's performance Note also that when referring to a proper or indefinite noun, the y is omitted.
mam Arwyn - Arwyn's mother brawd Jenny - Jenny's brother rhif tŷ - a house number a school's team-tim ysgol
In the same sentence Arwyn says 'ochr y gwely fan hyn'
Fan hyn/fan acw etcFan hyn means here - here in this place. Youll also hear fan yma or fan'ma. Fan acw or fancw in north Wales means over there Mae o'n sefyll fancw In south Wales the form often used is fanco Mae hi'n eistedd fanco
When asked by Arwyn what she's reading, Jenny replies - Rhyw nofel.
Pam na Jenny says - Pam na wnei di ofyn iddo fo? Dic asks - Pam na wnest ti? To which Arwyn replies - Pam na wnes i? Mae'r ateb draw fanco Pam na wnei di ofyn? means - why don't you ask? Pam na wnest ti? - Why didn't you? Pam na wnes i? - Why didn't I?
Note that with verbs beginning with a vowel, Pam nad is used
Pam nad ei di? - Why don't you go? Pam nad arhosaist ti? - Why didn't you stay?