Eating humble pie 屈尊

更新時間 2013年 2月 20日, 星期三 - 格林尼治標準時間15:00
Paul, Anna and Tom

Who is going to call Denise?

Audio: Eating humble pie 屈尊

An English at Work programme about the language to use when you need to stand your ground.

收聽mp3

你需要安裝正確版本的Flash播放器播放這些音視材料

選用其他媒體播放器

Episode 54: Language to use when you need to stand your ground 據理力爭用語:

There is chaos at the offices of Tip Top Trading. Now Denise has left the company, the place is a mess and important phone messages are being lost. What can be done to make things better? I think we know the answer!

聽力挑戰

Paul 對 Denise 說他一直在重新思考什麼?
答案就在壓縮文字稿的末尾。

Glossary 詞匯

This week's programme focuses on the language that you might use when you are asked to do something that isn't your responsibility:

Phrases from the programme:

You're the boss and I think the news is better coming from you. 你是老闆,最好是從你親自出面。你還可以提醒他。

It was your decision so you need to explain the situation. 當初的決定是你做了,現在你需要對此做出解釋。別忘了提醒他。

This is your responsibility. 這是你的責任。你可以建議他這麼說。

I'm sorry, I made a mistake and we would love to have you back. 對不起是我做錯了決定,現在我們都希望你能回來。

And here are some phrases your boss might use to apologise:

I've been rethinking our staffing situation in the office. 我一直在重新思考辦公室的人員配置問題

Sorry, I made a mistake. I miscalculated my staffing numbers. 對不起是我的錯,我錯估了人員配備

I would love to have you back in the office. 我非常希望你能回公司來。

與内文相關的鏈接

BBC © 2014 非本網站內容BBC概不負責

如欲取得最佳瀏覽效果,請使用最新的、使用串聯樣式表(CSS)的瀏覽器。雖然你可以使用目前的瀏覽器瀏覽網站,但是,你不能獲得最佳視覺享受。請考慮使用最新版本的瀏覽器軟件或在可能情況下讓你的瀏覽器可以使用串聯樣式表。