BBC navigation

Cut to the chase 说话直截了当

更新时间 2013年 9月 17日, 星期二 - 格林尼治标准时间08:46

The script of this programme 本节目台词

(Finn and Feifei are in the car going to work)

Finn: Thank you for driving me to work today, Feifei.

Feifei: Yeah, 很荣幸开车送你去上班。

Finn: By the way, I noticed that you had a meeting with the boss yesterday… Good news?

Feifei: Yes, 昨天老板找我去谈话,然后告诉我了一个好消息。一开始,他先给我了…

Finn: A pay rise.

Feifei: 不是加薪。他先给我倒了杯茶。然后给我了…

wing mirror

Is there someone chasing Feifei and Finn?

Finn: A promotion?

Feifei: 不是加薪,是饼干。接着他问我…

Finn: 他问你…if you want a post abroad!?

Feifei: 不是的,不是问我想不想去驻国外公司上班。他是问我坐的椅子舒不舒服…

Finn: Come on Feifei, cut to the chase!

Feifei:Cut to the chase!? 你说 chase? 谁追我们?我快加油,开快点儿。快看看甩掉了没?

Finn: Slow down, Feifei! Nobody is chasing us!

Feifei: 没人追我们?那咱们停一会儿。

Finn: Oh. That was quite an adventure. In English, we say "cut to the chase" when we want to hear the most important piece of information in a conversation. You want the person to get to the point.

Feifei: 短语 cut to the chase 的意思是捡重要的说,开门见山,切入主题。这个短语最早可能来自电影,因为电影追逐场面最刺激、最惊险。

Finn: Let's hear some examples:

  • The salesman went on and on about the computer's new features till I told him: Cut to the chase! What is the price?
  • We've been going out for five years. Let's cut to the chase. Just tell me: Are you going to marry me?

Finn: So "cut to the chase" Feifei and tell me: What did the boss offer you?

Feifei: 我不是刚给你说了老板问我什么了吗。

Finn: What was it?

Feifei: 他问我坐的椅子舒不舒服,我说不舒服,然后他说给我买把新椅子,这样我就可以舒舒服服的坐着加班了。

Finn: 哎呀, is that all!?

Feifei: Yes. 我总说我腰疼,所以新椅子对于我来说可真是个好消息。

Finn: Well. I don't have a bad back but I'm aching for a pay rise 提薪。 Let's go to the office. Bye.

Feifei: Bye.

(car starting)

BBC © 2014 非本网站内容BBC概不负责

如欲取得最佳浏览效果,请使用最新的、使用串联样式表(CSS)的浏览器。虽然你可以使用目前的浏览器浏览网站,但是,你不能获得最佳视觉享受。请考虑使用最新版本的浏览器软件或在可能情况下让你的浏览器可以使用串联样式表。