BBC navigation

Go round in circles 原地兜圈子,毫無進展

更新時間 2013年 11月 26日, 星期二 - 格林尼治標準時間11:04

The script of this programme 本節目台詞

Rob: Hello and welcome to Authentic Real English with me, Rob…

Feifei: 還有我馮菲菲。Thanks for offering to drive me to the airport Rob.

Rob: No problem. It takes forever on the bus, so I thought I would save you some time.

Feifei: Thanks, but do you actually know the way to the airport?

Rob: Yes of course, why are you asking?

Feifei: It's just that we seem to be going round and round this roundabout. Rob 好像不知道去機場的路怎麼走,我們在這個轉盤已經轉了老半天了。Rob, shouldn't you take that turning there?

Rob: No! That's where we just came from. Maybe it's this one… no, that can't be it.

Feifei: Rob! 我們這不是在原地兜圈子嗎 – we are going round in circles!

Rob: Hmmm…

a carousel

Going round in circles on a carousel isn't so bad!

Feifei: We aren't getting anywhere! Come on Rob, I'm going to miss my flight.

Rob: Well done Feifei, you've just explained today's phrase – 'go round in circles' – although it's nothing to do with driving. If you do something for a long time without achieving any results and you always come back to the same problem, then you can describe the situation as 'going round in circles'.

Feifei: OK, 短語 go round in circles 的意思是花了很長時間去做一件事情,但仍是毫無進展,在原地兜圈子。Rob, it means you don't make any progress, right?

Rob: Yes that's right. Let's hear some examples while I decide which turning to take:

  • The politicians talked for hours but they couldn't come to an agreement; they were just going round in circles.
  • I've been going round in circles trying to find the right person to talk to about getting a refund on my ticket but with no success. I give up!
  • Because we didn't have the data from the survey, we went round in circles discussing the same old problems.

Feifei: 那麼 going round in circles 的意思也就是 not going anywhere, 沒有任何進展 – and Rob, we are not getting anywhere today – and I need to get to the airport.

Rob: Ok, don't panic. It's definitely…err… this way.

Feifei: Careful!

Rob: Now you see, we're not going round in circles. We're going in the right direction… we're on the right road… we're making progress.

Feifei: 是的,我們終於找到了路,所以沒有再繼續原地打轉了。

Rob: Oh no… hold on…

Feifei: What is it Rob?

Rob: Another roundabout! Which way now?

Feifei:你聽我的吧,要想不 go round in circles, 最好還是坐公車!

Rob: Sorry Feifei. There's another flight tomorrow.

Both: Bye.

BBC © 2014 非本網站內容BBC概不負責

如欲取得最佳瀏覽效果,請使用最新的、使用串聯樣式表(CSS)的瀏覽器。雖然你可以使用目前的瀏覽器瀏覽網站,但是,你不能獲得最佳視覺享受。請考慮使用最新版本的瀏覽器軟件或在可能情況下讓你的瀏覽器可以使用串聯樣式表。