BBC HomeExplore the BBC
This page has been archived and is no longer updated. Find out more about page archiving.

23 September 2014
Accessibility help

BBC Homepage

Contact Us

The Voices Recordings

About this interview
Women's Guild Townswomen's Guild members in Nantwich on swearing, Americanisms, and 'text speak'.

Vanda Hulse, Jean Shepley, Joyce Stanley, Lindop Kathleen,

Click on names to find out more about the participants.

Relationship of interviewees: Friends

Where: Nantwich, Cheshire

Language of interview: English
About this interview
Voice clip 1
Discussion about text messaging, whether they can do it, why they do it, and the pros and cons of "text speak". Some are more enthusiastic than others.

Voice clip 2
They talk about Americanisms and how they have crept into the English language. There are differing opinions on "Have a nice day" and whether people in the UK should use it. The conversation then turns to customer service and courtesy.

Voice clip 3
The ladies talk about swearing - what they think of it, how it has changed, and which words are considered worse than others. They also discuss how young people use swear words.

More clips from this interview

Jean Shepley
Living with the in-laws and a big faux pas involving nappy-changing in the parlour.
Interview's notes

Long description of interview: Several topics caught their interest - swearing, in particular, but also Americanisms and 'text speak'.

Recorded by: Paul Stanworth, Radio Stoke

Date of interview: 2005/03/10
Interview's notes

Jonnie Robinson, Curator, English accents and dialects, British Library Sound Archive, writes:

As with all linguistic varieties, opinions are divided concerning the relative merits of innovative or non-standard versions over more mainstream forms. The arrival of electronic communication has seen the rapid emergence of new written forms of English - embraced wholeheartedly by some or rejected scornfully by others, as is illustrated by this group discussion of textspeak.

The spelling of English has evolved over hundreds of years - prior to the invention of the printing press in the late 1400s, written English as practised by scribes in monasteries up and down the country took into account regional differences in accent and individual scribal quirks. In other words, nobody worried at all about the concept of 'correct' spelling - written language is after all merely a way of visually representing sounds and not a natural process in the same sense as spoken language. Nonetheless mass printing necessitated some co-ordination of method and practise and thus a written standard emerged gradually and has remained relatively fixed, although we only have to read older texts to notice that the spelling of individual words does change from time to time.

Despite the existence of a notional written standard there has always been variation in written English. A business letter is written in very different English from the sort of language we use when sending a postcard to a friend, although the spelling probably doesn't differ a great deal. We all, however, use abbreviated forms or shorthand when writing shopping lists or taking notes. The recent explosion of electronic communication has enabled other forms of written English to develop that more accurately reflect the nature of the medium. An e-mail to a friend probably differs linguistically from a letter to a friend, even if the subject of the correspondence remains the same. Textspeak is yet another example. Abbreviations and acronyms, such as I 1t u 2 for I want you to help keep the number of characters in a text to a minimum and thus speed up communication. In fact exactly the same sounds are conveyed, but in a more economic way than conventional orthography.



Map © Crown copyright. All rights reserved BBC AL100019855 2002

Also on Voices:

Where I live:

British Library's Collect Britain:

The BBC is not responsible for the content of external websites.

In Your Area
What do you think about your local accent?
Talk about Voices in your area

Did You Know?
'Booze' is an anglicised version of the word 'busen', borrowed from the Dutch term meaning to 'drink to excess'.

About the BBC | Help | Terms of Use | Privacy & Cookies Policy