|
Україна мимоволі заборонила Бората | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Фільм про пригоди казахського журналіста Бората Сагдієва, який наробив галасу у світі, не покажуть в Україні, слідом за Казахстаном та Росією. Попри те, що у світі пришелепкуватий Борат наробив багато галасу, український кіноглядач найближчим часом не побачить скандальної стрічки через те, що кіно ринок України значною мірою контролюється росіянами. В Америці та Британії його останній документальний фільм із довгою назвою «Борат: Культурні надбання Америки на службі уславленої нації Казахстану» шалено популярний і б’є всі рекорди у кінопрокаті. Борат – це вигаданий персонаж, якого грає британський артист-комік Саша Барон Коен. Він в образі казахського репортера їде до Америки, бере інтерв’ю у відомих і невідомими людей, які не підозрюють про його несправжність. При цьому Борат робить непристойні, смішні коментарі.
Однак гумору Бората не зрозуміли у Казахстані. Комік зобразив казахів як націю женоненависників, расистів та антисемітів. Фільм назвали «образливим, брехливими і безглуздим». Влада Казахстану закрила сайт Бората, і навіть погрожувала подати на нього до суду. Але згодом позиція казхського уряду пом’якшала і Бората навіть запросили в гості. Його фільм – хоч і погана, але реклама для країни у світі. Російський уряд вважає, що Борат може «образити певні етнічні групи та релігії у Росії». Разом з Росією та Казахстаном - мимоволі. Солідарною з ними мимоволі виявилася і Україна, хоча міністерство культури фільм не забороняло. Представник мінкульту Лідія Клименко сказала Бі-Бі-Сі, що так вирішила кінопрокатна компанія «Геміні», яка має права на цей фільм.
У самій компанії сказали таке: “Нічого не можу сказати, тому що я не знаю, чому. Позиція генерального директора компанії – не давати коментарів з приводу фільму Борат. Ми його не прокатуємо – все». «Геміні» є філією російської компанії. Можливо, саме цим можна пояснити відсутність його в українському прокаті. Керівник іншої дистриб’юторської компанії B&H Богдан Батрух вважає, що цей фільм на грані пристойності. Однак якщо його дозволили показувати у світі, то треба, щоб його подивилися і українці. «Фільм є досить гострий. Я розумію, що хтось може бути ображений. Хоча я не вважаю, що його не треба показувати. Він може бути корисний для глядачів. Він немає нічого спільного із тим, що є наспрадві в Казахстані. Він більше про те, які стереотипи мають деякі люди на Заході про Казахстан. Деякі з них, можливо, менш жорстокі вони мають і про Україну». Українців у закордонних фільмах справді часто показують неправдоподібно та стереотипно. Адже багато людей на Заході про Україну знають так само мало, як і про Казахстан. Принаймні, знали – до того, як про нього на увесь світ ламаною англійською не розказав Борат. | Також на цю тему Бората заборонили у російському кінопрокаті 09 листопада 2006 | КУЛЬТУРА I CУСПІЛЬСТВО Уряд не вважає обов"язковим дублювати фільми українською09 листопада 2006 | КУЛЬТУРА I CУСПІЛЬСТВО Помер голівудський актор Джек Паланс 11 листопада 2006 | Головна сторінка Скасування постанови про дубляж: при чому тут Табачник?20 жовтня 2006 | КУЛЬТУРА I CУСПІЛЬСТВО Кінематографіст Олесь Санін - гість інтерактивної програми Бі-Бі-Сі29 жовтня 2006 | КУЛЬТУРА I CУСПІЛЬСТВО Більше фільмів дублюватиметься українською13 січня 2006 | КУЛЬТУРА I CУСПІЛЬСТВО | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||