BBC HomeExplore the BBC
This page was last updated in October 2005We've left it here for reference.More information

31 December 2009
Accessibility help
Text only
Voices

BBC Homepage


Contact Us

Like this page?
Send it to a friend!

 
The Voices Recordings
Interviewee Malawi Logan

Born: 28 July 1978

Lives: Edinburgh, Lothian

Time lived in area: 1 to 4 years


Find out more about the group

Listen to
Malawi reveals French influences at home, and how her mother would chop and change from French to English and back again.

Language of interview: English

Duration: 1:27 (mins/secs)



About the interview

The participants were asked to describe how they spoke in their own words.

How do you describe your accent: "I am standard Scots."

Have there been other influences on the way you speak: "I lived in the Highlands most of my young life with periods spent in Canada, Manchester and France - but my parents are both from and around Glasgow."

Do you have skills in languages other than English?: No

Other languages: None

About this interview
INTERVIEWER:..so and also, where's the French come from? Have you got, was your mum French? MALAWI: My, my, my, my, my adopted mother is or was half French so my, my grandmother who still lives in Glasgow actually is French so, so I mean in, so we used to, you know, we, we, you know, so I, I don't call my mother mother, well I do out with but im at home I would call her mamon or mama and like my, my, my dad is papa which I suppose alot o people still, alot of people call their dad or da, I mean he was daddy in Scotland but he was papa. INTERVIEWER: So give me a, sorry, give me an example of like for example when your in trouble and you were using French, Malawi: my mother would go.. INTERVIEWER: Or if there's a time you remember. MALAWI: Yes, my mother would go 'Malawi' and I'd be, she she'd go 'Malawi' she go "ma heel a he si ga" and then she's go eh goh she, she, oh I can't remember what she's say cos its been so long ago since I've been in trouble with her! But she'd go, she'd go 'La vite! La vite et carriere ste te, Malia ce co' which meant something like wait till I get you home, ha, ha, ha. INTERVIEWER: So this was if you were in public. MALAWI: yes. Interviewer: This was her kind of being like.. MALAWI: Yes. INTERVIEWER: Right.. MALAWI: Yes, yes and like you know and you know, you know, we'd go, well we'd go. INTERVIEWER: And so you knew from her? MALAWI: Yes, yes and we, you know she'd go we'd say 'Salut' and 'Bonjour' and um and we you know and we and 'Ca va?' 'Ca va bien merci et vous? A tycale e sur' and how are you, and so you know there was,there was, there was the French and my Mother, especially if she was angry, she'd revert from English into French, back into English.
Search

What kind of group do you want to listen to?

How they know each other:

Primary language of interview:

Location:

Country

Region

Search for individual speakers:

By age:

By gender:

with voice clip


Search by map



In Your Area
What do you think about your local accent?
Talk about Voices in your area

Did You Know?
Women talk 'posher': Across the world in almost every language studied, females use more 'prestige', 'standard' forms of language. The exception is extreme Arabic societies where women do not participate in public life.
The art of conversation - Why do men and women miscommunicate




About the BBC | Help | Terms of Use | Privacy & Cookies Policy