Learn Ulster-Scots

Lesson 6 Weather and Seasons

In this lesson, you will learn about:

  • words for types of weather
  • weather conditions
  • words for different seasons
  • seasonal activities
  • the weather in Scots & Ulster literature



Tha Wather (The Weather): Basic Vocabulary

Droondit/drookin
soaked through or drenched
Wun
wind
Souch o wun
sound of the wind
Gurly
windy
Hait
heat
Sin
Goustie
gusty
Blawin'
windy
sun
Teemin/lashin
raining heavily
Snaa
snow
Foondert
frozen / really cold
A blather/brattle o thunner
a rattle or rumble of thunder
Bruckle wather
changeable
Plump
a heavy downpour
Mauchie
muggy
Drooth
drought
Draky
damp, misty, drizzling, murky
Fairing
clearing up
Wreath
a snow drift
A nirlin wun
cold, sharp, nipping
Skiff
a light shower
Nor/noarth
north
Aist
east
Wast
west
Sooth
south
Saison
season
Ware
spring
Wunter
winter
Simmer
summer
Hairst
autumn

Dialogue 1

Here is a conversation. Read and see if you can follow what is being said. See if you can answer the questions. A translation and answers are at the end of the lesson.

Helen
Mornin, Mary. It’s brave the morn, Mary.
Mary:
Ach, Helen, it wuz teemin whaniver A left hame this morning. I wus droondit afore A cum tae ma work.
Helen:
Weel it’s been a lang wunter, nae doot. A've niver seen a wunter like it fur snaa. The simmer’s a lang while cumin noo.
Mary:
Aye but A dinnae mine tha snaa. A cannae thole tha wun. A wus foondert last nicht fur oor central heatin’s no warkin.
Helen:
Yer makkin me coul jist taakin aboot it. Nae central heatin. Thon's wile. Sure tha wun wud cut strecht throo ye. Awa hame an wairm yersel nixt tha fire.
  1. How does Helen express the idea that the weather is good today?
  2. What expression indicates that Helen cannot bear the wind?
  3. How does Helen tell Mary to go home without using any verb?
  4. The word ‘fernenst’ is a common preposition in Ulster-Scots, meaning ‘right beside’, or ‘close up against’. What other Ulster-Scots word with a similar meaning has been used here?

Dialogue 2

Now read this dialogue. Can you answer the questions following it?

Tam
Whaur did ye gae fer tha simmer holidays this year Bab?
Bab
Weel, the wife wus wile tae get tae Spain, but I cannae be daein wi planes an airports, an a thocht A’d be thortured wi’ tha hait, so ses I, ‘Tha nor coast‘ll dae fine. We neednae follae tha crood.’
Tam
Whut way wus tha wather?
Bab
Middlin’ guid. But ye ken thon nirlin wun ye get cumin in alang tha aist shore at Portrush? A wus lukkin tae get a sweem but wi tha cauld A cudnae tak a danner in ma shirt sleeves, nivver mine get aff me!
Tam
It’s a braw spot aa richt, but sure it’s nae wairmer up thonner in tha simmer nor it is in hairst, nor mebbe even in tha wunter.
Bab
Ay, an tha wife’s a right cowlrife boady. A’ll hae tae tak her tae Spain fur till get her wairmed up afore tha wunter. Mebbe roon aboot Haleve.
  1. What expression does Bab use to show his wife was very keen on a Spanish summer holiday?
  2. How do we know Bab isn’t interested in keeping up with the Joneses?
  3. Find the expression used for removing clothes before a swim.
  4. Haleve is Hallowe’en. What is the Ulster-Scots for the season it occurs in?
  5. Now try to write a description of the weather during your own holidays. If you were lucky enough to escape to a warmer climate was it ‘wile het' (hot)? Was there ‘nivver a clood in the lift’ (sky)? If you prefer to go away rather than stay at home look back over previous lessons to find the expression for ‘prefer’.

Literary and cultural links: Weather and seasons

Weather, particularly of the cold and miserable kind, frequently features in traditional Scots and Ulster-Scots poetry. Sam Thomson, the Bard of Carngranny near Templepatrick, wrote an Epistle, or letter, in verse to his friend Luke Mullan from nearby Craigarogan in which he expressed his gloom as autumn declined into winter:

While yellow Autumn hies apace,
An’ ripening fiel’s and blighted braes
Confess the waining year:
To you my frien’ , in Burns’s way,
I thus sooth up a roundelay,
My drooping spirits to chear.
Ah me! Dear Luke, the season’s fled –
The flow’ry months o’ joy;
The tuneless wood an’ ravish’d mead
Proclaim the winter nigh.[...]



Robert Burns, also writing a verse epistle, vividly described the severe Scottish winter and the need to huddle up close to the fireside, saying that it made him envious of the greater comfort enjoyed by wealthy people:

While winds frae off Ben-Lomond blaw,
And bar the doors wi’ driving snaw,
And hing us owre the ingle,
I set me down, to pass the time,
And spin a verse or twa o’ rhyme
In hamely, westlin jingle.
While frosty winds blaw in the drift,
Ben to the chimla lug,
I grudge a wee the Great-folk’s gift,
That live sae bien an’ snug.

 
 
 
 
 
 
 
 
 
well, comfortable

From ‘Epistle to Davie, a Brother Poet’.

James Orr recorded his shock and sense of the importance of the occasion of Burns’s death by describing striking and sombre weather conditions:

The lift begud a storm to brew
The cloudy sun was vext, an’ dark;
A forket flash cam’ sklentin’ thro’
Before a hawk, that chas’d a lark

sky began
 
forked lightning; slanting downwards

From ‘Elegy on the Death of Mr Robert Burns’

Then, in hin-hairst, when wee an’ big ane,
Tak’ to the fiel’s, an fa’ a diggin’,
Spades risp – tubs rumble – cars are jiggin’
L--d! what a noise is!

the latter end of harvest
begin
rasp; carts are rocking (with the weight of spadeloads of potatoes)

Orr’s ‘Song, Written in Winter’ is one of the most striking meditations on the season in Ulster poetry, perfectly capturing its cold beauty and the fun of winter games, while emphasising the dangers of its treacherous conditions for the poor and vulnerable:

The green warl’s awa, but the white ane can charm them
Wha skait on the burn, or wi’ settin’ dogs rin:
The hind’s dinlin’ han’s, numb’t wi snaw-baws, to warm them,
He claps on his hard sides, whase doublets are thin.

 
 
tingling; snow balls
jackets

How dark the hail show’r mak’s yon vale, aince sae pleasin’!
How laigh stoops the bush that’s owre-burden’t wi’ drift!
The icicles dreep at the half-thow’t house-easin
When blunt the sun beams frae the verge o’ the lift. [...]

once
low; drifted snow
drip; thawed; eaves
dull, faint

Perhaps, singin’ noo the dirge I tak’ pride in,
She thinks on the last storm, wi’ pity an’ dread –
How the spait crushed the cots – how Tam brak his leg slidin’,
An herds in the muir fand the poor pedlar dead.

 
 
flood; cottages
shepherds; moor; found


Answers: Dialogue 1

Answers to questions

  1. She uses the word ‘brave’, in the sense of ‘fine’.
  2. ‘A cannae thole’ – ‘to thole’ means ‘to bear’ or ‘to put up with’.
  3. ‘Awa hame’.
  4. ‘aside’.

Translation

Helen
Morning, Mary. The weather’s not too bad today.
Mary
Ach, Helen, it was pouring with rain when I left home this morning. I was soaked through before I got to work.
Helen
Well, it’s been a long winter sure enough. I’ve never seen a winter like it for snow. The summer’s a long time coming.
Mary
I don’t mind the snow. It’s the wind I can’t stand. I was freezing with cold last night for our central heating isn’t working.
Helen
You’re making me cold just talking about it. No central heating! That’s terrible. Sure, the wind would cut right through you. Away home and get yourself warmed up beside the fire.

Answers: Dialogue 2

  1. She was ‘wile tae get tae Spain’.
  2. Bab said ‘We neednae follae tha crood’ – he’s not interested in ‘following the crowd’.
  3. get aff me
  4. hairst

Other Lessons

Lesson 1

Meeting and Greeting

Meeting and Greeting
  • greet people in Ulster-Scots
  • introduce yourself
  • talk about where you come from
  • count in Ulster-Scots

Go to this lesson: Meeting and Greeting


Lesson 2

Self, Family and Friends

Self, Family and Friends
  • nouns for family members
  • nouns for parts of the body
  • describing appearance
  • describing yourself, family & friends

Go to this lesson: Self, Family and Friends


Lesson 3

Moods, Feelings and Clothes

Moods, Feelings and Clothes
  • moods, feelings & characteristics
  • words for items of clothing
  • talking about appearance
  • traditional Ulster & Scots dress
  • clothing & characteristics in Scots & Ulster-Scots poetry

Go to this lesson: Moods, Feelings and Clothes


Lesson 4

Hobbies, Interests and Work

Hobbies, Interests and Work
  • describing hobbies & interests
  • words for some jobs
  • working life & leisure time
  • traditional Ulster-Scots pastimes
  • traditional pastimes and jobs in Ulster & Scots poetry

Go to this lesson: Hobbies, Interests and Work


Lesson 5

Food and Drink

Food and Drink
  • examples of food and drink
  • ordering food in a restaurant
  • discussing eating habits
  • food and drink in Ulster & Scots poetry
  • finding Ulster-Scots recipes

Go to this lesson: Food and Drink


Lesson 7

Nouns and Names

Nouns and Names
  • buildings
  • parts of the face and head
  • The Coortin’ o Miss Norris

Go to this lesson: Nouns and Names


Lesson 8

Meeting and Greeting (2)

Meeting and Greeting (2)
  • Meeting and Greeting (2)
  • The Coortin’ o Miss Norris - Practice Reading and Dialogue
  • Markers of Ulster-Scots

Go to this lesson: Meeting and Greeting (2)


Lesson 9

Grammar and Pronunciation

Grammar and Pronunciation
  • the Definite Article before a Noun
  • spelling and pronunciation
  • saying, doing and being

Go to this lesson: Grammar and Pronunciation


Lesson 10

Pronouns - and Linen-Making

Pronouns - and Linen-Making
  • Pronouns
  • A Byre o a Hoose
  • Tha makkin o tha lïnen

Go to this lesson: Pronouns - and Linen-Making


Lesson 11

A closer look at Dialect (1)

A closer look at Dialect (1)
  • what is dialect
  • when to use dialect speech
  • dialects in Ulster?
  • dialect spelling
  • ‘language versus dialect’

Go to this lesson: A closer look at Dialect (1)


Lesson 12

A closer look at Dialect (2)

A closer look at Dialect (2)
  • what good is it learning about dialect?
  • country matters
  • farming vocabulary
  • farming practices of old

Go to this lesson: A closer look at Dialect (2)


Lesson 13

A closer look at Dialect (3)

A closer look at Dialect (3)
  • words with a story
  • what’s in a name?
  • Ulster ‘crack’
  • scunner, sheugh and black-mouth

Go to this lesson: A closer look at Dialect (3)


Lesson 14

A closer look at Dialect (4)

A closer look at Dialect (4)
  • similes
  • forms of ‘be’ and ‘do’
  • Match the meanings
  • Wordsearch
  • The Minister’s Cat
  • Call my Bluff

Go to this lesson: A closer look at Dialect (4)


bbc.co.uk navigation

BBC © 2013 The BBC is not responsible for the content of external sites. Read more.

This page is best viewed in an up-to-date web browser with style sheets (CSS) enabled. While you will be able to view the content of this page in your current browser, you will not be able to get the full visual experience. Please consider upgrading your browser software or enabling style sheets (CSS) if you are able to do so.