BBCRomanian.com
  • Ajutor
Rusă
Ucraineană
Albaneză
Sârbă
 
Ultima actualizare: 30 Mai, 2005 - Published 13:48 GMT
 
Trimite unui prieten Versiune pentru tipărire
Dincolo de Prut - comunitatea bulgarilor
 

 
 
bulgari

Felicia Crețu este originară dintr-un sat de moldoveni, numit Tigheci, raionul Leova, sud-vestul Republicii Moldova și provine dintr-o familie mixtă, moldo-bulgară. Mama ei, bulgăroaică, este din Coporani - unul dintre puținele sate de bulgari din Basarabia, unde copiii acum fac carte în limba română. Majoritatea bulgarilor însă studiază în limba rusă.

"Mama dumneavoastră este prima tânără din sat care s-a căsătorit cu un moldovean."

"Da, și a fost o poveste foarte frumoasă. Bulgarii, în acele perioade vroiau foarte mult să-și mențină într-un fel, adică era o tendință de căsătorii în cadrul etniilor. Trebuia să se întâmple ceva extraordinar ca să fie o căsătorie mixtă. După maică-mea, în sat au mai venit încă două bulgăroaice. Și mult timp ele au fost veneticele, știți cum se spune la țară."

"Dar cum au reacționat oamenii din sat? Nu au fost vorbe? Ea a încălcat tradiția, a rupt niște bariere, practic."

"Nu, pentru că relația lor frumoasă cu comunitatea bulgarilor din sătucul acela, căci nu este un sat mare a fost foarte frumoasă de pe timpuri. În primul rând pentru că ei comunicau. Este un kilometru între sate, nu este departe. Sigur că este interesant. Este ceva, altceva."

Acum vă invit să facem o călătorie în sud-estul Basarabiei, în satul Tvardița, raionul Taraclia - o localitate cu vechi tradiții și obiceiuri bulgărești. Localnicilor le place să spună că trăiesc într-un stat în stat, pentru că au de toate aici, chiar și televiziune, zic ei.

Mândria cea mai mare a locuitorilor acestui sat este însă Colegiul și Școala de Arte din Tvardița. Aici vin copii din toată Moldova să învețe, dar și profesori să predea din Bulgaria. Am încercat cu câțiva dintre elevi să discut în limba română, dar fără succes.

Deși pe alocuri eram înțeleasă, primeam răspunsuri în limba rusă. Aceasta spre insistența directoarei Școlii de Arte de a mă convinge că toți copiii bulgari știu și înțeleg româna - limba majorității populației, doar că mediul este de vină, de aceea ei nu o vorbesc.

Eugen studiază acordeonul. Este în clasa a patra la Școala de Arte.

 Când eu cânt muzică bulgărească, o învăț, de fapt. Cum să vă zic, sunt bulgar și desigur îmi place mai mult muzică bulgărească, deși îmi place și altfel de muzică. Ea mă bine dispune. Pentru că tuturor bulgarilor le place muzica lor, limba lor.
 
Eugen

„Când eu cânt muzică bulgărească, o învăț, de fapt. Cum să vă zic, sunt bulgar și desigur îmi place mai mult muzică bulgărească, deși îmi place și altfel de muzică. Ea mă bine dispune. Pentru că tuturor bulgarilor le place muzica lor, limba lor.”

Alături, în sala de coreografie, clasa de dansuri a Colegiului, clasă absolventă. Elena este dansatoare și dorește să-și continue studiile în Bulgaria. De fapt, mai toți elevii de aici asta își doresc.

Ea se mândrește că este bulgăroaică, dar crede c㠄în Moldova este prea mult naționalism. Fiecare etnie încearcă să demonstreze alteia că este mai bună. De multe ori întâlnești astfel de lucruri. M-am simțit uneori discriminată, când am mers la spital de pildă.”

Directoarea Colegiului de Arte spune că în fiecare an locurile bugetare la Colegiul din Tvardița sunt reduse. Aceasta descurajează mulți copii talentați, indiferent de etnie, să-și încerce norocul. „Ne-am dori să fie mult mai multe locuri la buget, desigur. În fiecare an scade numărul dansatorilor și muzicienilor.”

Puțin mai la sud de Tvardița, un alt sat de bulgari – Valea Perjei, la fel din raionul Taraclia. Aici copiii învață în limba rusă, dar există o clasă experimentală, unde din clasa I, până într-a XII-a au învățat doar în limba bulgară.

Înainte de a vorbi cu directoarea acestui liceu, am întâlnit în curte un grup de elevi chiar din această clasă experimentală. Îmi spun că au învățat limba română intensiv. Dar iată reacția lor atunci când le propun să vorbim în română:

„Nu, nu, vă rugăm, numai nu în română. Noi o cunoaștem, dar e dificil să o vorbim. Dacă vom învăța la Chișinău, vom avea prieteni moldoveni și vom comunica cu ei în română”, îmi spune o elevă în clasa a XII-a, iar alta adaugă: „limba noastră maternă este bulgara. Pe de altă parte noi suntem conștienți că dacă nu cunoaștem limba băștinașilor, atunci va fi mai greu să ne găsim un loc de muncă.”

 Limba noastră maternă este bulgara. Pe de altă parte noi suntem conștienți că dacă nu cunoaștem limba băștinașilor, atunci va fi mai greu să ne găsim un loc de muncă.
 

În scurt timp, vorbesc și cu directoarea liceului, Ecaterina Petrova. Nici nu reușesc bine să trec peste pragul ușii doamna directoare mă și întreabă:

„În ce limbă vom vorbi? Știu limba română, dar nu la nivelul care trebuie. De aceea vom vorbi în rusă sau în bulgară. Cum facem?” Îi răspund c㠄se poate și în bulgară, dar eu nu înțeleg bulgara.”

„Deci, mai bine în rusă?”, spune hotărât directoarea.
-Nu, în bulgară totuși, cu traducere în rusă sau și mai bine - în română.
-Aoleu, în română va fi complicat pentru mine. N-o cunosc bine, și mă tem să nu spun ceva greșit, spune Ecaterina Petrova.

Până la urmă, din cabinetul directoarei se auzea un amalgam de limbi. Început de idee în română, sfârșit în bulgară și traducere în rusă.

Motivul invocat de doamna directoare ar fi: „eu cred că fiecare om trebuie să știe limba de stat. Dar vârsta mea, cred că…am niște probleme de învățat limba de stat. Dar totuși mă strădui să vorbesc în limba de stat, să învăț. Am, am multe probleme. Cred că am nevoie de mulți ani s-o știu cum trebuie.”

Așadar, bulgarii din Republica Moldova, care reprezintă 2% din populația țării, locuiesc compact, ca și găgăuzii, în sudul țării. Au apărut pe aceste meleaguri, în mai multe valuri, în special după 1812. Cei mai mulți locuiesc în raionul Taraclia.

Analistul politic Igor Boțan spune că: „bulgarii în Republica Moldova, mai ales în perioada sovietică nu au fost motivați să studieze limba română. Au studiat doar limba rusă și acasă au vorbit limba bulgară, lucru care a condus la consolidarea acestor comunități relativ mici și relativ închise.”

După proclamarea independenței Republicii Moldova, bulgarii, spre deosebire de găgăuzi, au avut un comportament mai retras, spune Igor Boțan. Ei nu au participat la evenimentele de la sfârșitul anilor 80, începutul anilor 90.

 Bulgarii în Republica Moldova, mai ales în perioada sovietică nu au fost motivați să studieze limba română. Au studiat doar limba rusă și acasă au vorbit limba bulgară, lucru care a condus la consolidarea acestor comunități relativ mici și relativ închise.
 
Igor Boțan

Dar atunci când au avut interesul, liderii locali au știut să consolideze populația pentru a-i susține, mai adaugă analistul politic. În 1998, în noiembrie a fost adoptată legea privind noua organizare administrativ-teritorială a Republicii Moldova - trecerea la județe.

Raionul Taraclia urma să fie desființat și să treacă în componența raionului Cahul, deși după cum afirmă Igor Boțan legea prevedea că Taraclia menține statutul unui oraș subregional. Atunci etnicii bulgari au protestat.

„Protestul lor s-a manifestat prin faptul că liderii i-au convins pe cetățenii de origine bulgară să nu participe la alegerile locale din mai, 1999, condiția lor fiind ca să fie creat un județ aparte, județul Taraclia, pe principii teritoriale" spune Igor Boțan.

"Alegerile au fost organizate cu jumătate de an mai târziu. Deci, aceste localități relativ închise le-au permis liderilor locali să aibă o influență majoră asupra simplilor cetățeni care le dau ascultare. Lucru de care acești lideri locali beneficiază foarte mult, mai ales în ceea ce privește organizarea businessului în localități. Evident influențarea de mai departe a opiniei publice din aceste localități,” mai spune Igor Boțan.

 Vine din destinul lor pe care l-au avut și care nu a fost deloc ușor. O frică interioară și o frică din asta intuitivă. De exemplu bunicul meu nu a fost luat la război pentru că a fost considerat dușman (n.r. provenea dintr-o familie înstărită).
 
Felicia Crețu

Dar de ce totuși comunitatea bulgară pare mai închisă, mai reticentă și mai conservatoare în comparație cu alte comunități etnice? Iată o opinie.

Felicia Crețu: „vine din destinul lor pe care l-au avut și care nu a fost deloc ușor. O frică interioară și o frică din asta intuitivă. De exemplu bunicul meu nu a fost luat la război pentru că a fost considerat dușman (n.r. provenea dintr-o familie înstărită)."

"El a stat la închisoare șapte ani la Magadan, într-o mină de aur. În ei s-a băgat frica atât de mult și de aceea probabil în momentele acelea când se hotăra cu studiile și cu limba, ei au ales limba rusă. Probabil și dintr-o ușurință pentru ei, care nu a fost limba lor maternă pentru că a fost ușor de învățat.”

 
 
ULTIMELE ȘTIRI
 
 
Trimite unui prieten Versiune pentru tipărire
 
 
 
BBC Copyright Logo ^^ Sus
 
  Arhivă | Lecții de engleză | Seriale
 
  BBC News >> | BBC Sport >> | BBC Weather >> | BBC World Service >> | BBC Languages >>
 
  Ajutor | Contacte | Confidențialitate