BBC navigation

I could murder something 迫切地吞掉什麼東西

更新時間 2012年 5月 15日, 星期二 - 格林尼治標準時間15:23

The script of this programme 本節目台詞

Rob: Hi Helen. I thought I would pop round to talk to you about today's Authentic Real English but …err … it looks like you're busy … what are all these police cars doing here?

Helen: Quick, come in, shut the door…now this is very serious. There has been murder, 兇殺事件。

Rob: What?

Helen: A murder. I know it's not very nice….but to be honest the police can't find any blood or a body. 這個兇殺事件到底是怎麼回事誰也不知道,仍然是個謎 – I say Rob, it's like a murder mystery.

Rob: Hmm, we need to do our own investigation. So what exactly happened?

Helen: Well, my friend came to see me this morning …

Rob: I see….

Helen: …. and we were having a nice chat when she said I could murder a coffee –她想殺掉一杯咖啡 – and then she disappeared and I haven't heard from her since.

a pint

What does 'murder a pint' mean?

Rob: Right. Well Helen, relax, I think she's still alive and everything is ok.

Helen: There's no murder?

Rob: No. When people say they could murder something it's an informal way of saying they are starving or thirsty and are desperate to have something to eat or drink.

Helen: 啊。原來這是一種誇張的說法表示一個人飢渴到了極點,需要吃點東西或喝點什麼東西。 But murder is a strong word.

Rob: Yes. A direct translation would mean you are so desperate for something you would kill it! But in reality, we don't go that far.

Helen: Thank goodness!

Rob: Here are some more examples:

  • It's been a really tough day at work, I could murder a beer or two – anyone want to join me at the pub?
  • I'm starving, I could murder a curry.

Helen: 這個英語單詞很有意思,用兇殺這個詞來形容一個人處於極度飢渴的狀態。

Rob: People also describe a situation or a feeling as murder – but again there is no killing involved – they are just trying to explain that something is bad or uncomfortable.

Helen: Murder 還有另一個意思表示不舒服甚至痛苦. Such as Rob?

Rob: Such as in these examples:

  • Running a marathon is murder on my knees.
  • I've been decorating all day and my back is murder.
  • Don't go on the London underground during the rush hour, it's murder!

Rob: So by saying 'it's murder' he means it's awful; it's terrible. Anyway Helen, now we know there's not been a real murder, I think we should tell these policemen to go home now.

Helen: Good idea. Excuse me…there's been a terrible misunderstanding. There's not been a murder so you can all go home.

Policeman: Oh right. So we've been wasting our time then? But hold on…I think there might be another murder soon.

Helen: Oh, why's that?

Policeman: Well, I could murder a cup of tea!

Helen: …of course.

Rob: I'll put the kettle on.

Helen & Rob: Bye.

Policeman: Milk, two sugars please.

BBC © 2014 非本網站內容BBC概不負責

如欲取得最佳瀏覽效果,請使用最新的、使用串聯樣式表(CSS)的瀏覽器。雖然你可以使用目前的瀏覽器瀏覽網站,但是,你不能獲得最佳視覺享受。請考慮使用最新版本的瀏覽器軟件或在可能情況下讓你的瀏覽器可以使用串聯樣式表。