 |
Ball to hand: |
 |
La pelota pega por accidente en la mano de un jugador; el árbitro no indica tiro libre ni penal (penalty)
|
 |
 |
Creates a goal out of nothing: |
 |
Anotar un gol en una situación que parecía totalmente estéril
|
 |
 |
Early bath: |
 |
Un jugador es retirado del partido (y por lo tanto puede tomarse una ducha por adelantado)
|
 |
 |
Handbags at six paces: |
 |
Término utilizado cuando dos jugadores rivales discuten
|
 |
 |
Have a dig: |
 |
Patear la pelota contra la meta rival
|
 |
 |
Hugs the touchline: |
 |
El jugador está muy pegado hacia las puntas
|
 |
 |
Keeper keeps a clean sheet: |
 |
El guardameta no fue batido
|
 |
 |
Man (woman) on: |
 |
Un grito de advertencia para alertar a un compañero de equipo que está a punto de recibir una entrada
|
 |
 |
Net-buster: |
 |
Un tiro muy poderoso
|
 |
 |
Puts in an early cross: |
 |
El jugador envía un centro instantes después de recibir el balón y/o centra el balón antes de llegar a la línea de saque
|
 |
 |
Slide tackle: |
 |
Una entrada que se hace deslizándose a ras del suelo
|
 |
 |
Socks around the ankles: |
 |
Un jugador que tuvo un muy buen rendimiento en un partido cansador
|
 |
 |
Steal half a yard: |
 |
Anticipa la jugada y se adelanta a su adversario
|
 |
 |
Takes it to the bye-line: |
 |
Un jugador llega hasta la línea final antes de levantar un centro
|
 |
 |
Teases the fullback: |
 |
Un jugador astuto que le hace la vida imposible al defensa cuando lo marca
|
 |
 |
Turns on a sixpence: |
 |
Un jugador que cambia de dirección rápidamente en un espacio pequeño
|
 |
 |
Whips in a cross: |
 |
El jugador envía un centro muy rápido
|
 |