Skip to main contentAccess keys helpA-Z index
BBCVietnamese.com
chinese
russian
french
Other Languages
 
29 Tháng 12 2007 - Cập nhật 16h41 GMT
 
Gửi trang này cho bè bạn   Bản để in ra
Tiền của Mao Trạch Đông về tay ai?
 

 
 
Mao Trạch Đông vẫn được rất nhiều người dân Trung Quốc kính trọng.
Mao Trạch Đông vẫn được rất nhiều người dân Trung Quốc kính trọng.
Cựu lãnh tụ cộng sản Trung Quốc, anh hùng cách mạng Mao Trạch Đông đã thu được một gia tài to lớn từ tiền bản quyền bán sách.

Mao làm khổ hàng ngàn nhà văn, nghệ sỹ, trí thức về những ý tưởng về phương Tây và tư bản chủ nghĩa.

Nhưng đồng thời, ông lại có một khoản thu nhập đều đặn từ các tác phẩm của mình, mà người ta cho là trị giá tới hơn 130 triệu nhân dân tệ (tương đương 17,6 triệu đô la Mỹ).

Một bài báo mới được công bố trên Tạp Chí Cộng Sản Trung Quốc nhắc tới cuộc tranh cãi về chuyện ai sẽ được thừa hưởng khoản tài sản này.

Hàng triệu cuốn sách có các bài tiểu luận, thơ, phân tích của Mao đã được phát hành trên toàn thế giới.

Có lẽ nổi tiếng nhất là cuốn Những Lời Nói Của Chủ Tịch Mao Trạch Đông, hay còn được gọi là Mao Tuyển.

Cuốn sách gồm các nhận xét của Mao về các chủ đề như đấu tranh giai cấp và phục vụ nhân dân.

Gần một tỷ ấn bản đã được in trong thời Cách Mạng Văn Hóa, là thời kỳ hỗn độn mà Mao muốn tiến hành thay đổi xã hội Trung Quốc.

Học sinh, công nhân và binh lính đều được yêu cầu phải học cuốn sách.

Gia đình bị từ chối

Cuốn Mao Tuyển bìa đỏ từng là vật không thể thiếu trên tay mỗi người thời Cách Mạng Văn Hóa
Mao Tuyển và các ấn phẩm khác tiếp tục đem tiền bản quyền về cho Mao, 30 năm sau ngày ông qua đời.

Một bài báo in trong tạp chí Thế Giới Văn Hóa của Lịch Sử Đảng nói tới số tiền Mao kiếm được từ các bài viết của mình.

Theo bài báo, trong năm 1967, ông thu được 5,7 triệu nhân dân tệ (780 ngàn đô la Mỹ) từ các cuốn sách in bằng tiếng Trung, Nga, Pháp, Tây Ban Nha và Nhật Bản.

Thế nhưng con số này, tính cả lãi, đã tăng lên 130 triệu nhân dân tệ (17,6 triệu đô la Mỹ) trong 2001. Bài báo không nói trị giá hiện thời là bao nhiêu.

Trong hàng ngũ lãnh đạo Đảng Cộng Sản Trung Quốc, lâu nay người ta đã tranh cãi xem ai được hưởng số tiền khổng lồ này.

Giang Thanh, người vợ thứ tư của Mao và là một ủng hộ viên trung thành trong thời Cách Mạng Văn hóa rõ ràng đã nhắc tới số tiền đó trong năm lần, trước khi bà qua đời hồi 1991.

Bà Giang, còn được gọi là Bà Mao, thậm chí đã đưa vấn đề ra với nhà cựu lãnh đạo Trung Quốc trước khi ông chết năm 1976.

Theo bài báo thì nếu trong tâm trạng thoải mái, Mao đã hứa sẽ để cho bà một ít tiền.

Nếu không thoải mái, Mao có thể cáo buộc bà muốn ông chết sớm để bà chạm được tay vào số tiền đó.

Hai người con của Mao cũng đòi trao tiền cho họ. Lời yêu cầu đó, cùng lời yêu cầu của bà Mao, đã bị khước từ.

"Trí tuệ tập thể"

Chủ đề được nhắc lại trong năm 2003 sau khi người ta phát hành ấn bản mới tuyển chọn các tác phẩm của Mao.

Các lãnh tụ đảng rõ ràng là không biết nên đánh thuế đối với số tiền bản quyền thu được hay không. Họ đã hỏi ý kiến của nội các chính phủ.

Nhiều người coi việc Mao kiếm được nhiều tiền bản quyền chả có gì là sai trái.
Cơ quan này quyết định giữ nguyên quyết định trước kia, không trao tiền cho thân nhân của Mao bởi các bài viết của ông không phải là của riêng ông mà là "tinh hoa của trí tuệ tập thể".

Trong mấy tuần qua, trên truyền thông Trung Quốc đã nổ ra cuộc tranh cãi về tính pháp lý cũng như tính đạo đức của quan điểm này.

Liệu tài sản của Mao phải được coi là tài sản cá nhân hay tài sản công?

Giáo sư trường Đại Học Harvard Roderick MacFarquhar, người từng viết rất nhiều về Mao Trạch Đông, đưa ra một quan điểm khác. Đó là vấn đề xung đột quyền lợi của vị chủ tịch.

Ông nói với BBC: "Vấn đề thực sự là Đảng Cộng Sản Trung Quốc để Mao kiếm được tiền bản quyền nhiều khủng khiếp qua hình thức sùng bái cá nhân và bắt buộc mọi người phải đọc tác phẩm của ông."

"Mao là chủ tịch đảng, nên điều đó có thể dẫn tới vấn đề xung đột quyền lợi."

Nhưng nhiều người Trung Quốc thấy chẳng có gì sai trái khi nhà cách mạng tả khuynh kiếm được hàng triệu đô la tiền bản quyền.

Họ nói Mao đã dùng phần lớn số tiền đó cho những người bạn trung thành, những người đã làm việc cùng ông và những người nghèo khó.

Liu Tieying, cựu phóng viên 55 tuổi nói thay cho nhiều người trong thế hệ của mình rằng ông nhận thấy Mao lên làm lãnh tụ không phải để kiếm tiền.

Ông nói: "Mao là một lãnh tụ thiên tài, không giống như những người đang nắm quyền ngày nay."

"Người đã gửi con trai tới chiến đấu và hy sinh trong cuộc chiến tranh Triều Tiên. Người đã hy sinh tất cả vì cách mạng."

 
 
Diễn đàn BBC
Họ tên
Nơi gửi đi
Điện thư
Điện thoại (tùy ý)*
* không bắt buộc
Ý kiến (350 từ)
 
  
BBC có thể biên tập lại thư mà vẫn giữ đúng nội dung ý kiến và không bảo đảm đăng mọi thư gửi về.
 
TIN MỚI NHẤT
 
 
Gửi trang này cho bè bạn   Bản để in ra
 
   
 
BBC Copyright Logo ^^ Trở lại đầu
 
  Trang chủ| Thế giới | Việt Nam | Diễn đàn | Bóng đá |Văn hóa | Trang ảnh |
Chuyên đề| Learning English
 
  BBC News >> | BBC Sport >> | BBC Weather >> | BBC World Service >> | BBC Languages >>
 
  Ban Việt ngữ | Liên lạc | Giúp đỡ | Nguyên tắc thông tin cá nhân