媒體英語會帶大家一起學習 BBC 撰稿人在報道世界大事時常用到的單詞和短語。
美國中央銀行，美聯儲將於下個月開始啟動削減量化寬鬆政策，作出此舉的原始是美國就業市場取得進展有所改善。美聯儲宣佈，從明年1月起將國債的購買規模縮減100億美元。以下是來自 BBC 記者 Mark Gregory 的報道。
The Federal Reserve has been pumping money into the US economy by buying $85bn of bonds each month. From January, it will cut the figure to $75bn. And it has signalled that it will further reduce the scale of its bond buying if the economy continues to improve.
It's a small but highly significant step towards unwinding the extraordinary measures put in place to support the economy through six years of deep crisis.
The decision follows a run of data pointing to sustained if weak recovery and - the key factor - an improving jobs market.
But the Fed hasn't entirely kicked away the monetary props. It plans to keep short term lending rates at near 0% until it sees at least another 0.5% drop in the unemployment rate.
Investors responded by sending share prices higher. There was relief at the end to uncertainty over when the Fed, as has seemed inevitable for months, would start tapering off its monetary life support.
- How much will the US government buy in bonds in January?
- How long has the US been suffering from the economic crisis?
- True or false? The financial markets had a negative impact on the financial markets.
False. Share prices rose.
- True or false? The Fed's decision to reduce its stimulus to the economy was expected.
True. According to the report, it 'seemed inevitable'.