
Những người hâm mộ Apple tại Trung Quốc bày tỏ sự thương tiếc trước cái chết của người đồng sáng lập công ty này, ông Steve Jobs.
Tường thuật của phóng viên BBC Martin Patience, từ Bắc Kinh.
At Beijing's flagship Apple Store they switched off the company's famous icon at midday. It was a tribute to Steve Jobs the visionary who had created a truly global brand. Flowers were laid at the entrance of the store. Some came to shop but others are gathered to pay tribute.
Speaker 1
"I just found out this morning from the news that Mr Jobs has passed away, so this is why I came here. I wanted to buy some flowers myself but I couldn't find where."
Speaker 2
"I'm kind of a diehard fan of Apple. It's really really sad to see that Steve Jobs passed away. This man I think really influenced the way I think, the way I observe the world. I really can't say how grateful I am to him."
Many Apple products are made in China. But unlike other western brands Apple is a household name here. Its iPhones and iPads are snapped up by the growing middle class. More than 35 million Chinese internet users also tweeted about his death.
Steve Jobs was a man who was idolised around the globe and many here say his vision helped connect the world.
flagship
đầu đàn, hàng đầu, nổi bật nhất
a tribute
một việc làm/hành động để bày tỏ sự khâm phục và ngưỡng mộ
visionary
có tầm nhìn, viễn kiến
to pay tribute to
lên tiếng ca ngợi (thường với người đã qua đời), bày tỏ sự thương tiếc,
passed away
qua đời
a diehard fan of
một người hâm mộ kiên tâm
a household name
một người hay sản phẩm bàn dân thiên hạ ai cũng biết đến
snapped up by
ở đây có nghĩa là được mua rất nhiều và rất nhanh bởi
tweeted
đăng tin trên mạng xã hội Twitter
idolised
thần tượng hóa, được ngưỡng mộ như thần tượng




















