<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
      xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/"
      xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/">
   <id>http://www.bbc.co.uk/persian/science/full.xml</id>
   <title xml:lang="fa">BBCPersian.com | دانش و فن</title>
   <updated>2009-12-09T15:43:20+00:00</updated>
   <link rel="self" href="http://www.bbc.co.uk/persian/science/full.xml"/>
   <author>
      <name>BBC Persian</name>
      <email>persian@bbc.co.uk</email>
      <uri>http://www.bbcpersian.com</uri>
   </author>
   <generator>http://www.bbcpersian.com</generator>
   <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
   <category xml:lang="fa" term="science" label="دانش و فن"/>
   <logo>http://www.bbc.co.uk/persian/images/brand.jpg</logo>
   <rights xml:lang="fa">Copyright British Broadcasting Corporation2009</rights>
   <entry>
      <id>tag:www.bbcpersian.com,2009-12-09:2529169</id>
      <dc:identifier>2529169</dc:identifier>
      <updated>2009-12-09T15:34:27+00:00</updated>
      <published>2009-12-09T13:16:18+00:00</published>
      <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
      <category xml:lang="fa" term="science" label="دانش و فن"/>
      <rights>restricted</rights>
      <title xml:lang="fa">'هر سال صدها هزار نفر به خاطر دود سیگار دیگران می میرند'</title>
      <summary xml:lang="fa">سازمان بهداشت جهانی می گوید بیش از نود درصد از مردم جهان همچنان در معرض دود دست دوم سیگاری ها و بیماری های بالقوه مهلک ناشی از آن هستند. </summary>
      <dc:subject>سیگار، سازمان بهداشت جهانی</dc:subject>
      <link rel="alternate" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/science/2009/12/091209_shr_smoking_who.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="alternate" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/science/2009/12/091209_shr_smoking_who.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/12/09/091209145921_smokingturkey60.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/12/09/091209145921_smokingturkey60.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <link rel="related" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/science/2009/11/091111_shr_africa_smoking.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="related" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/science/2009/11/091111_shr_africa_smoking.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/11/091111131736_smokingafrica60.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/11/091111131736_smokingafrica60.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <link rel="related" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/world/2009/10/091012_an_syria_smoking.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="related" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/world/2009/10/091012_an_syria_smoking.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/10/12/091012115651_syria106.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/10/12/091012115651_syria106.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <link rel="related" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/science/2009/07/090715_wmj-smoking-army.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="related" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/science/2009/07/090715_wmj-smoking-army.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/07/16/090716013514_smoking3.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/07/16/090716013514_smoking3.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <content xml:lang="fa" type="xhtml">
         <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="rtl">
         
	           <img width="226" height="170"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/12/09/091209145917_nosmokingturkey.jpg"
                 alt=""/>
            <p>سازمان بهداشت جهانی می گوید بیش از نود درصد از مردم جهان همچنان در معرض دود دست دوم سیگاری ها هستند.</p>
            <p>سازمان بهداشت جهانی معتقد است استنشاق دود سیگار دیگران خطری جدی برای سلامت مردم است.</p>
            <p>سالانه ششصد هزار نفر در جهان در اثر ابتلا به بیماری هایی می میرند که ناشی از استنشاق دود سیگار دیگران بوده است.</p>
            <p>وضعیت قانون ضد سیگار در شمار معدودی از کشورهای جهان محور دومین گزارش بزرگ این سازمان در باره  "اپیدمی دخانیات" است.</p>
            <p>ترکیه یکی از کشورهای جهان است که به رغم بالا بودن درصد افراد سیگاری در این کشور، اخیرا سیگار کشیدن را ممنوع کرده است.</p>
            <p>جاناتان هد، گزارشگر بی بی سی در گزارشی از ترکیه آورده است که عادت سیگار کشیدن در این کشور از قرن هفدهم و زمانی که عثمانی ها در قدرت بوده اند، رایج شد.</p>
            <p>اکنون حدود نیمی از جمعیت بزرگسال این کشور سیگاری هستند اما از امسال شمار اماکن عمومی سرپوشیده ای که آنها بتوانند در آن سیگار بکشند به شدت محدود شده است.</p>
	           <img width="226" height="170"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/12/09/091209145928_smokingturkey226.jpg"
                 alt=""/>
            <p/>
            <p>سازمان بهداشت جهانی هشدار داده است که در یک سال گذشته فقط هفت کشور جهان مصرف سیگار در اماکن عمومی سرپوشیده را ممنوع کرده اند و نود و پنج درصد از جمعیت جهان هنوز از حمایت قانونی جامع در این باره بی بهره اند.</p>
            <p>ممنوعیتی که در ترکیه به اجرا درآمده و شامل جریمه نقدی می شود، موثر بوده است که این احتمالا به دلیل حمایت پرشور رجب طیب اردوغان، نخست وزیر این کشور از این قانون بوده است.</p>
            <p>او ممنوع شدن مصرف سیگار را به مهمی مبارزه با اقدامات تروریستی توصیف کرده است.</p>
            <p>اما گزارشگر بی بی سی در ترکیه می گوید اجرای این قانون در ترکیه شاکیانی نیز داشته است.</p>
            <p>صاحبان قهوه خانه ها شاکی بوده اند که ممنوع شدن سیگار باعث شده است مشتریان آنها کمتر شوند.</p>
            <p>بسیاری از مردم ترکیه به طور سنتی عادت داشته اند در حالی که چای و قهوه می نوشند و یک دست تخته نرد بازی می کنند، سیگار هم بکشند.</p>
	        </div>
      </content>
   </entry>
   <entry>
      <id>tag:www.bbcpersian.com,2009-12-09:2522777</id>
      <dc:identifier>2522777</dc:identifier>
      <updated>2009-12-09T04:56:21+00:00</updated>
      <published>2009-12-09T03:47:19+00:00</published>
      <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
      <category xml:lang="fa" term="iran" label="ايران"/>
      <rights>restricted</rights>
      <title xml:lang="fa">روسیه خواستار کمک ایران برای احیای پلنگ قفقاز</title>
      <summary xml:lang="fa">روسیه روز سه شنبه این درخواست را با ایران مطرح کرد که آیا آمادگی دارد چند 'پلنگ ایرانی' را برای احیای جمعیت این حیوان در منطقه قفقاز به روسیه بدهد یا نه.</summary>
      <dc:subject>پلنگ ایرانی، حیات وحش</dc:subject>
      <link rel="alternate" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/iran/2009/12/091208_si_russia_leopard.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="alternate" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/iran/2009/12/091208_si_russia_leopard.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/12/09/091209044515_leopard_large106.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="عکس آرشیوی از یک پلنگ غیرایرانی" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/12/09/091209044515_leopard_large106.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <link rel="related" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/science/2009/10/091015_si_seed_bank.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="related" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/science/2009/10/091015_si_seed_bank.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/10/16/091016015848__banana_kew106.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="The wild banana, Musa itinerans" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/10/16/091016015848__banana_kew106.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <link rel="related" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/science/2009/08/090810_nh_new_species.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="related" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/science/2009/08/090810_nh_new_species.shtml"/>
      </link>
      <content xml:lang="fa" type="xhtml">
         <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="rtl">
         
	           <img width="226" height="170"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/12/09/091209044508_leopard_large226.jpg"
                 alt="عکس آرشیوی از یک پلنگ غیرایرانی"/>
            <p>روسیه روز سه شنبه این درخواست را با ایران مطرح کرد که آیا آمادگی دارد چند 'پلنگ ایرانی' را برای احیای جمعیت این حیوان در منطقه قفقاز روسیه به آن کشور بدهد یا نه.</p>
            <p>به گفته وزارت محیط زیست روسیه، این درخواست در دیدار ایگور میدانف وزیر بوم شناسی این کشور با محمود رضا سجادی سفیر ایران در مسکو مطرح شد.</p>
            <p>معلوم نشد که روسیه پلنگ ها را به صورت وام می خواهد تا پس از تکثیر بازگرداند یا می خواهد آنها را برای همیشه نگاه دارد.</p>
            <p>ترکمنستان قبلا دو پلنگ نر در اختیار روسیه گذاشته است که در یک ناحیه حفاظت شده در نزدیکی شهر سوچی در جنوب روسیه نگهداری می شوند، اما وزارت محیط زیست روسیه گفت که برای احیای جمعیت این حیوان به دو قلاده پلنگ ماده نیاز است.</p>
            <p>آقای میدانف در بیانیه ای گفت: "در این ارتباط.... درحال انجام گفت و گوهایی با ترکمنستان و ایران در مورد گرفتن پلنگ های ماده هستیم."</p>
            <p>این بیانیه گفت که ایران "آمادگی" خود را برای بحث درباره برنامه احیای جمعیت این حیوان در روسیه اعلام کرده است.</p>
            <p>پروژه احیای پلنگ با حمایت ولادیمیر پوتین، نخست وزیر قدرتمند روسیه، راه اندازی شده و هدف آن ایجاد جمعیت این حیوان تا پیش از المپیک زمستانی 2014 در سوچی است. سوچی در سواحل شمال شرقی دریای سیاه قرار دارد.</p>
            <p>گفته می شود که ایرانی یکی از آخرین زیستگاه های این نوع پلنگ - موسوم به پلنگ ایرانی - است؛ حیوانی که زمانی در سراسر جنگل ها و مناطق کوهستانی قفقاز و آسیای مرکزی جولان می داد.</p>
            <p>همچنین جمعیت های کوچکتری از این حیوان در کشورهای ارمنستان، گرجستان و ترکمنستان وجود دارد. البته جمعیت شدیدا در معرض خطر پلنگ آمور که گونه ای فرعی از پلنگ ایرانی است در ناحیه شرق دور روسیه وجود دارد.</p>
            <p>پلنگ ایرانی اوایل قرن گذشته از ناحیه قفقاز روسیه ناپدید شد.</p>
	        </div>
      </content>
   </entry>
   <entry>
      <id>tag:www.bbcpersian.com,2009-12-08:2508726</id>
      <dc:identifier>2508726</dc:identifier>
      <updated>2009-12-08T04:07:41+00:00</updated>
      <published>2009-12-08T03:17:43+00:00</published>
      <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
      <category xml:lang="fa" term="science" label="دانش و فن"/>
      <rights>restricted</rights>
      <title xml:lang="fa">پرده برداری از فضاپیمای مسافربری برنسون</title>
      <summary xml:lang="fa">سر ریچارد برنسون درحال رونمایی از دستگاه پرنده ای است که از آن برای بردن مسافران خصوصی به فضا استفاده خواهد شد.</summary>
      <dc:subject>برنسون، فضاپیمای مسافربری، فضا</dc:subject>
      <link rel="alternate" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/science/2009/12/091207_si_spaceship.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="alternate" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/science/2009/12/091207_si_spaceship.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/12/08/091208031515__branson106afp.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="برنسون در برابر فضاپیمای تازه" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/12/08/091208031515__branson106afp.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <content xml:lang="fa" type="xhtml">
         <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="rtl">
            <div class="byline">
               <div class="description"/>
               <div class="person">
                  <p class="name">جاناتان آموس</p>
                  <p class="role">گزارشگر علمی بی بی سی</p>
               </div>
            </div>
         
	           <img width="466" height="300"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/12/08/091208031505__branson-afp.jpg"
                 alt="برنسون در برابر فضاپیمای تازه"/>
            <p>سر ریچارد برنسون درحال رونمایی دستگاه پرنده ای است که از آن برای بردن مسافران خصوصی به فضا استفاده خواهد شد.</p>
            <p>"اسپیس شیب 2" (SpaceShipTwo) در موهاوی واقع در ایالت کالیفرنیا پرده برداری می شود.</p>
            <p>این دستگاه پرنده طی 18 ماه آینده تحت آزمایش قرار خواهد گرفت و پس از آن اجازه خواهد یافت با فروش بلیت افراد را در سفرهای کوتاه به نقطه ای بالاتر از جو زمین ببرد.</p>
            <p>سر ریچارد که هدایت "گروه ویرجین" را به عهده دارد قصد دارد اولین پروازها را از ایالت نیومکزیکو انجام دهد و پس از آن پرواز را از سایر نقاط جهان انجام خواهد داد.</p>
            <p>سر ریچارد پیش از پرده برداری رسمی به خبرنگاران گفت: "ما می خواهیم این برنامه یک شروع کاملا تازه در عصر تجاری مسافرت فضایی باشد."</p>
            <p>"اس اس 2" بر مدل فضاپیمای "اسپیس شیپ 1" بنا شده است که ابتدا با یک هواپیما به هوا برده شده و از آنجا راهی فضا می شد. آن فضاپیما اولین فضاپیمای خصوصی جهان با یک رشته پروازهای آزمایشی در سال 2004 بود.</p>
            <p>"اس اس 2" اما دو برابر "اس اس 1" است و طول آن به 18 متر می رسد. و درحالی که فضاپیمای قبلی فقط یک خلبان و ظرفیت حمل دو مسافر را داشت، مدل تازه دو خدمه و جای شش مسافر را خواهد داشت.</p>
            <p>گزارش می شود که تاکنون 300 نفر برای سفر با آن به فضا ثبت نام کرده اند. اینها کسانی هستند که حاضرند 200 هزار دلار برای این سفر دو ساعته که شش دقیقه آن در حالت بی وزنی خواهد بود پرداخت کنند.</p>
            <p>ریچار برنسون به بی بی سی گفت: "باور نکردنی است که تاکنون فقط 450 نفر به فضا رفته اند؛ این شامل همه روس ها، همه چینی ها و همه آمریکایی ها با هم است."</p>
            <p>"ما با کمک ویرجین گالاکتیک، شرکت تازه فضانوردی تجاری خود، باید بتوانیم در دوازده ماه اول پس از شروع به کار شاید هزار نفر را به 'فضانورد' تبدیل کنیم."</p>
            <p>بسیاری از این فضانوردان آینده در مراسم پرده برداری از اس اس 2 در "فرودگاه هوایی و فضایی موهاوی" شرکت کردند.</p>
            <p>شرکت "ویرجین گالاکتیک" رقبایی خواهد داشت، اما در صورتی که آزمایش اس اس 2 با موفقیت انجام شود، مسلما اولین شرکتی است که وارد بازار خواهد شد.</p>
            <p>هواپیمایی که اس اس 2 را به هوا خواهد برد تا از آنجا به فضا پرتاب شود "وایت نایت 2" نام دارد که سال گذشته تکمیل شده و آزمایش آن اکنون شروع شده است.</p>
	        </div>
      </content>
   </entry>
   <entry>
      <id>tag:www.bbcpersian.com,2009-12-08:2513823</id>
      <dc:identifier>2513823</dc:identifier>
      <updated>2009-12-08T13:45:38+00:00</updated>
      <published>2009-12-08T12:14:54+00:00</published>
      <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
      <category xml:lang="fa" term="science" label="دانش و فن"/>
      <rights>restricted</rights>
      <title xml:lang="fa">'مصرف قهوه می تواند خطر سرطان پروستات را کاهش دهد'</title>
      <summary xml:lang="fa">قهوه می تواند خطر سرطان پروستات را کاهش دهد.</summary>
      <dc:subject/>
      <link rel="alternate" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/science/2009/12/091208_nh_coffee_prostate.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="alternate" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/science/2009/12/091208_nh_coffee_prostate.shtml"/>
      </link>
      <content xml:lang="fa" type="xhtml">
         <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="rtl">
         
	           <img width="226" height="170"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/11/091111202256_sp_cafe_bbc_226x170.jpg"
                 alt="قهوه"/>
            <p>از تحقیقاتی که در آمریکا صورت گرفته چنین نتیجه گیری شده که نوشیدن قهوه می تواند خطر  سرطان پروستات مهاجم و پیش رونده را کاهش دهد.</p>
            <p>نتیجه این تحقیقات که توسط دانشکده پزشکی دانشگاه هاروارد به عمل آمده، در کنفرانس سازمان آمریکایی تحقیقات در باره سرطان، مطرح شده است.</p>
            <p>بنا بر این مطالعات، احتمال ابتلا  به سرطان های پیش رونده در مردانی که قهوه زیاد می نوشند، 60 درصد کمتر از مردانی است که اصلا قهوه مصرف نمی کنند.</p>
            <p>قهوه در نحوه تجزیه شکر در بدن شخص و نیز میزان هورمون های جنسی، که هر دو با سرطان پروستات ارتباط دارند، تاثیر می گذارد.</p>
            <p>دکتر کاترین ویلسون، پژوهشگری که در مطالعات مورد بحث شرکت داشته می گوید: "تا کنون بین شیوه زندگی انسان و خطر ابتلا به سرطان پروستات بخصوص سرطان های پیش رونده و مهاجم، ارتباطی یافت نشده بود بهمین جهت اگر در مطالعات دیگر نیز ارتباط مصرف قهوه با سرطان پروستات تایید گردد، کشف این ارتباط پیشرفت مهمی خواهد بود."</p>
            <p>البته پژوهشگران هنوز مطمئن نیستند کدام یک از ترکیبات قهوه ممکن است تاثیر مثبت داشته باشد و تاکید می کنند که رسیدن به نتیجه قطعی نیازمند تحقیقات بیشتری در این باره است.</p>
            <p>ولی دکتر ویلسون می گوید این تحقیقات حد اقل این موضوع را تایید می کند که نباید نگرانی از ابتلا به سرطان پروستات سبب شود که شخص نوشیدن قهوه را ترک کند.</p> 
            <h2>نتیجه گیری های متفاوت</h2>
            <p>هلن ریپون، از بنیاد خیریه سرطان پروستات، می گوید بررسی های قبلی در مورد تاثیر مصرف نوشیدنی های کافئین دار بر روی سرطان پروستات به نتایج متفاوتی رسیده بود.</p>
            <p>هلن ریپون می گوید: : ما نمی خواهیم توصیه کنیم که مردان به دلیل بررسی های اخیر، به مصرف بیش از حد قهوه عادت کنند بخصوص که مصرف کافئین زیاد از نظر سلامت می تواند مشکلاتی ایجاد کند. ولی مردانی که هم اکنون از خوردن روزانه یک فنجان قهوه لذت می برند می توانند اطمینان خاطر پیدا کنند که لازم نیست به خاطر ترس از سرطان پروستات، نوشیدن قهوه را کنار بگذارند."</p> 
            <p>این یافته ها نتیجه تحت نظر قرار دادن میزان مصرف قهوه در میان 50 هزار مرد به مدت 4 سال در فاصله سال های 1986 تا 2006 است.</p>
	        </div>
      </content>
   </entry>
   <entry>
      <id>tag:www.bbcpersian.com,2009-11-06:2169087</id>
      <dc:identifier>2169087</dc:identifier>
      <updated>2009-11-06T17:20:46+00:00</updated>
      <published>2009-11-06T16:58:48+00:00</published>
      <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
      <category xml:lang="fa" term="science" label="دانش و فن"/>
      <rights>restricted</rights>
      <title xml:lang="fa">تکنولوژی تفاوت مردان و زنان را آشکار می کند</title>
      <summary xml:lang="fa">بر اساس بررسی یک سرویس کمک به کاربران ابزارهای تکنولوژیک جدید، مردان و زنان در برخورد با مشکلات مربوط به تکنولوژی متفاوت هستند.</summary>
      <dc:subject>مرد، زن، جنسیت، دستگاه، فن آوری، تکنولوژی</dc:subject>
      <link rel="alternate" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/science/2009/11/091105_ba-gadget-sexes.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="alternate" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/science/2009/11/091105_ba-gadget-sexes.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/06/091106170315_couple106.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/06/091106170315_couple106.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <content xml:lang="fa" type="xhtml">
         <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="rtl">
         
	           <img width="226" height="170"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/06/091106170322__46681784_gender.jpg"
                 alt=""/>
            <p>بر اساس بررسی یک سرویس کمک به کاربران ابزارهای تکنولوژیک جدید، مردان و زنان در برخورد با مشکلات مربوط به تکنولوژی متفاوت هستند.</p>
            <p>مسئولان این سرویس تلفنی که در بریتانیا مستقر است و Gadget Helpline نام دارد دریافته اند 64 درصد از مشتریان مرد و 24 درصد از مشتریان زن آن پیش از تماس گرفتن با کارشناسان این سرویس دفترچه راهنمای دستگاهی را که با آن دچار مشکل شده اند، مطالعه نکرده اند.</p>
            <p>مشکل 12 درصد مردان و 7 درصد زنانی که با دستگاه ها مشکل داشتند این بود که دستگاه را روشن نکرده بودند یا سیم های آن را وصل نکرده بودند.</p>
            <p>این موسسه تحقیق خود را بر اساس 75 هزار تماس تلفنی که بین روز های 25 سپتامبر تا 23 اکتبر 2009 دریافت کرده بود تنظیم کرده است.</p>
            <p>این سرویس تلفنی دربریتانیا 120 هزار مشترک دارد که اکثر آنها بالای 35 سال سن دارند. میانگین سن کارمندان این سرویس تلفنی 21 سال است.</p>
            <p>بر اساس این تحقیق زنان 32 درصد بیشتر از مردان به تماس تلفنی برای گرفتن کمک ادامه دادند اما 66 درصد کارمندان این سرویس صحبت کردن با مشتریان زن را به صحبت با مشتریان مرد ترجیح دادند.</p>
            <p>همچنین نتایج این تحقیق نشان می دهد که احتمال اینکه یک مشتری برای حل مشکلی که به نظر او در تماس اول حل شده دوباره تماس بگیرد، در مردان دوبرابر زنان است.</p>
            <p>وبلاگ این موسسه در توضیح این یافته می نویسد: "زنان ساعت ها حرف می زنند و مشکل را حل می کنند، اما مردان با بدخلقی پاسخ های کوتاه می دهند و در نهایت هم مجبور می شوند دوباره تماس بگیرند."</p>
            <p>اما از سوی دیگر نتایج این پژوهش نشان می دهد که زنان اطمینان کمتری به صحت دستگاه تازه خریده خود دارند: در 17 درصد موارد زنان تماس می گیرند تا دریابند که آیا از دستگاه سالم خود درست استفاده می کنند یا نه، اما در مردان این رقم 9 درصد است.</p>
            <p>جوانا باوا، روانشناس و سردبیر سایت Usability News درباره نتایج این تحقیق به بی بی سی گفت: "شواهد اختلاف جنسیتی در استفاده از دستگاه های جدید وجود دارد اما بخش عمده آن به درک از فن آوری ارتباط دارد."</p>
            <p>او افزود مردان در مجموع تکنولوژی را پدیده ای می دانند که نه تنها باید آن را بفهمند بلکه باید آن را "فتح کنند" اما زنان بیشتر به سراغ دستگاه هایی می روند که به کار آنها می آید.</p>
            <p>کریسپین تامس، بنیانگذار و مدیر عامل سرویس Gadget Helpline گفت صبح روزهای دوشنبه (اولین ساعات کاری هفته در بریتانیا) و روز تعطیلی Boxing Day شلوغ ترین ساعات کار موسسه او هستند.</p>
            <p>به گفته او بخش عمده ای از تماس ها به موضوع برقراری ارتباط میان دستگاه های مختلف و واداشتن آنها به رد و بدل کردن اطلاعات مربوط می شود که به اذعان این مدیر "همگام سازی (Synchronization) دستگاه های مختلف ایجاد مشکل می کند."</p>
            <p>دستگاه های جدید هم معمولا مشکلاتی برای کاربران ایجاد می کنند؛ در سال 2008 و پس از ورود دستگاه های پخش دیسک های بلو ری به بازار، بسیاری از مشتریان موسسه آقای تامس در تنظیم و به کار انداختن این دستگاه ها با مشکل مواجه بودند.</p>
            <p>به اعتقاد او دستگاه ها پیچیده تر نمی شوند بلکه انتظار از توانایی ها و قابلیت های دستگاه ها افزایش یافته است.</p>
            <p>با این حال کریسپین تامس می گوید: "در کل و در یک خط تولید پنج درصد دستگاه ها در هنگام ساخت دچار نقص فنی هستند، اما مشتریان 15 تا 20 درصد آنها را (تحت عنوان دستگاه های خراب) به فروشگاه ها پس می دهند."</p>
	        </div>
      </content>
   </entry>
   <entry>
      <id>tag:www.bbcpersian.com,2009-12-07:2499725</id>
      <dc:identifier>2499725</dc:identifier>
      <updated>2009-12-07T12:42:55+00:00</updated>
      <published>2009-12-07T11:42:20+00:00</published>
      <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
      <category xml:lang="fa" term="science" label="دانش و فن"/>
      <rights>restricted</rights>
      <title xml:lang="fa">پیوند کلیه 'نامطمئن و پرخطر' موفق بود</title>
      <summary xml:lang="fa">گروهی از جراحان آمریکایی می گوید موفق شده است با موفقیت کلیه های تومور دار را به بیماران کلیوی پیوند بزند.</summary>
      <dc:subject>کلیه، پرخطر، پیوند، سرطان</dc:subject>
      <link rel="alternate" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/science/2009/12/091207_shr_risky_kidney_transplant.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="alternate" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/science/2009/12/091207_shr_risky_kidney_transplant.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/12/07/091207121511_kidney60.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/12/07/091207121511_kidney60.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <link rel="related" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/iran/2009/03/090312_og_fb_iran_liver.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="related" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/iran/2009/03/090312_og_fb_iran_liver.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/03/090312145931_kidney106.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/03/090312145931_kidney106.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <link rel="related" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/science/2009/11/091111_si_lungcancer_drug.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="related" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/science/2009/11/091111_si_lungcancer_drug.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/12/091112030254__lung106spl.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="ریه" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/12/091112030254__lung106spl.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <link rel="related" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/science/2009/10/091027_si_turmeric_cancer.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="related" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/science/2009/10/091027_si_turmeric_cancer.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/10/28/091028030402__chicken_curry106spl.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="غذای پر از زردچوبه" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/10/28/091028030402__chicken_curry106spl.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <content xml:lang="fa" type="xhtml">
         <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="rtl">
         
	           <img width="226" height="170"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/12/07/091207121519_kidney.jpg"
                 alt=""/>
            <p>گروهی از جراحان آمریکایی می گویند موفق شده اند کلیه های تومور دار را به بیماران کلیوی پیوند بزنند.</p>
            <p>گروه جراحان دانشکده پزشکی مریلند در بالتیمور تا کنون از این روش سوال برانگیز برای درمان پنج بیمار کلیوی استفاده کرده اند.</p>
            <p>جراحان آمریکایی می گویند این روش جان بیماران کلیوی را که ممکن است در زمان انتظار برای کلیه اهدایی سالم از بین بروند، نجات می دهد.</p>
            <p>بنا به گزارش یک نشریه ویژه بیماری های کلیه و مجاری ادرار، هیچ یک از پنج بیمار مذکور به سرطان مبتلا نشده اند.</p>
            <p>پیش از انجام پیوند کلیه، پزشکان گفتند همه جزئیات به کار گیری چنین روشی را به بیماران و همچنین اهدا کنندگان کلیه ها داده اند تا دو طرف از خطرات انجام چنین جراحی، از جمله بازگشت سرطان، مطلع باشند.</p>
            <p>دکتر مایکل فلان، متخصص اورولوژی و فردی که هدایت گروه جراحان دانشکده پزشکی مریلند را بر عهده داشته است، گفت: "پیوند یک کلیه اهدایی از اهداکننده ای زنده که کلیه او تومور دارد، سوال برانگیز بوده و پرخطر تلقی شده است."</p>
            <p>او افزود: "با این حال، کمبود کلیه اهدایی سالم از اهدا کنندگانی که دیگر در قید حیات نیستند، و بالا بودن خطر مرگ و میر در حین انتظار برای کلیه اهدایی، باعث شد پنج بیمار کلیوی به رغم ردیابی تومور در هر پنج اهدا کننده کلیه، با انجام پیوند موافقت کنند."</p> 
            <h2>خطر کردن حساب شده</h2> 
            <p>پس از خارج کردن کلیه های تومور دار اهدایی، جراحان آنها را در یخ گذاشتند و در یک اتاق جراحی دیگر به بیماران کلیوی پیوند زدند.</p>
            <p>جراحان پیش از انجام پیوند، کلیه های سرطانی را از تومور پاکسازی کرده بودند. اندازه این تومورها بین یک سانتمیتر تا حدود دو سانتیمتر و نیم بوده است. تومورهای پاکسازی شده از سه کلیه سرطانی بوده و دو تومور دیگر خوش خیم.</p>
            <p>یکی از دریافت کنندگان کلیه اهدایی تومور دار به خاطر حادثه ای که به این پیوند ارتباطی نداشته، درگذشته است.</p>
            <p>اما چهار بیمار دیگر بین 9 تا 41 ماه که از انجام پیوندشان گذشته است، تندرستند.</p>
            <p>دکتر فلان به نشریه "انجمن جراحان اورولوژی بریتانیا" گفت این موضوع ثابت می کند کلیه های "نامطمئن و پرخطر" گزینه ای مناسب برای برخی از بیماران کلیوی است.</p>
            <p>او گفت: "تحقیقی که اخیرا در جریان بوده است، نشان می دهد استفاده از کلیه های تومور دار راه حلی کوچک، اما قابل استفاده، در زمانی است که پزشکان با کمبود کلیه های اهدایی مواجه اند."</p>
	        </div>
      </content>
   </entry>
   <entry>
      <id>tag:www.bbcpersian.com,2009-12-06:2492796</id>
      <dc:identifier>2492796</dc:identifier>
      <updated>2009-12-06T16:54:02+00:00</updated>
      <published>2009-12-06T16:42:37+00:00</published>
      <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
      <category xml:lang="fa" term="world" label="جهان"/>
      <rights>restricted</rights>
      <title xml:lang="fa">مرد نیوزیلندی 'به همسرش ویروس ایدز تزریق کرد'</title>
      <summary xml:lang="fa">بنا به اسناد و مدارک دادگاهی در نیوزیلند، مردی که حامل ویروس اچ آی وی است شب هنگام و در حالی که همسرش خواب بوده سوزنی را وارد بدن او کرده که آلوده به خونش بوده است. همسرش اکنون حامل ویروس اچ آی وی است.</summary>
      <dc:subject>ایدز، نیوزیلند، تزریق</dc:subject>
      <link rel="alternate" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/world/2009/12/091206_shr_man_hiv_wife.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="alternate" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/world/2009/12/091206_shr_man_hiv_wife.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/09/24/090924093527_aids_hivparticle_spl106.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/09/24/090924093527_aids_hivparticle_spl106.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <content xml:lang="fa" type="xhtml">
         <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="rtl">
         
	           <img width="226" height="170"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/12/06/091206112734_hiv226.jpg"
                 alt=""/>
            <p>بنا به اسناد و مدارک دادگاهی در نیوزیلند، مردی که حامل ویروس اچ آی وی است شب هنگام و در حالی که همسرش خواب بوده سوزنی را وارد بدن او کرده که آلوده به خونش بوده است. همسرش اکنون حامل ویروس اچ آی وی است.</p>
            <p>گفته می شود که این مرد با انتقال ویروس اچ آی وی از خودش به همسرش قصد داشته او را متقاعد کند که رابطه جنسی خود را بدون نگرانی از سر بگیرند. ویروس اچ آی وی عامل به وجود آورنده بیماری بالقوه مهلک ایدز است و یکی از راه های انتقال آن آمیزش جنسی (به ویژه آمیزش های بدون استفاده از تدابیر پیش گیرنده است.)</p>
            <p>بنا به اسناد دادگاه، این مرد دو بار سوزن خیاطی آلوده به خونش را وارد بدن همسرش کرده است.</p>
            <p>او اعتراف کرده که ویروس ایدز را به همسرش منتقل کرده است و ممکن است تا چهارده سال حبس شود.</p>
            <p>این مرد سی و پنج ساله، که به دلایل حقوقی نامش افشا نشده است، فعلا در بازداشت است و سال آینده میلادی دیوان عالی اوکلند در باره او تصمیم گیری خواهد کرد.</p>
            <p>بنا به اسناد دادگاه که روزنامه ساندی استار تایمز نیوزیلند به آنها دسترسی پیدا کرده است، این مرد در سال 2004 و همزمان با ورودش به نیوزیلند مطلع شده است که حامل ویروس اچ آی وی است.</p>
            <p>در آن زمان همسر و فرزندانش حامل ویروس اچ آی وی نبوده اند.</p>
            <p>همسر این مرد گفته به خاطر فرزندانشان قصد ترک او را نداشته است اما حاضر نبوده با او هم بستر شود چون می ترسیده است ویروس اچ آی وی به او منتقل شود.</p>
            <p>اما در ماه مه سال گذشته او متوجه "علائمی در ران چپ" خود شده است که مانند جای نیش بوده است. این زن می گوید دو روز بعد از این ماجرا از خواب می پرد چون احساس می کن شی ای تیز در ساق پایش فرو رفته است.</p>
            <p>او همچنین گفته است که دیده همسرش با سرنگی پر از خون سرگرم کاری است.</p>
            <p>چهار ماه بعد از این اتفاقات به او گفته شد حامل ویروس ایدز است.</p>
            <p>وقتی او به همسرش می گوید که به رفتارش مشکوک است، همسرش اعتراف می کند و می گوید متاسف است ولی این کار را کرده تا ترکش نکند.</p>
            <p>مرد نیوزیلندی در ماه اکتبر سال گذشته مجرم شناخته شده است و در انتظار حکم نهایی دادگاه است.</p> 
	        </div>
      </content>
   </entry>
   <entry>
      <id>tag:www.bbcpersian.com,2009-12-06:2492150</id>
      <dc:identifier>2492150</dc:identifier>
      <updated>2009-12-06T15:59:43+00:00</updated>
      <published>2009-12-06T15:05:32+00:00</published>
      <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
      <category xml:lang="fa" term="science" label="دانش و فن"/>
      <rights>restricted</rights>
      <title xml:lang="fa">آزمایش دقت انتقال اطلاعات در اینترنت با تعقیب بادکنک ها </title>
      <summary xml:lang="fa">آژانس تحقیقات در امور دفاعی آمریکایی، دارپا، (Darpa)، با برگزاری مسابقه ای تلاش کرده میزان دقت کاربران اینترنت را در انتقال اطلاعات محک بزند.</summary>
      <dc:subject>بادکنک، اینترنت، آمریکا، جستجو</dc:subject>
      <link rel="alternate" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/science/2009/12/091206_shr_balloon_internet.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="alternate" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/science/2009/12/091206_shr_balloon_internet.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/12/06/091206155047_balloontest60.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/12/06/091206155047_balloontest60.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <content xml:lang="fa" type="xhtml">
         <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="rtl">
         
	           <img width="226" height="170"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/12/06/091206155050_balloontest.jpg"
                 alt=""/>
            <p>آژانس تحقیقات در امور دفاعی آمریکایی، دارپا، (Darpa)، با برگزاری مسابقه ای تلاش کرده میزان دقت کاربران اینترنت را در انتقال اطلاعات محک بزند.</p>
            <p>این موضوع برای این آژانس به ویژه در مورد آنهایی که عضو شبکه های اجتماعی مانند فیس بوک و تویتر هستند، بیشتر قابل ملاحظه بوده است.</p>
            <p>مسابقه مذکور با استفاده از 10 بادکنک بزرگ و مقاوم در برابر شرایط جوی، انجام گرفته است.</p>
            <p>بادکنک ها روز شنبه ساعت 10 صبح به وقت محلی در نقاط مختلف آمریکا به آسمان فرستاده شده بود و نتیجه آن روز یکشنبه (6 دسامبر)، اعلام شد.</p>
            <p>بیش از چهار هزار  شرکت کننده در این مسابقه در رقابت بودند تا اولین گروهی باشند که 10 بادکنک را ببینند و محل آنها را به دیگر گروه ها اعلام کنند.</p>
            <p>گروهی که از انستیتوی تکنولوژی ماساچوست، ام آی تی، شرکت کرده بود، برنده شد و جایزه چهل هزار دلاری این مسابقه را از آن خود کرد.</p>
            <p>جوآنا جونز، یکی از سخنگویان "دارپا"، گفت به غیر از خود مسابقه، این آژانس در پی آن بوده است ببیند شبکه های اجتماعی مانند فیس بوک و تویتر منابع معتبر اطلاعاتی هستند یا نه.</p>
            <p>استفاده ابتکاری از فن آوری برای دارپا مقوله ای ناآشنا نیست. این آژانس - که بخشی از وزارت دفاع آمریکاست - نقش محوری در خلق اینترنت داشته است.</p>
            <p>چهل سال بعد از خلق اینترنت، قدرت سایت های اجتماعی، با دهها میلیون نفر عضو، باعث شده است این آژانس درصدد برآید اعتبار آنها را برای اطلاع رسانی به مقام های آمریکا محک بزند.</p>
            <p>نتیجه آزمایش اخیر دارپا از آن جهت ممکن است برای مسئولان جالب توجه باشد که از طریق شبکه های اجتماعی اینترنتی بتوانند از احتمال وقوع فاجعه ای یا ناآرامی در آمریکا با خبر شوند.</p> 
	        </div>
      </content>
   </entry>
   <entry>
      <id>tag:www.bbcpersian.com,2009-12-06:2490548</id>
      <dc:identifier>2490548</dc:identifier>
      <updated>2009-12-06T13:32:39+00:00</updated>
      <published>2009-12-06T12:16:16+00:00</published>
      <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
      <category xml:lang="fa" term="science" label="دانش و فن"/>
      <rights>restricted</rights>
      <title xml:lang="fa">علت احتمالی مقاوم بودن برخی حملات صرع در برابر دارو  </title>
      <summary xml:lang="fa">آزمایش بر روی بافت مغز بیماران نشان داده برخی از حمله ها ناشی از ارتباط الکتریکی میان سلول های عصبی است نه ارتباط شیمایی بین آنها.</summary>
      <dc:subject>صرع، دارو، مقاومت</dc:subject>
      <link rel="alternate" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/science/2009/12/091206_shr_epilepsy.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="alternate" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/science/2009/12/091206_shr_epilepsy.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/12/06/091206132429_neurons60.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/12/06/091206132429_neurons60.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <content xml:lang="fa" type="xhtml">
         <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="rtl">
         
	           <img width="226" height="170"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/12/06/091206132440_neurons.jpg"
                 alt=""/>
            <p>کارشناسان معتقدند منشاء "مقاوم" بودن برخی حملات صرع در برابر داروهای رایج درمان این بیماری را کشف کرده اند.</p>
            <p>آزمایش بر روی بافت مغز بیماران نشان داده است که برخی از حمله ها ناشی از ارتباط الکتریکی میان سلول های عصبی است نه ارتباط شیمایی بین آنها.</p>
            <p>محققان بریتانیایی می گویند این ارتباط الکتریکی ناقص احتمالا دلیل بی اثر بودن داروهایی است  که به طور سنتی مورد استفاده بوده و همین طور نشان می دهد چرا برخی از بیماران برای کنترل حمله های صرع به جراحی نیاز پیدا می کنند.</p>
            <p>نتیجه تحقیقات آنها در نشریه "Proceedings of the National Academy of Sciences" چاپ شده است.</p>
            <p>دکتر مارک کانینگهام و گروهش در دانشگاه نیوکاسل انگلستان امیدوارند یافته های آنها منجر به درمان های جدید برای بیماری صرع شود.</p>
            <p>در سراسر جهان 45 میلیون نفر به بیماری صرع مبتلا هستند.</p>
            <p>دارو برای تقریبا سی درصد از بیماران مبتلا به صرع بی اثر است و برخی از آنها به جراحی روی می آورند تا جراح بافتی از مغزشان را که باعث حمله صرع می شود، درآورد.</p>
            <p>
               <h2>پیام های مغزی</h2>
            </p>
            <p>محققان، بخشی از بافت مغز مبتلایان به بیماری صرع را خارج کرده و در شرایط آزمایشگاهی تحت مطالعه قرار داده اند.</p>
            <p>اما این مطالعه با تحقیقات معمول یک تفاوت بزرگ داشته است؛ محققان بافت مذکور را در محیطی قرار داده بودند که مشابه مغز زنده بوده است. به همین دلیل رفتار بافت های مورد آزمایش همان گونه بوده که قبلا در مغز بیماران داشته است. </p>
            <p>در این شرایط محققان توانسته اند پیام های الکتریکی از سلول عصبی به سلول عصبی دیگر در مغز و همچنین شبکه عصبی موجود در بافت های مورد آزمایش را ثبت کنند.</p>
            <p>آنها پیام های ثبت شده را با پیام های ایجاد شده در بافت مغزی سالم مقایسه کرده و توانسته اند در رد و بدل شدن پیام ها نوعی "ناهنجاری" ردیابی کنند.</p>
            <p>این ناهنجاری در واقع نوع خاصی از امواج مغزی است که در مغز بیماران صرع رخ می دهد. دانشمندان معتقدند که پیش از وقوع حمله های صرع همین نوع امواج در مغز ایجاد می شود.</p>
            <p>دانشمندان متوجه شده اند که تبادلات شیمیایی باعث این امواج نیست بلکه آنها مستقیما بر ارتباطات الکتریکی متکی است.</p>
            <p>داروهایی که معمولا برای جلوگیری از حمله های صرع تجویز می شود برای کنترل پیام های شیمیایی در مغز بیماران مبتلا به صرع است.</p>
	        </div>
      </content>
   </entry>
   <entry>
      <id>tag:www.bbcpersian.com,2009-12-06:2489913</id>
      <dc:identifier>2489913</dc:identifier>
      <updated>2009-12-06T12:18:23+00:00</updated>
      <published>2009-12-06T11:16:25+00:00</published>
      <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
      <category xml:lang="fa" term="science" label="دانش و فن"/>
      <rights>restricted</rights>
      <title xml:lang="fa">'هفت هزار سال پیش انسان آدمخوار بوده است'</title>
      <summary xml:lang="fa">شواهد به دست آمده نشان می دهد که 7 هزار سال قبل بشر آدمخوار بوده است.</summary>
      <dc:subject/>
      <link rel="alternate" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/science/2009/12/091206_nh_ancient_cannibalism.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="alternate" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/science/2009/12/091206_nh_ancient_cannibalism.shtml"/>
      </link>
      <content xml:lang="fa" type="xhtml">
         <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="rtl">
         
	           <img width="226" height="170"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/12/06/091206114556_cannibal.jpg"
                 alt="استخوان های کشف شده"/>
            <p>باستان شناسان موفق به کشف یک گور جمعی  در جنوب غرب آلمان شده اند که نشان می دهد بشر در هفت هزار سال قبل آدمخوار بوده است.</p>
            <p>نویسندگان مقاله ای که در این مورد در نشریه Antiquity چاپ شده معتقدند که یافته های آنان یکی از شواهد نادر اثبات آدمخواری بشر در اوایل دوره نو سنگی Neolithic در اروپاست.</p>
            <p>اوایل دوره نو سنگی، دوره ای بود که برای اولین بار مرکز اروپا با کشاورزی آشنا شده بود.</p>
            <p>کشف اسکلت حدود 500 نفر در جریان حفاری ها در دهکده Herxheim نشان دهنده احتمال آدمخواری انسان در آن دوره است.</p>
            <p> از بقایای اجساد که در میان آنها شماری کودک و حتی جنین دیده می شد چنین نتیجه گیری می شود که قربانیان را عمدا کشته و قطعه قطعه کرده اند.</p>
            <p>حفاری برای یافتن این گور جمعی ابتدا در سال 1996 صورت گرفت و سپس در فاصله سال های 2005 و 2008 مجددا توجه باستان شناسان به این محل جلب شد.</p>
            <p>دکتر برونو بولستین، رئیس پروژه حفاری که استاد دانشگاه بوردو در فرانسه است به بی بی سی گفت: "بررسی ها نشان می داد که استخوان های بدن انسان را عمدا شکسته و جدا کرده اند که نشانه آدمخواری است. علاوه بر این نشانه های به سیخ کشیدن و کباب شدن در روی استخوان ها دیده می شد."</p>
            <p>ولی دکتر بولستین خاطر نشان کرد که اثبات این که این استخوان ها عمدا پخته شده اند مشکل است.</p>
            <p>برخی از دانشمندان که فرضیه آدمخوار بودن بشر اولیه را رد می کنند می گویند ممکن است جدا کردن گوشت از این  استخوان ها مربوط به آیین به خاک سپاری بشر در دوره نوسنگی باشد.</p>
            <p>ولی دکتر بولستین می گوید شواهد نشان می داد که بسیاری از این استخوان ها جویده شده بودند.</p>
            <p>نظر دکتر بولستین این است که احتمالا آدمخواری در اروپا امری استثنایی و مربوط به ایام قحطی بوده است.</p>        
	        </div>
      </content>
   </entry>
   <entry>
      <id>tag:www.bbcpersian.com,2009-11-30:2424122</id>
      <dc:identifier>2424122</dc:identifier>
      <updated>2009-11-30T17:02:20+00:00</updated>
      <published>2009-11-30T15:53:52+00:00</published>
      <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
      <category xml:lang="fa" term="science" label="دانش و فن"/>
      <rights>restricted</rights>
      <title xml:lang="fa">تمرین های ورزشی برای سلامت میانسالان 'خطر' دارد</title>
      <summary xml:lang="fa">محققان می گویند مردان و زنان میانسال اگر وقت زیادی را صرف تمرین های ورزشی کنند ممکن است با خطر ابتلا به آرتروز مواجه شوند.</summary>
      <dc:subject>تمرین های ورزشی، میانسال، سلامت، خطر</dc:subject>
      <link rel="alternate" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/science/2009/11/091130_shr_exercise_risk.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="alternate" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/science/2009/11/091130_shr_exercise_risk.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/30/091130164331_exercise60.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/30/091130164331_exercise60.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <content xml:lang="fa" type="xhtml">
         <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="rtl">
         
	           <img width="226" height="270"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/30/091130164345_exercise.jpg"
                 alt=""/>
            <p>محققان می گویند مردان و زنان میانسال اگر وقت زیادی را صرف تمرین های ورزشی کنند، ممکن است با خطر ابتلا به آرتروز مفاصل مواجه شوند.</p>
            <p>محققان آمریکایی دویست مرد و زن را که وزن بدنشان به اصطلاح "عادی" بوده است، تحت مطالعه قرار داده اند و متوجه شده اند که آنهایی که بیش از بقیه تمرین های ورزشی می کرده اند، بیشتر از سایرین در معرض آسیب در ناحیه زانو بوده اند.</p>
            <p>بنا به یافته های این تحقیق جدید، دویدن و پریدن نیز ممکن است بیشتر از دوچرخه سواری و شنا به غضروف ها آسیب وارد کند.</p>
            <p>در همین حال، یکی از سازمان های خیریه که به نفع مبتلان به آرتروز در بریتانیا فعالیت می کند گفت سالم نگه داشتن بدن اهمیت زیادی دارد و اغلب مردم به خاطر ورزش با هیچ مشکلی روبرو نمی شوند.</p>
            <p>آستئو آرترایت - رایج ترین نوع آرتروز - یکی از بیماری هایی است که گریبانگیر مفاصل بدن برخی از افراد می شود. این بیماری دردناک، با بالا رفتن سن و وزن بدن به مرور بدتر می شود و با تورم و همچنین دشوار شدن حرکت بدن همراه است.</p>
            <p>آستئوآرترایت بیشتر در میان زنان دیده می شود.</p>
            <p>محققان آمریکایی نتیجه یافته های جدید خود را در گردهمایی سالیانه انجمن رادیولوژهای آمریکای شمالی ارائه کرده و گفته اند تحقیق آنها شامل افرادی می شده است که پیش از آغاز تحقیقات درد زانو نداشته اند.</p>
            <p>
               <h2>فعالیت بدنی<br/>
               </h2>
            </p>
            <p>محققان آمریکایی براساس پرسشنامه ای که برای تعیین میزان تمرین های ورزشی افراد تدوین کرده بودند، شرکت کنندگان در تحقیق جدید را به سه دسته کم تحرک، میان تحرک و پرتحرک تقسیم کرده اند.</p>
            <p>داوطلبینی که در کنار باغبانی و کارهای دیگر منزل در هفته ساعت ها پیاده روی می کرده اند یا انواع دیگری از تمرین های ورزشی را انجام می داده اند، در دسته پرتحرک ها قرار گرفته اند.</p>
            <p>از زانوی این گروه از داوطلبین با دستگاه "ام آر آی" عکس برداری شده است.</p>
            <p>آسیب مشاهده شده در این عکس ها صرفا در ارتباط با نوع تمرین های ورزشی بوده است که هر فرد انجام داده است.</p>
            <p>دکتر کریستف استلینگ، که هدایت این گروه تحقیقی دانشگاه کالیفرنیا را برعهده داشته، گفت: "اطلاعات ما نشان می دهد که افرادی که فعالیت جسمی بالایی دارند، ممکن است در معرض خطر انواع آسیب های زانو و به این ترتیب آستئو آرترایت باشند."</p>
            <p>او گفت: "این تحقیق و تحقیقات دیگر که توسط گروه ما انجام گرفته است، نشان داده که فعالیت های جسمی، مانند دویدن و پریدن، که وزن بدن در آن مستقیما بر مفاصل فشار وارد می کند، ممکن است سلامت غضروف ها را با خطر مواجه کند."</p>
            <p>دکتر استلینگ افزود: "در مقابل ورزش هایی که فعالیت های سبک برای غضروف های بدن تلقی می شود، مانند شنا و دوچرخه سواری، ممکن است به ترمیم غضروف ها و جلوگیری از آسیب آنها کمک کند."</p>
            <p>با این حال، یکی از سخنگویان "کمپین برای تحقیقات در باره آرتروز"، گفت فوائد تمرین های ورزشی برای سلامت انسان به اندازه ای است که می توان به راحتی از خطرهای بالقوه آنها چشم پوشی کرد.</p>  
	        </div>
      </content>
   </entry>
   <entry>
      <id>tag:www.bbcpersian.com,2009-11-30:2424093</id>
      <dc:identifier>2424093</dc:identifier>
      <updated>2009-11-30T16:08:43+00:00</updated>
      <published>2009-11-30T15:50:34+00:00</published>
      <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
      <category xml:lang="fa" term="science" label="دانش و فن"/>
      <rights>restricted</rights>
      <title xml:lang="fa">وب‌نورد؛ از جست‌و‌جو در فضا تا هوای افغانستان</title>
      <summary xml:lang="fa">وب‌نورد؛ از جست‌و‌جو در فضا تا هوای افغانستان</summary>
      <dc:subject>وب‌نورد؛ از جست‌و‌جو در فضا تا هوای افغانستان</dc:subject>
      <link rel="alternate" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/science/2009/11/091130_na_webnavard.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="alternate" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/science/2009/11/091130_na_webnavard.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/30/091130160108_13.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="وب نورد" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/30/091130160108_13.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <content xml:lang="fa" type="xhtml">
         <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="rtl">
            <div class="byline">
               <div class="description"/>
               <div class="person">
                  <p class="name">کلیک فارسی</p>
                  <p class="role">تلویزیون بخش فارسی سرویس جهانی بی‌بی‌سی</p>
               </div>
            </div>
            <p>وب نورد، یکی از اجزاء اصلی برنامه "کلیک فارسی" است که هر هفته  از تلویزیون بخش فارسی سرویس جهانی بی بی سی به نمایش در می آید.</p>
            <p>وب نورد به معرفی سایت های اینترنتی جدید، جالب و کارآمد اختصاص دارد که هر کدام  به دلیلی مورد توجه سازندگان این برنامه قرار گرفته اند.</p>
            <p>سایت هایی که در هفته اخیر در برنامه "کلیک فارسی" معرفی شده اند به شرح زیر  است:</p>
            <p>
               <strong>جستجو در فضا</strong>
            </p>
	           <img width="226" height="170"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/30/091130160127_11.jpg"
                 alt=""/>
            <p>اسکای– مَپ یک وب‌سایت خیلی جالب است که می‌توان با استفاده از آن به عمق فضا رفت و گشت و گذار کرد.</p>
            <p>صفحه اصلی یک طرح از آسمان و پر از ستاره‌های درخشان است. همین‌طور که ماوستان را می‌چرخانید، متوجه می‌شوید که موضوعات و اطلاعات دیگری هم در بطن همین صفحه وجود دارد. هنگام حرکت ماوس روی صفحه، پنجره‌ای باز می‌شود که پر از اطلاعات است.</p>
            <p>یکی از ویژگی‌های سایت این است که وقتی روی مقصد مورد نظرتان کلیک می‌کنید، صفحه‌ای با یک تصویر جدید و کوچک باز می‌شود که می‌شه رویش کلیک کرد و به درد کسانی می‌خورد که اینترنت پرسرعتی ندارند و نمی‌توانند به راحتی عکس‌ها را باز کنند.</p>
            <p>
               <strong>آموزش کیک پزی<br/>
               </strong>
            </p>
            <p>همه دستورات پخت و پز این سایت با توضیح و توصیف کامل و دقیق به همراه عکس هستند. البته باید دقت کنید که مقیاس‌های به کار رفته در این دستورات آمریکایی هستند، بنا براین اگر عادت ندارید با فنجان اندازه‌گیری کنید، باید اندازه‌ها را به سبک خود تبدیل کنید. برای مواد غذایی و دستور پخت‌ها لینک‌هایی وجود دارد که اطلاعات بیشتری می‌دهد و کار را راحت می‌کند.</p>
            <p>
               <strong>موسیقی بدون کپی رایت</strong>
            </p>
            <p>استفاده از سایت نیازی به ثبت نام ندارد. یک منبع خوب از آهنگهایی که استفاده از آنها به لحاظ قانون کپی‌رایت آزاد است.</p>
            <p>فقط کافی است درخواست بدهید تا آنها را داشته باشید. در واقع یک انبار بزرگ موسیقی که برای پروژه‌های شخصی رایگان هستند. اما استفاده حرفه‌ای از آنها شرایط خاصی دارد.</p>
            <p>صفحه اصلی امکانات خوبی برای جست‌وجو در وبسایت را فراهم کرده و جست‌وجو می‌تواند بر اساس ژانر، سبک، یا یک سی‌دی خاص باشد.</p>
            <p>در ضمن می‌توانید در قسمت جست‌وجو یک کلمه کلیدی بنویسید و اگر روی دگمه جستجوی پیشرفته کلیک کنید، حتی می‌تونید به ساز یا ضربی که دنبالش هستید، برسید. اگر از یک پیش‌اجرا خوشتان آمد، کافی است روی لینک دانلود شده کلیک کنید و آن را به عنوان یه فایل mp3 دریافت کنید.</p>
            <p>
               <strong>آگاهی درباره کلاهبرداری اینترنتی<br/>
               </strong>
            </p>
            <p>گاهی لازم است که درباره کلاهبرداری اینترنتی به اندازه کافی اطلاعات داشته باشید. این سایت مخصوص حفاظت از مشتری در برابر کلاهبرداری و دزدی هویت است.</p>
            <p>این پایگاه در بریتانیا است و اطلاعات مربوط به قوانین و مقررات دولتی بریتانیا را در اختیار مى‌گذارد. این وب‌سایت به وسیله زنی که خود قربانی جرم‌های رایانه‌ای بوده، ساخته شده و موضوع‌های آن با دقت بررسی شده‌است.</p>
            <p>می‌توانید از محتوای وب‌سایت برای آگاهی بیشتر استفاده کنید یا اگر قبلاً بدشانسی آورده‌اید و قربانی جرم اینترنتی شده‌اید، می‌توانید داستان تان را برای سایت بنویسید. شاید این کمک کند تا دیگران در تله‌ای که شما افتادید، نیافتند. در ضمن می‌توانید داستان دیگران را در بخش داستان قربانیان بخونید.</p>
            <p>
               <strong>هوا افغان</strong>
            </p>
            <p>سایت هوا افغان یک مجموعه از سایت‌های دیگری مثل هوا ایران و نزدیک به بیست کشور دیگر است که هر کدام از سامانه سیستم شبیه به هم تبعیت می‌کنند.</p>
            <p>در صفحه اول سایت هوا افغان، نقشه افغانستان با شهرهاش دیده می‌شود که روی هر کدام از شهرها، نمایه وضعیت هوا وجود دارد. روی هر کدام این شهرها که کلیک کنید، پیش‌بینی هوای چند روز آینده را به اضافه اطلاعات دیگه مثل دمای هوا می‌بینید.</p>
            <p>اما اگر از روی اسم هر روز کلیک کنید، می‌توانید ببینید که امکان مشاهده اوضاع هوا در ساعت‌های مختلف روز فراهم شده است. علاوه بر اینها امکان مشاهده تصاویر ماهواره‌ای و همین‌طور وضعیت هوا به تفکیک استان و شهرهای هر استان وجود دارد. اگر شهر یا منطقه مورد نظر را از فهرست پیدا نکردید، از منوی جست‌وجوی بالای سایت استفاده کنید.</p>
	        </div>
      </content>
   </entry>
   <entry>
      <id>tag:www.bbcpersian.com,2009-11-29:2413523</id>
      <dc:identifier>2413523</dc:identifier>
      <updated>2009-11-29T16:35:18+00:00</updated>
      <published>2009-11-29T15:00:20+00:00</published>
      <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
      <category xml:lang="fa" term="iran" label="ايران"/>
      <rights>restricted</rights>
      <title xml:lang="fa">وقتی سراپا "گوش" می شویم</title>
      <summary xml:lang="fa">دانشمندان کانادایی می گویند که حس لامسه می تواند به افزایش کارکرد حس شنوایی کمک کند.</summary>
      <dc:subject>شنوایی، لامسه، پوست، ناشنوایی</dc:subject>
      <link rel="alternate" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/iran/2009/11/091129_ap_deaf_skin_research.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="alternate" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/iran/2009/11/091129_ap_deaf_skin_research.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/04/29/090429113621_ear_106.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="شنوایی، گوش، ناشنوا" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/04/29/090429113621_ear_106.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <content xml:lang="fa" type="xhtml">
         <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="rtl">
         
	           <img width="226" height="170"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/06/24/090624155954_ear226.jpg"
                 alt="گوش، شنوایی، ناشنوا"/>
            <p> دانشمندان کانادایی می گویند که حس لامسه می تواند به افزایش کارکرد حس شنوایی کمک کند.</p>
            <p>پژوهشی جدید در دانشگاه بریتیش کلمبیای شهر ونکوور، نشان داد که اگر شنونده جریان هوای ناشی از باز دم سخنان گوینده را برروی پوست خود دریافت کند، می تواند بهتر بشنود.</p>
            <p>تا امروز تمامی تمرکز دانشمندان بر نشانه های تصویری و صوتی کلام گوینده متمرکز بوده است.</p>
            <p>نتایج این پژوهش می تواند برای مخترعان  روش های جدید کمک به ناشنوایان مفید واقع شود.</p>
            <p>پژوهشگران هجاهایی نظیر "پا" یا "با" که بیشتر از حلق گوینده ادا می شود و نمی توان آنها را از روی لب خوانی به خوبی شناسایی کرد، مورد آزمایش قرار داده اند.</p>
            <p>آنها به این نتیجه رسیده اند که اگر جریان بازدم ناشی از این هجاها بر پشت دست شنونده یا پشت گردن او احساس شود، می تواند به دریافت درست تری بیانجامد.</p>
            <p>دریافت حس پوستی حروف "بی صدا" ممکن است به کسانی که مشکل شنوایی دارند کمک کند تا آنها این حروف را نظیر حروف "باصدا" ازهمدیگر تمیز دهند و بدین ترتیب همراه با دریافت نشانه های تصویری و صوتی گوینده، به ادراک کامل تری دست یابند.</p>
            <p>دکتر برایان گیک و همکارانش هم اکنون در پی این هستند که از نتایج این پژوهش در ساخت ابزارهای جدید کمک به شنوایی استفاده کنند.</p>
	

            <p/>
            <p>دکتر رالف هلم، مدیر مرکز تحقیقات ناشنوایی و کم شنوایی می گوید: "برخورداری از نشانه های تصویری و لب خوانی سود مند ترین روش حاضر برای کمک به کسانی است که مشکل شنوایی دارند. هر چند برخی حروف باصدا نظیر"ب"،"پ"،"ت" و "د" شکل واحد و  یکسانی بر لب به وجود می آورند که ادراک آنها را تنها با اتکا به لب خوانی مشکل می کند."</p>
            <p>بدین ترتیب ممکن است در آینده ابزاری ابداع شود که مانند سمعک بتواند با بازسازی دم و بازدم های ویژه هر حرف و هجا، به کسانی که مشکل شنوایی دارند کمک کند تا دریافت کاملی از سخنان گوینده داشته باشند.</p>
	        </div>
      </content>
   </entry>
   <entry>
      <id>tag:www.bbcpersian.com,2009-11-29:2412389</id>
      <dc:identifier>2412389</dc:identifier>
      <updated>2009-11-29T13:16:43+00:00</updated>
      <published>2009-11-29T11:56:01+00:00</published>
      <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
      <category xml:lang="fa" term="science" label="دانش و فن"/>
      <rights>restricted</rights>
      <title xml:lang="fa">تلاش برای کاهش آروغ گوسفندان استرالیا</title>
      <summary xml:lang="fa">آروغ گوسفندان حاوی گاز متان، یکی از گازهای گلخانه ای است که وقتی وارد اتمسفر کره زمین می شود، اجازه نمی دهد گرمای اضافی از جو کره زمین خارج شود.</summary>
      <dc:subject>تغییرات آب و هوا، استرالیا، باد گلو، متان، گازهای گلخانه ای</dc:subject>
      <link rel="alternate" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/science/2009/11/091129_shr_sheep_climate.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="alternate" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/science/2009/11/091129_shr_sheep_climate.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/29/091129130121_sheep60.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/29/091129130121_sheep60.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <link rel="related" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/world/2009/11/091124_wmj-climate-cash-copenhagen.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="related" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/world/2009/11/091124_wmj-climate-cash-copenhagen.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/18/091118162757_climate.jpg_60.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="تغییرات آب و هوایی" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/18/091118162757_climate.jpg_60.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <link rel="related" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/science/2009/11/091122_wmt-climate-summit.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="related" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/science/2009/11/091122_wmt-climate-summit.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/06/091106135414_climate106.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/06/091106135414_climate106.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <link rel="related" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/science/2009/11/091101_shr_kimoon_climate_religion.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="related" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/science/2009/11/091101_shr_kimoon_climate_religion.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/10/20/091020162526_earth106.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/10/20/091020162526_earth106.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <content xml:lang="fa" type="xhtml">
         <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="rtl">
            <div class="byline">
               <div class="description"/>
               <div class="person">
                  <p class="name">نیک برایانت</p>
                  <p class="role">گزارشگر بی‌بی‌سی</p>
               </div>
            </div>
         
	           <img width="226" height="270"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/29/091129130128_sheep.jpg"
                 alt=""/>
            <p>
               <span/>
            </p>
            <p>دانشمندان استرالیایی در تلاشند گوسفندانی را پرورش دهند که کمتر آروغ می زنند.</p>
            <p>آروغ گوسفندان حاوی گاز متان، یکی از گازهای گلخانه ای است که وقتی وارد اتمسفر کره زمین می شود، اجازه نمی دهد گرمای اضافی از جو کره زمین خارج شود؛ وضعیتی که به عقیده دانشمندان عواقب زیادی را برای حیات کره زمین به بار می آورد.</p>
            <p>آروغ زدن احشام برای محیط زیست دردسر بزرگی است. ظرفیت گاز متان برای ایجاد وضعیت گلخانه ای در سطح کره زمین حدود هفده بار بیشتر از گاز دی اکسید کربن است.</p>
            <p>استرالیا، با هشتاد میلیون گوسفند، یکی از اصلی ترین پرورش دهندگان گوسفند در جهان است.</p>
            <p>دوازده درصد از گازهای گلخانه ای تولید شده در استرالیا، نتیجه فعالیت های کشاورزی این کشور است که تقریبا سه چهارم این فعالیت ها در حوزه پرورش دام انجام می گیرد.</p>
            <p>دانشمندان استرالیا گفته اند اگر موفق شوند میزان آروغ گوسفندان این کشور را کاهش دهند، کمک چشمگیری به مقابله با گرمایش زمین شده است.</p>
            <p>در حال حاضر تحقیقات دانشمندان استرالیایی در این باره، متوجه ارتباط ژنتیکی میان میزان آروغ تولید شده توسط نژادهای مختلف گوسفندان است.</p>
            <p>دانشمندان امیدوارند با کشف این ارتباط، نژادی از گوسفندان را پرورش دهند که به طور طبیعی کمتر گاز متان تولید می کنند.</p>
            <p>آنها برای شناسایی نژاد "مناسب" از گوسفندان، گروهی از گوسفندان را پس از چرا، به اتاقک های مخصوصی هدایت می کنند تا میزان آروغ آنها را اندازه گیری کنند.</p>
            <p>تا کنون دویست گوسفند مورد آزمایش قرار گرفته اند که از این تعداد نیمی از آنها از میزانی که میانگین آروغ گوسفند تلقی می شود، بیشتر آروغ زده اند.</p>
            <p>اما در مقابل، پنجاه درصد دیگر از گوسفندهای آزمایش شده گاز متان خیلی کمتری تولید کرده بودند.</p>
            <p>دلیل ساده ای برای این مقوله وجود دارد که برخی از این تفاوت ها را توضیح می دهد. گوسفندانی که بیشتر می خورند، آروغ بیشتری می زنند.</p>
            <p>اما دانشمندان کشف کرده اند که عوامل دیگری نیز دخیل است که ممکن است با مشخصه های ژنتیکی گوسفندان ارتباط داشته باشد.</p>
            <p>
               <span>موضوع اجلاس تغییرات آب و هوا در کپنهاگ، که از تاریخ هفتم تا هجدهم دسامبر با شرکت رهبران بیش از 85 کشور جهان برگزار می شود، کاهش گازهای گلخانه ای است.</span>
            </p>
	        </div>
      </content>
   </entry>
   <entry>
      <id>tag:www.bbcpersian.com,2009-11-28:2407758</id>
      <dc:identifier>2407758</dc:identifier>
      <updated>2009-11-28T16:28:28+00:00</updated>
      <published>2009-11-28T15:57:30+00:00</published>
      <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
      <category xml:lang="fa" term="science" label="دانش و فن"/>
      <rights>restricted</rights>
      <title xml:lang="fa">استقبال گرم استرالیایی ها از پانداهای چینی</title>
      <summary xml:lang="fa">مردم استرالیا از پانداهای چینی استقبال گرمی کردند.</summary>
      <dc:subject>استرالیا، پاندا</dc:subject>
      <link rel="alternate" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/science/2009/11/091128_nh_australia_panda.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="alternate" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/science/2009/11/091128_nh_australia_panda.shtml"/>
      </link>
      <content xml:lang="fa" type="xhtml">
         <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="rtl">
         
	           <img width="226" height="170"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/28/091128161903_panda.jpg"
                 alt="پاندا"/>
            <p>مردم شهر آدلائید در استرالیا از یک جفت پاندای عظیم الجثه که دولت چین در اختیار استرالیا قرار داده به گرمی استقبال کردند.</p>
            <p>دولت چین  پاندای نر به نام  ونگ ونگ، را که چهار سال دارد همراه با فونی، که یک پاندای ماده سه ساله است، به مدت 10 سال به استرالیا اجاره داده است.</p>
            <p>ساکنان شهر آدلائید یک جشن بزرگ به خاطر ورود پانداها برگزار کرده و با هدیه چوب های خیزران (نی) به ونگ ونگ و فونی، به آنان هنگام ورود به فرودگاه آدلائید خوش آمد گفتند.</p>
            <p>مسئولین باغ وحش آدلائید امیدوارند که در طول این ده سال پانداهای مورد بحث صاحب فرزند شوند.</p>
            <p>این اولین بار است که برای تولید مثل پانداها در نیمکره جنوبی تلاش می شود.</p>
            <p>پانداهای چینی پس از رسیدن به فرودگاه آدلائید بلافاصله به باغ وحش این شهر انتقال یافتند.</p>
            <p>آنها که در قرنطینه نگاه داشته می شوند در محفظه مخصوصی با تجهیزاتی که هوا را خنک می کند، قرار  داده شده اند تا به تدریج به هوای گرم استرالیا که اکنون فصل تابستان را می گذراند عادت کنند.</p>
            <p>پیش بینی می شود شدت گرمای تابستان استرالیا، امسال بی سابقه باشد.</p>
            <p>امیلی رایس، سخنگوی باغ وحش آدلائید گفت پانداها خوشحال و آرام به نظر می رسند و در حال جویدن چوب های خیزرانی هستند که مخصوص آنها از زادگاهشان در استان سی چوآن در چین آورده شده است.</p>
            <p>قرار است در تاریخ 14 دسامبر امسال، برای اولین بار ونگ ونگ و فونی به تماشای عموم گذارده شوند.</p>
            <p>مسئولین باغ وحش آدلائید تخمین زده اند که این دو پاندا در مدت 10 سالی که در اجاره این باغ وحش هستند می توانند معادل 544 میلیون دلار برای اقتصاد استرالیای جنوبی عایدی داشته باشند.</p>
            <p>برای دولت چین اجاره دادن پانداهای عظیم الجثه جهت کسب درآمد روالی معمول است.</p>
            <p>این درآمد به انجام برنامه های پژوهشی ای کشور کمک می کند.</p>
            <p>هو جینتائو، رئیس جمهوری چین در سال 2007 هنگام بازدید از استرالیا به نشانه حسن نیت پیشنهاد اجاره دادن پانداها را به استرالیا داده بود.</p>
	        </div>
      </content>
   </entry>
   <entry>
      <id>tag:www.bbcpersian.com,2009-11-27:2403684</id>
      <dc:identifier>2403684</dc:identifier>
      <updated>2009-11-27T22:57:21+00:00</updated>
      <published>2009-11-27T22:45:54+00:00</published>
      <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
      <category xml:lang="fa" term="science" label="دانش و فن"/>
      <rights>restricted</rights>
      <title xml:lang="fa">فرو خوردن خشم برای سلامت قلب ضرر دارد</title>
      <summary xml:lang="fa">خطر بروز حمله قلبی در مردانی که  خشم خود را از ناملایمتی در محل کار نشان نمی دهند، دو برابر افزایش می یابد.</summary>
      <dc:subject>خشم، قلب، قلبی عروقی، سکته، مرگ</dc:subject>
      <link rel="alternate" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/science/2009/11/091127_wmj-anger-heart.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="alternate" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/science/2009/11/091127_wmj-anger-heart.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/06/27/090627200656_heart106.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="قلب" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/06/27/090627200656_heart106.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <link rel="related" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/science/2009/09/090905_wmj-heart-greans.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="related" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/science/2009/09/090905_wmj-heart-greans.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/09/05/090905234217_broccoli106.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="بروکلی" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/09/05/090905234217_broccoli106.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <link rel="related" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/science/2009/09/090903_wmj-thighs.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="related" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/science/2009/09/090903_wmj-thighs.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/09/04/090904024151_thigh106.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/09/04/090904024151_thigh106.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <content xml:lang="fa" type="xhtml">
         <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="rtl">
         
	           <img width="226" height="283"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/27/091127224736_untitled.jpg"
                 alt="عصبانیت"/>
            <p>خطر بروز حمله قلبی در مردانی که  خشم خود را از ناملایمتی در محل کار نشان نمی دهند، دو برابر افزایش می یابد.</p>
            <p>محققان سوئدی پس از بررسی سلامت جسمی نزدیک به ۲۸۰۰ کارمند مرد در شهر استکهلم متوجه رابطه میان بروز خشم و بیماری قلبی شدند.<br/>
               <br/>این افراد که متوسط سنی آنها ۴۱ سال بود، در فاصله زمانی سال ۱۹۹۳ تا ۱۹۹۵ مورد آزمایش های پزشکی قرار گرفتند و از آن زمان تا سال ۲۰۰۳ تحت نظر بودند.<br/>
               <br/>در این مدت ۴۷ تن از افراد مورد مطالعه در اثر حمله قلبی یا اختلال های قلبی-عروقی درگذشتند.<br/>
               <br/>محققان موسسه تحقیقات استرس در سوئد پس از بررسی مرگ این افراد به این نتیجه رسیدند افرادی که پس از بروز مشکل در محل کار، سکوت می کنند یا از کنار موضوع می گذرند، احتمال ابتلای خود به اختلال های قلبی را دو برابر افزایش می دهند.<br/>
               <br/>به گفته این محققان، تنش ایجاد شده در اثر عصبانیت باعث افزایش فشار خون می شود و اگر به نحوی این تنش کاهش نیابد، سیستم قلبی-عروقی آسیب می بیند.<br/>
               <br/>دکتر کونستانزه لینه وبر که سرپرستی محققان را بر عهده داشت در این باره گفت: "قبلا هم در این باره تحقیقاتی انجام شده بود ولی نکته قابل توجه ارتباط شدیدی است که میان فروخوردن خشم و بیماری قلبی وجود دارد."<br/>
               <br/>به گفته او اثرات منفی این موضوع در افراد کم تحرک و سیگاری بیشتر است.<br/>
               <br/>جودی او سالیوان از مسوولان بنیاد قلب بریتانیا هم در این باره گفت: "استرس به تنهایی یک عامل خطرزا برای ایجاد بیماری قلبی و عروقی نیست ... نکته مهم پیدا کردن راه هایی برای برخورد مثبت با استرس در منزل یا محل کار است."</p>
	        </div>
      </content>
   </entry>
   <entry>
      <id>tag:www.bbcpersian.com,2009-11-24:2363710</id>
      <dc:identifier>2363710</dc:identifier>
      <updated>2009-11-24T17:18:50+00:00</updated>
      <published>2009-11-24T16:52:41+00:00</published>
      <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
      <category xml:lang="fa" term="iran" label="ايران"/>
      <rights>restricted</rights>
      <title xml:lang="fa">گسترش ایدز از راه رابطه جنسی در ایران</title>
      <summary xml:lang="fa">عضو کمیته کشوری درمان ایدز در ایران می گوید که تعداد افرادی که از طریق رابطه جنسی حامل ویروس ایدز می شوند، رو به افزایش است.</summary>
      <dc:subject>ایدز، رابطه جنسی، ایران، همجنس خواهان</dc:subject>
      <link rel="alternate" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/iran/2009/11/091124_ap_hiv_aids_iran.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="alternate" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/iran/2009/11/091124_ap_hiv_aids_iran.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/09/24/090924093527_aids_hivparticle_spl106.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="ویروس ایدز" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/09/24/090924093527_aids_hivparticle_spl106.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <link rel="related" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/science/2009/10/091020_si_hiv_vaccine.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="related" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/science/2009/10/091020_si_hiv_vaccine.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/10/20/091020125054_hiv_spl_106.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="ویروس اچ آی وی" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/10/20/091020125054_hiv_spl_106.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <link rel="related" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/science/2009/09/090924_shr_aids_breakthrough.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="related" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/science/2009/09/090924_shr_aids_breakthrough.shtml"/>
      </link>
      <link rel="related" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/iran/2009/08/090829_mm_aids.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="related" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/iran/2009/08/090829_mm_aids.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/08/29/090829160824_aids_logo_106.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/08/29/090829160824_aids_logo_106.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <content xml:lang="fa" type="xhtml">
         <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="rtl">
         
	           <img width="226" height="170"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/09/24/090924093921_aids_hivparticle_spl226b.jpg"
                 alt="ایدز"/>
            <p/>
            <p>عضو کمیته کشوری درمان ایدز در ایران می گوید که تعداد افرادی که از طریق رابطه جنسی حامل ویروس ایدز می شوند، رو به افزایش است.</p>
            <p>محبوبه حاج عبدالباقی روز دوشنبه ۲ آذرماه (۲۳ نوامبر) در گفت و گو با خبرگزاری فارس گفته است که بیش از یک سوم حاملان جدید ویروس ایدز در ایران از طریق رابطه جنسی حامل این ویروس شده اند.</p>
            <p>او که رئیس بخش عفونی بیمارستان امام خمینی تهران نیز هست، با اشاره به آمار مراجعان به مراکز درمانی و مشاهدات خود می افزاید: "در میان این گروه از بیماران، زنان روسپی و افرادی که از طریق رابطه جنسی ارتزاق می کنند، زیاد نیستند و بیشتر این افراد را مردانی تشکیل می دهند که رابطه جنسی نامتعارف داشته اند و در مواردی همسران این افراد یا همسران معتادان تزریقی نیز جزء حاملان جدید ویروس هستند".</p>
            <p>بنا بر آخرین آمار وزارت بهداشت ایران که در آبان ماه منتشر شده است، تا تاریخ اول مهر ماه ۱۳۸۸ در ایران مجموعا ۲۰ هزار و ۱۳۰ نفر مبتلا به ویروس انتقال دهنده بیماری ایدز شناسایی شده اند که از این تعداد تاکنون ۲۰۹۷ نفر مبتلا به ایدز شده اند و ۳۴۰۹ نفر هم بر اثر این بیماری فوت کرده اند.</p>
            <p>این آمار در حالی ارایه می شود که در سایر مناطق جهان، آلودگی از طریق رابطه جنسی نخستین عامل ابتلا به ویروس انتقال دهنده بیماری ایدز گزارش شده است؛ اما به نظر می رسد که مواجهه اخلاقی و ننگ حاصل از رسوایی ناشی از ابتلا به این بیماری منجر به آن می شود تا بسیاری از افراد از آزمایش تشخیصی داوطلبانه سر باز زنند و یا پس از تشخیص، راه اصلی دریافت ویروس را پنهان کنند.</p>
	        </div>
      </content>
   </entry>
   <entry>
      <id>tag:www.bbcpersian.com,2009-11-23:2347272</id>
      <dc:identifier>2347272</dc:identifier>
      <updated>2009-11-23T12:58:06+00:00</updated>
      <published>2009-11-23T12:29:51+00:00</published>
      <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
      <category xml:lang="fa" term="science" label="دانش و فن"/>
      <rights>restricted</rights>
      <title xml:lang="fa">کثیف بودن احتمالا برای کودکان 'مفید' است</title>
      <summary xml:lang="fa">دانشمندان می گویند متوجه شده اند تمیزی مطلق ممکن است ترمیم پوست بدن را مختل کند و به همین دلیل به کودکان باید اجازه داد شود کثیف شوند.</summary>
      <dc:subject>کودکان، کثیفی</dc:subject>
      <link rel="alternate" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/science/2009/11/091123_shr_dirt_children.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="alternate" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/science/2009/11/091123_shr_dirt_children.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/23/091123124835_gooddirt60.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/23/091123124835_gooddirt60.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <link rel="related" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/iran/2009/11/091120_ap_burn_skin_therapy.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="related" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/iran/2009/11/091120_ap_burn_skin_therapy.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/20/091120141615_cell106.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="سلول های پوستی" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/20/091120141615_cell106.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <content xml:lang="fa" type="xhtml">
         <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="rtl">
         
	           <img width="226" height="170"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/23/091123124846_gooddirt.jpg"
                 alt=""/>
            <p>دانشمندان می گویند متوجه شده اند که تمیزی مطلق ممکن است ترمیم پوست بدن را مختل کند و به همین دلیل به کودکان باید اجازه داد شود، کثیف شوند.</p>
            <p>یک گروه تحقیقاتی آمریکایی کشف کرده است که باکتری های معمولی که روی پوست انسان پیدا می شود، فعل و انفعالاتی را باعث می شود که به جلوگیری از تورم ناشی از آسیب و ضربه به بدن کمک می کند.</p>
            <p>این باکتری ها واکنش های خارج از اندازه دستگاه ایمنی بدن را که باعث می شود محل زخم و خراش باد کند، کمتر می کند.</p>
            <p>نتیجه این تحقیق آمریکایی در سایت نشریه پزشکی نیچر منتشر شده است.</p>
            <p>کارشناسان می گویند یافته های جدید "فرضیه پاکیزگی" را که می گوید اگر انسان در دوره کودکی در معرض میکروب باشد بدنش در مقابل آلرژی ها مصون تر است، روشن می کند.</p>
            <p>بسیاری بر این باورند که وسواس ما با تمیز بودن باعث افزایش ناگهانی انواع آلرژی ها در کشورهای پیشرفته بوده است.</p>
            <p>
               <h2>"باکتری خوب"</h2>
            </p>
            <p>محققان دانشکده پزشکی دانشگاه کالیفرنیا در ساندیاگو، کشف کرده اند که باکتری موسوم به "استافیلوکوکی" زنجیره ای از فعل انفعالات را که به تورم منجر می شود، قطع می کند.</p>
            <p>آنها با مطالعه موش های آزمایشگاهی و سلول های بدن انسان متوجه شده اند که باکتری های بی ضرر با تولید مولکولی به نام "لیپوتاکوئیک اسید" یا LTA، که روی "کراتینوسایت" ها عمل می کند، زنجیره فعل و انفعالات را متوقف می کند. کراتینوسایت ها سلول های اصلی است که روی لایه بیرونی پوست یافت می شود.</p>
            <p>پرفسور ریچارد گالو، که هدایت گروه تحقیقی را برعهده داشته است، گفت: "جنبه هیجان انگیز این یافته جدید این است که درک فرضیه پاکیزگی را در سطح مولکولی فراهم می کند و عوامل ترمیم جراحت را که پیش از این روشن نبود، افشا کرده است."</p>
            <p>او افزود: "نتیجه این تحقیق ممکن است به دستیابی به درمان هایی بیانجامد که برای عارضه های تورمی پوست لازم است."</p>
            <p>گروه "والدین فریاد بزنید"، که تلاش داشته است مردم را ترغیب کند "بچه های خود را استریل بار نیاورند"، از یافته جدید ابراز خشنودی کرده و گفته که اکنون شعار آنها جنبه علمی پیدا کرده است.</p>
            <p>یکی از سخنگویان سازمان "آلرژی در بریتانیا" گفت شواهد فزاینده ای در دست است که در معرض میکروب بودن مفید است اما تحقیقات بیشتری باید در این زمینه صورت بگیرد.</p> 
	        </div>
      </content>
   </entry>
   <entry>
      <id>tag:www.bbcpersian.com,2009-11-21:2329520</id>
      <dc:identifier>2329520</dc:identifier>
      <updated>2009-11-21T00:56:13+00:00</updated>
      <published>2009-11-21T00:54:55+00:00</published>
      <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
      <category xml:lang="fa" term="science" label="دانش و فن"/>
      <rights>restricted</rights>
      <title xml:lang="fa">وب‌نورد؛ از جغرافیا برای کودکان تا موسیقی آنلاین</title>
      <summary xml:lang="fa">وب‌نورد؛ از جغرافیا برای کودکان تا موسیقی آنلاین</summary>
      <dc:subject>وب‌نورد؛ از اتومبیل‌های تازه تا تنظیم ماهواره</dc:subject>
      <link rel="alternate" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/science/2009/11/091120_wmj-webcast.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="alternate" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/science/2009/11/091120_wmj-webcast.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/21/091121010343_dolphins106.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="وب‌نورد" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/21/091121010343_dolphins106.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <content xml:lang="fa" type="xhtml">
         <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="rtl">
            <div class="byline">
               <div class="description"/>
               <div class="person">
                  <p class="name">کلیک فارسی</p>
                  <p class="role">تلویزیون بخش فارسی سرویس جهانی بی‌بی‌سی</p>
               </div>
            </div>
            <p>وب نورد، یکی از اجزاء اصلی برنامه "کلیک فارسی" است که هر هفته  از تلویزیون بخش فارسی سرویس جهانی بی بی سی به نمایش در می آید.</p>
            <p>وب نورد به معرفی سایت های اینترنتی جدید، جالب و کارآمد اختصاص دارد که هر کدام  به دلیلی مورد توجه سازندگان این برنامه قرار گرفته اند.</p>
            <p>سایت هایی که در هفته اخیر در برنامه "کلیک فارسی" معرفی شده اند به شرح زیر  است:</p>
            <p>
               <span/>
            </p>
            <h2>Winkball.com</h2> 
	           <img width="526" height="170"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/21/091121001420_winkball.jpg"
                 alt="winkball"/>
            <p/>
            <p>
               <span>چینش این سایت بسیار دوستانه است. پس از عضویت در وینک باکس، از طرف مدیران سایت چهار پیام تصویری ارسال می‌شود که به کاربران تازه‌کار کمک می‌کند تا در برخورد اول تاثیر خوبی بگذراند</span>
               <span/>
               <span>
                  <span/>.</span>
               <span/>
               <span>
                  <span/>
                  <span>تا زمانی که وب‌کم کار کند، برای ضبط و ارسال پیام‌های تصویری هیچ مشکلی نخواهید داشت. در ضمن می‌توانید از یک مبدا دیگر هم ویدئوهایتان را بارگذاری کنید. همه این مراحل در یک ویدئوی آشناسازی توضیح داده شده است. یک دیوار مشابه فیس‌بوک هم وجود دارد که می‌توانید روی آن برای هم پیغام بگذارید. استقبال از این سایت رو به رشد است و به همین علت تبدیل به محلی برای مناقشات شده است</span>
               </span>
               <span/>
               <span>
                  <span/>.</span>
            </p>
            <p>
               <span>یکی دیگر از کاربردهای مفید این سایت وینکبال وال است. کار اصلی این بخش گزارش صوتی و تصویری از وقایع مهم در سراسر دنیاست. روشی عالی برای این که بتوانید چشم‌اندازی از اتفاقاتی که افتاده، داشته باشید.</span>
               <span/>
            </p>
            <p>
               <span/>
            </p>
            <h2>Kids.NationalGeographic.com</h2>
            <p>
               <span/>
            </p> 
	           <img width="526" height="170"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/21/091121002012_natgeo.jpg"
                 alt="Kids National Geographic"/>
            <p>
               <span>با یک محیط کاربری بسیار مناسب، کاربران کم‌سن و سال می‌توانند با مردم، مکان‌ها و حیوانات از طریق فیلم، عکس، نقاشی و متون آشنا شوند. در این سایت بازی‌های سرگرم‌کننده‌ای هم وجود دارد و البته همه آنها آموزنده هم هستند. علاوه بر کسب دانش، می‌توانید هوش خود را هم آزمایش کنید و به سراغ معماها و پازل‌های سرگرم‌کننده بروید که به راحتی از منوی بازی‌ها در دسترسند.</span>
               <span/>
            </p>
            <p>
               <span/>
            </p>
            <h2>
               <span/>
               <span/>
            </h2>
            <h2>Deezer.com</h2>
            <p>
               <span/>
            </p>
	           <img width="526" height="170"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/21/091121002658_deezer.jpg"
                 alt="Deezer"/>
            <p>
               <span>قبل از هر چیز باید گفت که ممکن است خدمات این وب‌سایت در همه کشورهای قابل استفاده نباشد.</span>
               <span/>
               <span>
                  <span/>
               </span>
               <span>این سایت مجموعه‌ای از مشهورترین شرکت سازنده موسیقی در سرتاسر دنیا و در عین حال بیشتر از هزار سازنده مستقل را اختیارتان می‌گذارد. شما می‌توانید به آهنگ‌ها گوش دهید، بدون هیچ هزینه‌ای، البته فقط اگه از کشوری باشین که مجوز پخش آن آهنگ را داشته باشد. مشابه سایت پاندورا، این سایت هم با توجه به سلیقه شما، هنرمندهای جدیدی را به شما معرفی می‌کند. بنابراین همواره با یک دنیای جدید از موسیقی آشنا خواهید شد.</span>
               <span/>
            </p>
            <p>
               <span/>
            </p>
            <h2>PlayMusic.ir</h2>
            <p>
               <span/>
            </p> 
	           <img width="526" height="170"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/21/091121004315_player.jpg"
                 alt="PlayMusic.ir"/>
            <p>
               <span>این برنامه برای پخش آنلاین آهنگ است. وقتی یک بار به طور آنلاین به یک آهنگ به صورت کامل گوش دهید، دفعات بعد نیازی به بارگزاری آهنگ نیست. لازم نیست این برنامه را نصب کنید. با اجرا کردن آن می‌توان به فهرست جدیدترین آهنگ‌ها دسترسی پیدا کرد و لذت برد. این برنامه را می‌توانید جابجا و مثلاً به وسیله حافظه فلش حمل کنین تا روی هر کامپیوتری که خواستید، اجراش شود. با این برنامه می‌توان آهنگ‌های تازه را هم جست‌وجو کرد. در واقع می‌توانید در یک فهرست بزرگ به دنبال آهنگی بگردید و پیدایش کنید.</span>
               <span/>
            </p>
            <p>
               <span>
                  <br/>
               </span>
               <span>
                  <span/>
               </span>
            </p>
            <h2>Frengly.com</h2> 
	           <img width="526" height="170"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/21/091121004106_frengly.jpg"
                 alt="frengly.com"/>
            <p>
               <span>
                  <span/>
               </span>
               <span>فقط لازم است متنی را که لازم دارید در کادر بالای سایت بنویسید. سپس زبانی را که می‌خواهید متن به آن ترجمه شود را انتخاب کنید. این وب سایت هوشمند خودش زبان متن نوشته شده شما را تشخیص می‌دهد. تعداد قابل قبولی از زبان‌های زنده دنیا در این سایت پشنیبانی می‌شود.</span>
               <span/>
            </p>
	        </div>
      </content>
   </entry>
   <entry>
      <id>tag:www.bbcpersian.com,2009-11-16:2272484</id>
      <dc:identifier>2272484</dc:identifier>
      <updated>2009-11-16T17:28:51+00:00</updated>
      <published>2009-11-16T15:23:17+00:00</published>
      <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
      <category xml:lang="fa" term="science" label="دانش و فن"/>
      <rights>restricted</rights>
      <title xml:lang="fa">تاثیر مواد شیمیایی موجود در کالاهای پلاستیکی بر رفتار پسربچه ها </title>
      <summary xml:lang="fa">محققان آمریکایی می گویند مواد شیمیایی موجود در پلاستیک، بر مغز پسر بچه ها تاثیر گذاشته و رفتار آنها را "زنانه" می کند.</summary>
      <dc:subject>مواد شیمیای پلاستیک</dc:subject>
      <link rel="alternate" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/science/2009/11/091116_pn_plastic_chemicals.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="alternate" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/science/2009/11/091116_pn_plastic_chemicals.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/16/091116171933_childplay60.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/16/091116171933_childplay60.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <link rel="related" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/world/2008/10/081024_nh_malaysia_tomboy.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="related" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/world/2008/10/081024_nh_malaysia_tomboy.shtml"/>
      </link>
      <link rel="related" type="text/html" title="external-page"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/iran/story/2008/05/080531_ag-toys-toyshop-pics.shtml"/>
      <link rel="related" type="text/html" title="external-page"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/worldnews/story/2008/06/080621_nh-india-girl.shtml"/>
      <content xml:lang="fa" type="xhtml">
         <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="rtl">
         
	           <img width="226" height="170"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/16/091116171938_childplay.jpg"
                 alt=""/>
            <p>محققان آمریکایی می گویند مواد شیمیایی موجود در پلاستیک، بر مغز پسر بچه ها تاثیر گذاشته و  رفتار آنها را "زنانه" می کند.</p>
            <p>طبق این مقاله جنین هایی که از طریق رحم مادر در معرض میزان بیشتری از این گونه مواد قرار می گیرند، تمایل کمتری به بازی با اسباب بازی هایی مانند ماشین، قطار، تفنگ و به طور کلی بازی های "خشن تر" مانند جنگیدن، نشان می دهند.</p>
            <p>در این مقاله که در مجله بین المللی آندرولوژی به چاپ رسیده است، نسبت به مضرات فتالیت های موجود در کفپوش های وینیل و پلیمرهای پلاستیکی (پی وی سی) استفاده شده در پرده های حمام، ابراز نگرانی شده است.</p>
            <p>از آنجایی که این فتالیت ها می توانند اختلالات هورمونی ایجاد کنند، چندین سال است که استفاده از آنها در اسباب بازی هایی که در  اتحادیه اروپا به فروش می رسد، ممنوع شده است. هر چند که هنوز در بسیاری از لوازم خانگی از جمله لوازم پلاستیکی و ظروف بسته بندی به وفور استفاده می شود.</p>
            <p>فتالیت ها که انواع مختلف دارند می توانند ویژگی های هورمون استروژن زنان را تقلید کنند.</p>
            <p>این گروه محققان که از دانشگاه روچستر هستند، اثبات کرده اند جنین هایی که از طریق مادر در معرض این مواد قرار می گیرند، در هنگام تولد ناهنجاری هایی در اعضای تناسلی شان دیده می شود. آنها همچنین گفته اند که برخی از فتالیت ها با مختل کردن عملکرد هورمون تستسترون، بر مغز هم تاثیر می گذارند.</p>
            <p>دکتر شانا سوان و گروه تحقیقاتی او، از طریق آزمایش ادرار مادران در اواسط دوره بارداری، میزان فتالیت موجود در بدن آنها را اندازه گیری کرده اند.</p>
            <p>در این آزمایش، 145 مادر، به همراه کودکانشان مورد آزمایش قرار گرفتند که از این تعداد  74 کودک پسر و 71 کودک دختر بودند. این کودکان پس از تولد، در سن 4 تا 7 سالگی در مورد انتخاب اسباب بازی و همچنین بازی های مورد علاقه شان مورد مطالعه قرار گرفتند.</p>
            <p>شانا سوان اذعان کرد که پسر بچه های مورد مطالعه خردسال بوده اند، اما گفت علاقه کمتر آنها به بازی های پسرانه ممکن است بر رشد و نمو آنها در سنین بالاتر اثر بگذارد و آنها در آینده رفتاری "زنانه" از خود نشان دهند.</p>
	        </div>
      </content>
   </entry>
   <entry>
      <id>tag:www.bbcpersian.com,2009-11-14:2250868</id>
      <dc:identifier>2250868</dc:identifier>
      <updated>2009-11-14T07:02:47+00:00</updated>
      <published>2009-11-14T06:19:41+00:00</published>
      <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
      <category xml:lang="fa" term="science" label="دانش و فن"/>
      <rights>restricted</rights>
      <title xml:lang="fa">سوئیس گوگل را به محکمه می‌کشاند</title>
      <summary xml:lang="fa">در سویس از شرکت گوگل و سرویس Street View که از سوی این شرکت ارائه می شود شکایت کرده که هویت افراد حاضر در تصاویر ارائه شده توسط این سرویس مخفی نشده است و عملا نقض حریم خصوصی رخ داده است.</summary>
      <dc:subject>گوگل، نقض حریم خصوصی، Street View</dc:subject>
      <link rel="alternate" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/science/2009/11/091114_ba-google-court.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="alternate" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/science/2009/11/091114_ba-google-court.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/14/091114065225_google106.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/14/091114065225_google106.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <link rel="related" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/science/2009/10/091029_ba-google-music.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="related" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/science/2009/10/091029_ba-google-music.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/10/29/091029191158_google106.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/10/29/091029191158_google106.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <link rel="related" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/business/2009/10/091016_ba-google-profit.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="related" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/business/2009/10/091016_ba-google-profit.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/10/16/091016162112_google106.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/10/16/091016162112_google106.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <link rel="related" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/science/2009/07/090709_wmj-google.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="related" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/science/2009/07/090709_wmj-google.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/07/10/090710003915_chrome3.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="تولیدکنندگان سخت افزار از گوگل حمایت می کنند" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/07/10/090710003915_chrome3.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <content xml:lang="fa" type="xhtml">
         <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="rtl">
         
	           <img width="526" height="172"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/14/091114065239_google526.jpg"
                 alt=""/>
            <p>در سویس شکایتی علیه شرکت گوگل و سرویس Street View که از سوی این شرکت ارائه می شود، مبنی بر نقض حریم خصوصی مطرح شده است.</p>
            <p>این سرویس به کاربران امکان می دهند که از نقاط مختلف در هر خیابان نمای 360 درجه داشته باشند، اما در اکثر تصاویر چهره افراد یا پلاک اتومبیل های موجود در این تصاویر محو شده اند تا تشخیص هویت افراد ممکن نباشد.</p>
            <p>اما هانس پیتر توئر کمیسر امور مربوط به حفاظت از اطلاعات شخصی می گوید: "چهره چندین نفر و پلاک چندین اتومبیل به اندازه کافی غیرقابل تشخیص نشده است."</p>
            <p>گوگل در واکنش از این اقدام سوئیس ابراز نارضایتی کرد.</p>
            <p>این شرکت اعلام کرده است که اطمینان دارد بر اساس قوانینی سوئیس Street View قانونی است و قاطعانه مقابل این شکایت "قاطعانه خواهد ایستاد."</p>
	           <img width="226" height="170"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/14/091114065236_google226-getty.jpg"
                 alt=""/>
            <p>آقای توئر به ویژه درباره فاش شدن هویت افرادی که در تصاویر ارائه شده از سوی این سرویس شرگت گوگل در مکان های حساس مانند بیمارستان، زندان یا مدارس دیده می شوند ابراز نگرانی کرد.</p>
            <p>او همچنین گفت ارتفاعی که دوربین های گوگل از آن اقدام به تصویر برداری کرده اند مشکل زا است زیرا به کاربر امکان می دهد از بالای نرده، حصار و دیوار منازل و اماکن داخل این محوطه ها را ببیند و عملا کاربر Street View دید بیشتری از یک عابر پیاده در این اماکن داشته باشد.</p>
            <p>آقای توئر گفت در ماه اوت از گوگل خواسته شده بود در این باره کاری انجام دهد، اما گوگل از این خواسته تبعیت نکرده بود.</p>
            <p>احتمالا آغاز رسیدگی به این شکایت در دادگاه چندین ماه طول خواهد کشید اما ممکن است این شکایت تاثیر فوری تری در امکان دسترسی به این سرویس گوگل در داخل سوئیس داشته باشد.</p>
            <p>آقای توئر از دیوان محاکمات خواسته است به گوگل دستور دهد تا همه تصاویر سوئیس را از دسترس کاربران خارج کند و تا زمانی که حکمی در این باره صادر نشده از ثبت تصاویر بیشتر نیز خود داری نماید.</p>
	        </div>
      </content>
   </entry>
   <entry>
      <id>tag:www.bbcpersian.com,2009-11-12:2235511</id>
      <dc:identifier>2235511</dc:identifier>
      <updated>2009-11-12T20:47:37+00:00</updated>
      <published>2009-11-12T20:06:25+00:00</published>
      <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
      <category xml:lang="fa" term="science" label="دانش و فن"/>
      <rights>restricted</rights>
      <title xml:lang="fa">اینتل با ۱.۲۵ میلیارد دلار رضایت AMD را جلب کرد</title>
      <summary xml:lang="fa">شرکت آمریکایی اینتل که به خاطر ساخت تراشه های پردازنده و قطعات کامپیوتری شهرت دارد، متهم شده بود که از موقعیت خود در بازار به نحوی ناجوانمردانه برای فروش محصولاتش استفاده می کند.</summary>
      <dc:subject>اینتل، ای ام دی، تراشه، چیپ، AMD، غرامت، رضایت، توافق</dc:subject>
      <link rel="alternate" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/science/2009/11/091112_ba-amd-intel.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="alternate" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/science/2009/11/091112_ba-amd-intel.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/12/091112204115_intel106.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/12/091112204115_intel106.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <link rel="related" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/science/2009/05/090513_rs_intel_fine.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="related" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/science/2009/05/090513_rs_intel_fine.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/05/13/090513164942_intel_106_out.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="اینتل" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/05/13/090513164942_intel_106_out.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <content xml:lang="fa" type="xhtml">
         <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="rtl">
         
	           <img width="226" height="170"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/12/091112204208__44571709_intelbody_getty226.jpg"
                 alt=""/>
            <p>شرکت آمریکایی اینتل که به خاطر ساخت تراشه های پردازنده و قطعات کامپیوتری شهرت دارد، با پرداخت 1.25 میلیارد دلار به شرکت AMD که رقیب اینتل به شمار می رود برای حل اختلاف حقوقی پیش آمده بین این دو شرکت به توافق رسید.</p>
            <p>این دو شرکت اعلام کردند این مبلغ برای حل کلیه اختلافات درباره دعاوی مربوط به ارفتارهای انحصارطلبانه و امتیاز ثبت قطعات و فن آوری درنظر گرفته شده است.</p>
            <p>این توافق پس از آن به دست آمد که نهادهای تنظیم کننده رقابت صنعتی و تجاری در آسیا، اروپا و آمریکا به خاطر شکایت های مطرح شده از سوی شرکت AMD، شرکت اینتل را مورد پیگرد حقوقی قرار دادند.</p>
            <p>اینتل حدود 80 درصد ریزپردازنده هایی که در کامپیوترهای شخصی به کارگرفته می شوند را تولید می کند، اما از جمله در یکی از شکایت هایی که در آمریکا علیه این شرکت مطرح شده بود اینتل را متهم کرده که با سوء استفاده از غلبه ای که در بازار دارد، مشتریان خود که عمدتا تولید کنندگان کامپیوترهستند را وادار می کند که به جای استفاده از ریزپردازنده های AMD، محصولات اینتل را استفاده کنند.</p>
            <p>شرکت های اینتل و AMD در بیانیه ای اعلام کردند: "گرچه ارتباط بین دو شرکت در گذشته مشکل دار بوده است اما این توافق به اختلافات حقوقی پایان می دهد."</p>
            <p>بر اساس مفاد این توافق دو شرکت به مدت پنج سال بطور مشترک مجوز استفاده از محصولاتشان را صادر خواهند کرد و هیچکدام از دو شرکت ادعاهای مبنی بر نقض توافق های پیشین را پیگیری نخواهند کرد.</p>
            <p>داگلاس مک اینتایر که از تحلیلگران وال استریت است، به بی‌بی‌سی گفت شواهد ارائه شده توسط AMD در تایید اتهام مطرح شده بسیاری قوی بودند. با این حال این تحلیلگر گفت AMD می بایست به خاطر منافع سهامدارانش قیمت بالاتری را دریافت می کرد.</p>
            <p>پس از اعلام خبر حصول توافق، سهام شرکت AMD حدود 23 درصد افزایش یافت. شرکت اینتل هم با احتساب مبلغ غرامت پرداخت شده پیش بینی هزینه های سه ماه پایانی سال را از 2.9 میلیارد دلار به 4.2 میلیارد دلار افزایش داد.</p>
            <p>درک مایر، مدیر عامل شرکت AMD در واکنش اعلام کرد این معاهده شرایط بهتری را برای رقابت ایجاد کرده است و شرکت تحت هدایت او اکنون "یک گام به دستیابی به هدف جسورانه خود نزدیک تر شده است."</p>
            <p>جاناتان تاد، سخنگوی نهاد ضامن صحت رقابت صنعتی و تجاری در اروپا گفت هر چند این نهاد توافق به دست آمده را در نظر گرفته است، اما باعث سلب مسئولیت اینتل در تبعیت از قوانین اتحادیه اروپا درباره رقابت نخواهد شد.</p>
	        </div>
      </content>
   </entry>
   <entry>
      <id>tag:www.bbcpersian.com,2009-11-12:2235614</id>
      <dc:identifier>2235614</dc:identifier>
      <updated>2009-11-12T20:40:45+00:00</updated>
      <published>2009-11-12T20:30:18+00:00</published>
      <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
      <category xml:lang="fa" term="science" label="دانش و فن"/>
      <rights>restricted</rights>
      <title xml:lang="fa">گام بعد بازی‌های قابل حمل از آن کیست؟</title>
      <summary xml:lang="fa">آیفون و آیپاد در حال تهدید تسلط دستگاه‌های بازی شرکت‌های نینتندو و سونی هستند.</summary>
      <dc:subject/>
      <link rel="alternate" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/science/2009/11/091112_bd_na_handheldgames.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="alternate" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/science/2009/11/091112_bd_na_handheldgames.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/12/091112203954_psp106.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/12/091112203954_psp106.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <content xml:lang="fa" type="xhtml">
         <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="rtl">
         
	           <img width="226" height="170"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/12/091112203811__45630788_ndsi.jpg"
                 alt="نینتندو"/>
            <p>آیفون و آیپاد در حال تهدید تسلط دستگاه‌های بازی شرکت‌های نینتندو و سونی هستند.</p>
            <p>هر دوی این شرکت‌ها با وجود میلیون‌ها فروش، در معرض یک رقابت جدی در حوزه بازی‌های قابل حمل قرار گرفته‌اند.</p>
            <p>فیل شیلر، مدیر بازاریابی شرکت اپل می‌گوید: "برای PSP سونی ۶۰۷ بازی نوشته شده که در بازار موجود است و برای DS نینتندو ۳۸۸۰ بازی. اما برای آیفون ۲۱ هزار و ۱۷۸ بازی نوشته شده است. واقعا میزان کاری که برنامه‌نویسان انجام می‌دهند تا برای آیپاد و آیفون بازی جالب طراحی کنند، بی‌نظیر است".</p>
            <p>اپل تابستان امسال مدل‌های جدید آیفون و آی‌پاد خود را ارائه کرد. هر دو محصول، پردازنده سریع‌تری دارند و روی آنها سیستم عامل نسل سوم نصب شده است. این یعنی می‌توان برای اولین بار با آیفون و آیپاد بازی‌های جدی‌تر و پیچیده‌تر هم اجرا کرد. حرکتی که بیش از هر چیز توجه DS و PSP رو جلب کرده است.</p>
            <p>جوئل سانتو دومنیگو، از مجله پی‌سی مگزین معتقد است فناوری اپل در این رقابت‌ها، جهش رو به جلو و قابل توجهی داشته است: "آیفون و آیپاد از نظر امکانات و توانایی از دی‌اس و پی‌اس‌پی پیش افتاده‌اند. تنها باید دست برنامه‌نویس‌ها برای کار کردن با این پلاتفرم‌ها تند شود که در این صورت، بازی‌ها هم خیلی بهتر خواهند شد".</p>
            <p>با وجود همه اینها، اخیرا در همایش در فیلادلفیا شواهدی ارائه شده که نشان می‌دهد فضا و چشم‌انداز بین علاقمندان به بازی به سرعت در حال تغییر است.</p>
            <p>اولین قربانی این رقابت هم ممکن است DS باشد. فروش این دستگاه در سال گذشته پانزده درصد افت داشته است. در حالی که فروش آیپاد تاچ و آیفون دو برابر شده است.</p>
            <p>اما سخت‌افزار فقط نیمی از قضیه است. نیم دیگر، نرم‌افزار یا بازی‌ها هستند. فروشگاه برنامه‌های اپل باعث شده تا کاربران بتوانند سریع و راحت به بازی دلخواهشان برسند. تا کنون نه تنها تولیدکننده‌های شناخته‌شده بازی وارد این عرصه شده‌اند، بلکه تعداد زیادی شرکت جدید تأسیس شده که تنها برای آیفون و آیپاد بازی می‌نویسند.</p>
	

            <p>فروشگاه آنلاین بازی‌های نینتندو، یعنی DSiWare، آوریل سال گذشته همزمان با عرضه نینتندو معرفی شد. اخیراً سونی هم PSPgo را ایجاد کرده که امکان ارتباط بی‌سیم دارد و خدمات دانلود، همزمان با آن راه‌اندازی شده است.</p>
            <p>با این وضع سونی هم چاره‌ای جز تولید بازی‌های "مینی" ندارد. پرفروش‌ترین بازی‌های اپل بازی‌های نود و نه سنتی آن هستند. در عین حال بسیاری از آنها هم رایگانند. در وضعیت فعلی اقتصادی، مشتری ترجیح می‌دهد با بازی‌هایی آسان و ارزان مشغول شود که هر گاه خواست، به راحتی بتواند سراغ بازی‌هایی دیگر برود. بدیهی است که چنین چیزی می‌تواند برای نینتندو و سونی که ترجیح می‌دهند تا بازی‌های پیچیده‌تر و گران‌تر بفروشند، مشکلاتی ایجاد کند.</p>
            <p>از طرف دیگر آنها با رفتن به سمت تولید گزینه‌های ارزان‌تر برای مشتری، به نوعی به کسب و کار خود لطمه می‌زنند. از همه اینها گذشته تولیدکننده‌های کوچک‌تر کنسول هم هستند که چندان شناخته‌شده نیستند اما وضعیتی رو به رشد دارند. تولیدکنندگانی چون Wiz که روی لینوکس کار می‌کنند و برنامه بازی‌هایش منبع باز یا اوپن سورس است.</p>
            <p>اما ظاهرا بزرگ‌ترین تهدید برای همه اینها، از نینتندو تا سونی و حتی اپل، از جانب گوگل و پلاتفرم اندروید ۲ خواهد بود که به زودی در اختیار تولیدکننده‌های تلفن قرار می‌گیرد. دروید که توسط گوگل پشتیبانی می‌شود چندی است به بازار آمده و کنترل‌هایی دارد که مشابهش روی آیفون دیده نمی‌شود. علاوه بر اینها دروید روی خود به طور رایگان، سیستم رهیاب سخنگو دارد که حتی در همین مقطع هم صنعت تولید جی‌پی‌س را به چالش کشانده است.</p>
            <p>واقعیت این است که گوگل اگر بخواهد، هم منابع و هم قابلیتش را دارد که دنیای بازی‌های کامپیوتری را هم دگرگون کند.</p>
	        </div>
      </content>
   </entry>
   <entry>
      <id>tag:www.bbcpersian.com,2009-12-02:2446184</id>
      <dc:identifier>2446184</dc:identifier>
      <updated>2009-12-02T13:00:12+00:00</updated>
      <published>2009-12-02T11:52:10+00:00</published>
      <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
      <category xml:lang="fa" term="science" label="دانش و فن"/>
      <rights>restricted</rights>
      <title xml:lang="fa">ژنهای موجود در اسپرم 'عمر مردها را کوتاه می کند'</title>
      <summary xml:lang="fa">بنا به تحقیقی جدید در ژاپن، ژنی که در مردها باعث می شود رشد جسمی بیشتری نسبت به زنان داشته باشند، باعث کوتاه شدن طول عمر آنها می شود.</summary>
      <dc:subject>اسپرم، ژن، عمر مفید، مردها</dc:subject>
      <link rel="alternate" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/services/2009/12/091202_shr_men_life_span.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="alternate" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/services/2009/12/091202_shr_men_life_span.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/12/02/091202124855_sperm60.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/12/02/091202124855_sperm60.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <link rel="related" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/science/2009/10/091003_nh_life_expectancy.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="related" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/science/2009/10/091003_nh_life_expectancy.shtml"/>
      </link>
      <link rel="related" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/science/2009/09/090914_shr_depression_cancer.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="related" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/science/2009/09/090914_shr_depression_cancer.shtml"/>
      </link>
      <link rel="related" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/science/2009/03/090306_sh_exercise.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="related" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/science/2009/03/090306_sh_exercise.shtml"/>
      </link>
      <content xml:lang="fa" type="xhtml">
         <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="rtl">
         
	           <img width="226" height="170"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/12/02/091202124907_sperm.jpg"
                 alt=""/>
            <p>بنا به تحقیقی جدید، ژنی که در مردها باعث می شود رشد جسمی بیشتری نسبت به زنان داشته باشند، باعث کوتاه شدن طول عمر آنها می شود.</p>
            <p>محققان در جریان آزمایش روی موش های آزمایشگاهی متوجه شده اند که گرچه این ژن خاص فقط در مردها بلکه در زنها نیز وجود دارد، در اسپرم مردها فعال است و نهایتا آنها را از بین می برد.</p>
            <p>نتیجه این تحقیق، که توسط دانشگاه کشاورزی توکیو انجام گرفته، در نشریه "تولید مثل انسان" (Human Reproduction Journal)، منتشر شده است.</p>
            <p>با این که این تحقیق روی موش ها انجام گرفته است، محققان معتقدند که نتایج آن در مورد همه پستانداران - از جمله انسان - نیز صدق می کند.</p>
            <p>آنها موش هایی را مورد آزمایش قرار داده اند که از مواد ژنتیکی به دست آمده از دو مادر و بدون پدر به وجود آمده اند.</p>
            <p>محققان دی ان ای تخمک موش ها را به گونه ای دستکاری کرده اند که ژن های تخمک مانند اسپرم رفتار کند.</p>
            <p>بعد از آن مواد ژنتیکی به دست آمده از این دستکاری در تخمک های موش های ماده بالغ کاشته شده است تا نطفه های جدید ساخته شود.</p>
            <p>به این ترتیب، نوزادان موش که حاصل این آزمایش بوده اند، مواد ژنتیکی که معمولا از موش نر به بچه موش ها به ارث می رسد، نداشته اند.</p>
            <p>عمر این موش ها در مقایسه با موش هایی که حاصل تولید مثل های عادی (نر و ماده)، است، بیش از سی درصد بیشتر بوده است.</p>
            <h2>دستگاه ایمنی قویتر</h2>
            <p>موش هایی که دو مادر داشته اند، در بدو تولد جثه ای سبک تر و کوچک تر داشته اند.</p>
            <p>اما به نظر می رسیده است که دستگاه ایمنی آنها قویتر بوده است.</p>
            <p>محققان دانشگاه توکیو معتقدند که کلید این راز، ژن موسوم به "Rasgrf1" است که از پدر به فرزندانش منتقل می شود.</p>
            <p>با این که این ژن به دو جنس زن و مرد منتقل می شود، در زن ها به دلیل فرآیندی معروف به نسخه برداری فعال نیست.</p>
            <p>پروفسور توموهیرو کونو، که هدایت این تحقیق را برعهده داشته است، می گوید: "ما مدتی است که می دانیم تقریبا در سراسر جهان زنها معمولا عمر طولانی تر از مردها دارند و این تفاوت طول عمر میان نر و ماده های بسیاری دیگر از پستانداران نیز وجود دارد."</p>
            <p>او افزود: "اما، ما دلیل این تفاوت را نمی دانستیم. دانشمندان همچنین تا کنون نمی دانسته اند که تفاوت در طول عمر پستانداران توسط ساختار ژنتیکی یک والد کنترل می شود یا هر دوی آنها."</p>
            <p>پروفسور توموهیرو کونو گفت: "نتیجه تحقیقات در دانشگاه توکیو نشان می دهد که منشاء تفاوت طول عمر دو جنس زن و مرد در سطح ژنتیکی است و ژن های یافت شده در اسپرم مردها تاثیر منفی بر طول عمر پستانداران دارد."</p>
            <p>محققان ژاپنی گفتند در حیات وحش جنس نر معمولا از منابع در دسترس خود برای ساختن بدنی بزرگتر استفاده می کند چون قدرت بدنی و هیکل درشت تر به او کمک می کند در جفت گیری با جنس ماده موفق تر باشد.</p>
            <p>در مقابل، ماده ها معمولا به دنبال ذخیره انرژی خود هستند تا راحت تر تولید مثل و بهتر از بچه های خود نگهداری کنند.</p>
	        </div>
      </content>
   </entry>
   <entry>
      <id>tag:www.bbcpersian.com,2009-11-30:2419309</id>
      <dc:identifier>2419309</dc:identifier>
      <updated>2009-11-30T12:37:11+00:00</updated>
      <published>2009-11-30T10:52:03+00:00</published>
      <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
      <category xml:lang="fa" term="science" label="دانش و فن"/>
      <rights>restricted</rights>
      <title xml:lang="fa">توصیه های دارویی برای ایدز تغییر کرد</title>
      <summary xml:lang="fa">سازمان بهداشت جهانی نه تنها خواستار تجویز زودتر داروها شده، بلکه همچنین برای اولین بار توصیه کرده به زنان شیر ده و نوزادان آنها نیز دارو داده شود. </summary>
      <dc:subject>ایدز، اچ آی وی، توصیه، کارشناسان، دارو</dc:subject>
      <link rel="alternate" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/science/2009/11/091130_shr_hiv_advice_change.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="alternate" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/science/2009/11/091130_shr_hiv_advice_change.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/30/091130120722_aidsdrugs60.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/30/091130120722_aidsdrugs60.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <link rel="related" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/iran/2009/11/091129_ap_hiv_aids_iran.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="related" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/iran/2009/11/091129_ap_hiv_aids_iran.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/08/29/090829160824_aids_logo_106.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="ایدز، اچ آی وی" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/08/29/090829160824_aids_logo_106.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <link rel="related" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/iran/2009/11/091124_ap_hiv_aids_iran.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="related" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/iran/2009/11/091124_ap_hiv_aids_iran.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/09/24/090924093527_aids_hivparticle_spl106.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="ویروس ایدز" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/09/24/090924093527_aids_hivparticle_spl106.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <link rel="related" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/world/2009/10/091030_wmt-obama-aids.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="related" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/world/2009/10/091030_wmt-obama-aids.shtml"/>
      </link>
      <content xml:lang="fa" type="xhtml">
         <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="rtl">
         
	           <img width="226" height="170"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/30/091130120725_aidsdrugs.jpg"
                 alt=""/>
            <p>سازمان بهداشت جهانی توصیه های پزشکی در باره داروهای ایدز را تغییر داده و از مقام های بهداشتی کشورها خواسته است آنها را زودتر تجویز کنند.</p>
            <p>این سازمان همچنین برای اولین بار خواستار تجویز این داروها برای زنان شیرده حامل ویروس اچ آی وی و نوزادان آنها شده است.</p>
            <p>کارشناسان بهداشتی می گویند این توصیه بر اساس جدیدترین اطلاعاتی است که در دسترس آنها قرار گرفته و باعث می شود میزان آلودگی ها و همچنین آمار مرگ و میر کاهش یابد.</p>
            <p>اما تجویز زودتر دارو به این معنی است که شمار افراد دریافت کننده دارو افزایش خواهد یافت که به لحاظ مالی و زمانی هزینه بردار خواهد بود.</p>
            <p>تخمین زده می شود که سی و سه میلیون نفر از مردم جهان در حال حاضر حامل ویروس اچ آی وی هستند.</p>
            <p>
               <h2>تقاضا</h2>
            </p>
            <p>سازمان بهداشت جهانی می خواهد بزرگسالان و نوجوانان حامل ویروس اچ آی وی، چه عوارض آن ظاهر شده باشد یا نه، پیش از آن که توان دستگاه ایمنی بدنشان از سیصد و پنجاه سلول در هر میلیمتر مکعب خون کمتر شده باشد،  از درمان داروئی ضد ویروس ایدز، موسوم به ای آر تی، استفاده کنند.</p>
            <p>این سازمان همچنین می خواهد که داروی "استوداین"، که به دلیل هزینه کم و در دسترس بودن آن، عمدتا در کشورهای در حال توسعه مورد استفاده است، با داروی "زیدووداین" یا "تنوفویر" جایگزین شود. این دو دارو عوارض جانبی دراز مدت و غیرقابل برگشت مشابه آنچه استوداین باعث می شود، ندارد.</p>
            <p>سازمان بهداشت جهانی برای اولین بار خواستار تجویز داروی ضد ویروس اچ آی وی برای زنان حامل ویروس ایدز شد که نوزادشان را با شیر خود تغذیه می کنند. همچنین توصیه شده است که به نوزادان آنها نیز دارو داده شود تا از سرایت بیماری جلوگیری شود.</p>
            <p>مایک فاستر، وزیر توسعه بین المللی بریتانیا گفت با این که "تقاضا برای درمان به طور چشمگیر افزایش خواهد یافت"، این کشور از راهنمایی های سازمان بهداشت جهانی حمایت می کند.</p>
            <p>او گفت: "این وزارتخانه  متعهد به افزایش دسترسی به درمان های موثر و قابل پرداخت برای بیماران است."</p>
            <p>ارزانتر شدن داروهای ایدز و دسترسی آسانتر به آزمایشگاه ها، باعث شده است که شمار افرادی که در نقاط فقیرتر جهان زندگی می کنند و تحت درمان هستند، افزایش چشمگیری داشته باشد.</p>
            <p>به گفته سازمان بهداشت جهانی، تا پایان سال 2008، تعداد افرادی که داروهای ضد ویروس ایدز دریافت کردند در مقایسه با یک سال پیش از آن یک میلیون نفر- 36 درصد- افزایش داشت.</p>
            <p>اما علیرغم پیشرفتی که حاصل شده است، در حال حاضر، کمتر از نیمی از آنهایی که به درمان نیاز داشته اند، دارو دریافت کرده اند.</p>
            <p>بنا به تخمین سازمان بهداشت جهانی از سال 1996 که داروهای موثر ضد اچ آی وی توزیع شده است، جان حدود دو میلیون و نهصد هزار نفر نجات داده شده است.</p>  
	        </div>
      </content>
   </entry>
   <entry>
      <id>tag:www.bbcpersian.com,2009-11-27:2396209</id>
      <dc:identifier>2396209</dc:identifier>
      <updated>2009-11-27T14:50:44+00:00</updated>
      <published>2009-11-27T12:15:09+00:00</published>
      <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
      <category xml:lang="fa" term="science" label="دانش و فن"/>
      <rights>restricted</rights>
      <title xml:lang="fa">کالبد شکافی بدون شکافتن کالبد</title>
      <summary xml:lang="fa">دانشمندان سوئیسی روش جدیدی برای بررسی اجساد و تشخیص علت مرگ ابداع کرده اند که به شکافتن جسد و مشاهده مستقیم اجزای بدن نیازی ندارد.</summary>
      <dc:subject>کالبد شکافی، جسد، پزشکی قانونی، اسکنر نوری</dc:subject>
      <link rel="alternate" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/science/2009/11/091127_ap_vitrupsy_science.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="alternate" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/science/2009/11/091127_ap_vitrupsy_science.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/23/091123195023_sp_coma_other_106x60.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="اسکن مغز، کالبد شکافی" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/23/091123195023_sp_coma_other_106x60.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <link rel="related" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/science/2009/11/091111_si_lungcancer_drug.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="related" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/science/2009/11/091111_si_lungcancer_drug.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/12/091112030254__lung106spl.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="ریه" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/12/091112030254__lung106spl.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <link rel="related" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/science/2008/12/081203_phone_op.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="related" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/science/2008/12/081203_phone_op.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2008/12/081203106doc.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="عمل جراحی با ارسال پیام تلفنی" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2008/12/081203106doc.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <link rel="related" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/science/2008/12/081202_shr_iaea_food.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="related" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/science/2008/12/081202_shr_iaea_food.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2008/12/081202ricefield60.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="شالیزار در کامبوج" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2008/12/081202ricefield60.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <content xml:lang="fa" type="xhtml">
         <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="rtl">
         
	           <img width="226" height="170"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/23/091123195353_sp_coma_other_226x170b.jpg"
                 alt="اسکن مغز، کالبد شکافی"/>
            <p>دانشمندان سوئیسی روش جدیدی برای بررسی اجساد و تشخیص علت مرگ ابداع کرده اند که درآن به شکافتن کالبد و مشاهده مستقیم اجزای بدن نیازی نیست.</p>
            <p>بنا به گزارش روزنامه بریتانیایی دیلی تلگراف، آزمایشگاهی در سوئیس با استفاده از یک اسکنر نوری، تصاویری سه بعدی از اجساد تهیه می کند که در</p>
            <p>۶۰ تا ۸۰ درصد موارد می تواند علت مرگ را مشخص کنند بی آن که نیازی به کالبد شکافی های متداول باشد.</p>
            <p>مایکل تالی، استاد دانشگاه برن سوئیس که به همراه همکارانش از سال ۲۰۰۶ تا کنون بر روی این روش مطالعه کرده اند، آن را "ویترو پسی" یا کالبد شکافی مجازی نامیده اند.</p>
            <p>ثبت دیجیتالی اطلاعات و امکان در دسترس بودن آنی نتایج درشبکه اینترنت، و در فاصله زمانی کوتاهی، که تنها حدود ۳۰ دقیقه به طول می کشد، از مزایای این روش جدید است.</p>
            <p>در این روش، جسد  بر روی سطحی قرار می گیرد و اسکنرهای سه بعدی با عکس برداری از نقاط مختلف آن، اطلاعات لازم را در اختیار محققان پزشکی قانونی قرار می دهند.</p>
            <p>این اطلاعات سپس توسط رایانه ارزیابی می شود.</p>
            <p>ابداع کنندگان این روش مدعی اند که با کالبد شکافی مجازی می توان از شکستگی های استخوان، آسیب های مغزی و حتی بافت های نرم بدن  و رگ های خونی تصاویر دقیقی به دست آورد.</p>
	        </div>
      </content>
   </entry>
   <entry>
      <id>tag:www.bbcpersian.com,2009-11-23:2354354</id>
      <dc:identifier>2354354</dc:identifier>
      <updated>2009-11-24T00:23:38+00:00</updated>
      <published>2009-11-23T23:26:38+00:00</published>
      <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
      <category xml:lang="fa" term="science" label="دانش و فن"/>
      <rights>restricted</rights>
      <title xml:lang="fa">'تولد دوباره' برای مردی که 23 سال به اشتباه در کما بود</title>
      <summary xml:lang="fa">وضعیت رام هوبرن پس از تصادفی در سال 1983 از سوی پزشکان این گونه   تشخیص داده شد که به کما فرو رفته است، تا اینکه پزشکی از دانشگاه لیژ در بلژیک در سال 2006 تشخیص داد که آقای هوبرن هیچگاه در این مدت در کما نبوده است.</summary>
      <dc:subject>کما اغما</dc:subject>
      <link rel="alternate" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/science/2009/11/091123_na_coma_misdiagnosed.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="alternate" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/science/2009/11/091123_na_coma_misdiagnosed.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/24/091124002101_23.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/24/091124002101_23.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <content xml:lang="fa" type="xhtml">
         <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="rtl">
         
	           <img width="226" height="170"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/24/091124002018_22.bmp"
                 alt=""/>
            <p>
               <strong>مردی بلژیکی که پزشکان  تشخیص داده بودند او به حال اغما رفته  پس از 23 سال  مشخص شد که بهوش بوده است.<br/>
               </strong>
            </p>
            <p>وضعیت رام هوبرن پس از تصادفی در سال 1983 از سوی پزشکان این گونه   تشخیص داده شد که به کما فرو رفته است، تا اینکه پزشکی از دانشگاه لیژ در بلژیک در سال 2006 تشخیص داد که آقای هوبرن هیچگاه در این مدت در کما نبوده است.</p>
            <p>هفته نامه آلمانی اشپیگل نوشته است که  آقای هوبرن اکنون می تواند از طریق صفحه کلید مخصوصی ارتباط برقرار کند.</p>
            <p>بنا به گزارش اشپیگل آقای هوبرن  اکنون 46 سال دارد، از وضعیت خود پس از تصادف  گفته است و اینکه چگونه دیگر بدنش به چیزی واکنش نمی داده است.</p>
            <p>او گفت: "فریاد می کشیدم، ولی کسی صدایم را نمی شنید."</p>
            <p>او همچنین گفته است که برای پاسخ دادن به پزشکان و پرستارانی که تلاش می کردند با او صحبت کنند، کاملا ناتوان بوده، تا اینکه بالاخره از بهبود وضعیت او قطع امید کردند.  <br/> بالاخره در سال2006 در پی اسکنی که از مغز او گرفته شد مشخص شد که او فلج شده است و  مغز او کاملا سالم است. <br/> اشپیگل به نقل از او نوشته است: "هرگز روزی را که وضعیت من را تشخیص دادند را فراموش نمی کنم. انگار دوباره متولد شدم." <br/> سرگذشت آقای هوبرن زمانی آشکار شد که استوین لورریز، از دانشگاه لیژ مقاله ای درباره او  منتشر کرد.</p>
            <p>در این مقاله آمده است که با  معاینه ای دقیق تر مشخص می شود که نشانه هایی از هوشیاری در  حدود 40 در صد از کسانی که ظاهرا به کما رفته اند، وجود دارد.</p>
	        </div>
      </content>
   </entry>
   <entry>
      <id>tag:www.bbcpersian.com,2009-11-20:2327866</id>
      <dc:identifier>2327866</dc:identifier>
      <updated>2009-11-20T18:11:47+00:00</updated>
      <published>2009-11-20T18:11:47+00:00</published>
      <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
      <category xml:lang="fa" term="iran" label="ايران"/>
      <rights>restricted</rights>
      <title xml:lang="fa">پیوند پوست جنین به قربانیان سوختگی های شدید کمک می کند</title>
      <summary xml:lang="fa">پژوهشگران فرانسوی می گویند روش نوینی برای پیوند پوست جدید به قربانیان سوختگی های شدید پیدا کرده اند.</summary>
      <dc:subject>پیوند پوست، سوختگی،جنین</dc:subject>
      <link rel="alternate" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/iran/2009/11/091120_ap_burn_skin_therapy.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="alternate" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/iran/2009/11/091120_ap_burn_skin_therapy.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/20/091120141615_cell106.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="سلول های پوستی" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/20/091120141615_cell106.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <link rel="related" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/science/2009/10/091011_shr_jaw_bone_stem_cell.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="related" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/science/2009/10/091011_shr_jaw_bone_stem_cell.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/10/11/091011154308_jawbone60.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/10/11/091011154308_jawbone60.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <link rel="related" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/science/2009/10/091018_si_stemcell.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="related" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/science/2009/10/091018_si_stemcell.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/03/090310043334_stemcellsmall10660.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="سلول پایه" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/03/090310043334_stemcellsmall10660.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <link rel="related" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/world/2009/07/090730_shr_abortions_china.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="related" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/world/2009/07/090730_shr_abortions_china.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/07/30/090730105829_china60.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/07/30/090730105829_china60.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <content xml:lang="fa" type="xhtml">
         <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="rtl">
         
	           <img width="226" height="170"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/20/091120141623_cellfora.jpg"
                 alt="سلول های پوستی"/>
            <p>پژوهشگران فرانسوی می گویند روش نوینی برای پیوند پوست جدید به قربانیان سوختگی های شدید پیدا کرده اند.</p>
            <p>پژوهش های این دانشمندان بیانگر آن است که سلول های پیوند زده شده ازجنین های نارس انسان به موش ها طی 12 هفته به رشد کامل و همانند پوست انسان رسیده است.</p>
            <p>نتایج این پژوهش که در مجله علمی "لنسنت" منشر شده است بیانگر آن است که این یافته ها می تواند به بیمارانی که بدن آنها عمل پیوند پوست صورت را پس زده است، کمک کند.</p>
            <p>متخصصان پوست معتقدند که این یافته جدید می تواند گام بزرگی در درمان بیماری های پوستی ناشی از سوختگی تلقی شود.</p>
            <p>طی 20 سال گذشته، بیمارانی که از ضایعات سوختگی شدید رنج می بردند از روش کشت و رشد پوست جدید درآزمایشگاه استفاده می کردند که در آن از پوست سالم خود بیماران استفاده می شد. اما این روش که حداقل سه هفته طول می کشد، بیماران را در معرض عوارض جانبی نظیر بی آبی مفرط  و عفونت قرار می دهد.</p>
            <p>پیوند پوست اهدایی نیز محدودیت های خاص خود را دارد و علاوه بر این که همیشه و بهنگام در دسترس نیست، اغلب توسط سیستم ایمنی بدن بیماردریافت کننده پوست پذیرفته نمی شود.</p>
            <p>استفاده از تورهای مصنوعی که بتوان به روی آنها پوست جدید را کشت و نمو داد نیز یکی از روش های مورد نظر متخصصان بوده است. اما این روش برای سوختگی های شدید و زخم های بزرگ کارآیی ندارد و به احتمال پس زده شدن توسط بدن دریافت کننده را بالا می برد.</p>
            <p>آزمایش های جدید بر روی پنج موش به مدت 12 هفته انجام شد ومعلوم شد پوست پرورش یافته مشخصات یکسانی با پوست انسان دارد.</p>
            <p>دکتر "کریستین بالدشی" ازانستیتو درمان با سلول های بنیادین  شهر اوری فرانسه که مسئولیت این پژوهش را برعهده داشته است، معتقد است که نتایج کاملا امیدوارکننده و قابل اعتماد هستند. او معتقد است که این روش جدید می تواند مشکل در دسترس نبودن پوست موقتی جایگزین برای بیمارانی را که منتظر دریافت پوست جدید کشت شده درآزمایشگاه هستند، حل کند.</p>
            <p>محققان هم اکنون در حال فراهم کردن مقدمات آزمایش های نهایی بروی نمونه های انسانی هستند.</p>
	        </div>
      </content>
   </entry>
   <entry>
      <id>tag:www.bbcpersian.com,2009-11-19:2312836</id>
      <dc:identifier>2312836</dc:identifier>
      <updated>2009-11-19T15:54:51+00:00</updated>
      <published>2009-11-19T15:33:43+00:00</published>
      <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
      <category xml:lang="fa" term="science" label="دانش و فن"/>
      <rights>restricted</rights>
      <title xml:lang="fa">ابراز نگرانی در باره شیوع آنفلوآنزای خوکی در چین</title>
      <summary xml:lang="fa">در چین ابراز نگرانی شده که ابعاد شیوع بیماری آنفلوآنزای خوکی در این کشور از آماری که دولت چین ارائه کرده، به مراتب بیشتر است. دولت چین شمار تلفات این بیماری را تنها 53 نفر اعلام کرده است.</summary>
      <dc:subject/>
      <link rel="alternate" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/science/2009/11/091119_nh_china_swine_flu.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="alternate" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/science/2009/11/091119_nh_china_swine_flu.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/10/27/091027191449_swine_flu106.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="هشدار در باره آنفلوآنزای خوکی" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/10/27/091027191449_swine_flu106.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <link rel="related" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/science/2009/07/090702_si_swineflu_who.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="related" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/science/2009/07/090702_si_swineflu_who.shtml"/>
      </link>
      <link rel="related" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/science/2009/06/090627_nh_swine_flu.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="related" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/science/2009/06/090627_nh_swine_flu.shtml"/>
      </link>
      <link rel="related" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/science/2009/07/090730_pm_hajj_swineflu.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="related" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/science/2009/07/090730_pm_hajj_swineflu.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/07/30/090730140401_4.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/07/30/090730140401_4.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <content xml:lang="fa" type="xhtml">
         <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="rtl">
         
	           <img width="226" height="170"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/04/28/090428081958_med226a.jpg"
                 alt="پیشگیری از آنفلوآنزای خوکی"/>
            <p>مدیر انستیتوی بیماری های تنفسی گوآنگ ژو،  در چین می گوید ابعاد شیوع بیماری آنفلوآنزای خوکی در این کشور از آنچه که دولت اعلام کرده به مراتب بیشتر است.</p>
            <p>دکتر ژانگ نانشان، می گوید باور ندارد که شمار تلفات این بیماری تنها 53 نفر باشد چون در بسیاری از استان های چین، بیمارانی که فوت کرده اند از لحاظ تشخیص علت فوت، معاینه کامل نشده اند.</p>
            <p>دکتر ژانگ یکی از پزشکانی است که در سال 2003 علنا از پنهانکاری چین در اعلام  اپیدمی یک بیماری حاد تنفسی در چین انتقاد کرده بود.</p>
            <p>این بیماری هنگامی که نهایتا به نقاط دیگر جهان کشیده شد 800 قربانی به جا گذاشت.</p>
            <p>برخی از کارشناسان می گویند تعداد نسبتا کم اعلام شده شمار قربانیان بیماری آنفلوآنزای خوکی در چین، با توجه به آمار قربانیان مناطق همسایه این کشور، مشکوک به نظر می رسد.</p>
            <p>مقامات هنک کنگ که دارای 7 میلیون نفر جمعیت است اعلام کرده اند که 40 نفر در اثر آنفلوآنزای خوکی در هنک کنگ جان خود را از دست داده اند.</p>
            <p>ولی تلفات این بیماری در چین تنها 53 نفر اعلام شده است.</p>
            <p>پیش بینی متخصصین این است که در زمستان امسال 10 تا 20 درصد چینی ها به آنفلوآنزای خوکی مبتلا خواهند شد.</p>
            <p>وزارت بهداشت چین اعلام کرده که هر روز تا یک و نیم میلیون نفر از مردم این کشور علیه این بیماری واکسینه می شوند و تلاش می شود تا پایان سال 2009 حدود 7 درصد چینی ها یعنی بین 80 تا 90 میلیون نفر واکسینه شوند.</p>
            <p>چن ژو، وزیر بهداشت چین از قرنطینه کردن خارجیانی که عوارض بیماری آنفلوآنزا را دارند دفاع کرد و گفت این سیاست در جلوگیری از گسترش این بیماری بسیار موثر بوده است و افزود اکنون اوضاع کاملا تحت کنترل قرار دارد.</p>
            <p>وزیر بهداشت چین افزود که چین واکسن های مورد نیاز خود را در ماه اوت گذشته تهیه کرده است و در حال حاضر برنامه ای برای صدور این واکسن به کشورهای دیگر در درست نیست اگر چه امکان دارد در سال آینده میلادی مقدار جزیی از واکسن آنفلوآنزای خوکی به کشورهای دیگر ارسال شود.</p>
            <p>سازمان جهانی بهداشت و مراکز کنترل و جلوگیری از بیماری در آمریکا، از چند ماه قبل که فعالیت ویروس آنفلوآنزای خوکی گسترش یافت، به برنامه اعلام تعداد مبتلایان به این بیماری پایان دادند.</p> 
	        </div>
      </content>
   </entry>
   <entry>
      <id>tag:www.bbcpersian.com,2009-11-12:2223664</id>
      <dc:identifier>2223664</dc:identifier>
      <updated>2009-11-12T03:53:05+00:00</updated>
      <published>2009-11-12T02:39:17+00:00</published>
      <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
      <category xml:lang="fa" term="science" label="دانش و فن"/>
      <rights>restricted</rights>
      <title xml:lang="fa">دارویی که 'تومور سرطان ریه را کوچک می کند'</title>
      <summary xml:lang="fa">دانشمندان دارویی را شناسایی کرده اند که ممکن است امید تازه ای برای بیماران مبتلا به یک نوع به خصوص مهلک سرطان ریه ایجاد کند.</summary>
      <dc:subject>ریه، سرطان، دارو، بهداشت، پزشکی</dc:subject>
      <link rel="alternate" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/science/2009/11/091111_si_lungcancer_drug.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="alternate" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/science/2009/11/091111_si_lungcancer_drug.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/12/091112030254__lung106spl.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="ریه" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/12/091112030254__lung106spl.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <link rel="related" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/science/2009/11/091111_shr_africa_smoking.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="related" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/science/2009/11/091111_shr_africa_smoking.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/11/091111131736_smokingafrica60.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/11/091111131736_smokingafrica60.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <link rel="related" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/science/2009/10/091027_si_turmeric_cancer.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="related" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/science/2009/10/091027_si_turmeric_cancer.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/10/28/091028030402__chicken_curry106spl.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="غذای پر از زردچوبه" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/10/28/091028030402__chicken_curry106spl.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <link rel="related" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/science/2009/08/090814_nh_cancer_drug.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="related" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/science/2009/08/090814_nh_cancer_drug.shtml"/>
      </link>
      <content xml:lang="fa" type="xhtml">
         <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="rtl">
         
	           <img width="226" height="170"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/12/091112030247__lung226spl.jpg"
                 alt="ریه"/>
            <p>دانشمندان دارویی را شناسایی کرده اند که ممکن است امید تازه ای برای بیماران مبتلا به یک نوع به خصوص مهلک سرطان ریه باشد.</p>
            <p>این دارو تومورهای این نوع سرطان ریه موسوم به "سلول کوچک" را در 50 درصد موش ها نابود کرد و توانایی سلول های سرطانی برای مقاومت در برابر معالجات استاندارد شیمی درمانی را از کار انداخت.</p>
            <p>تیم دانشگاه امپریال کالج لندن اکنون مایل است این دارو را بر بیمارانی که مبتلا به این نوع غیرقابل جراحی از سرطان ریه هستند آزمایش کند.</p>
            <p>نتیجه مطالعه آنها در نشریه "تحقیقات سرطان" چاپ شد.</p>
            <p>سرطان ریه یکی از کشنده ترین سرطان هاست و نوعی از آن که به "سلول کوچک" موسوم است و 20 درصد کل موارد این سرطان را تشکیل می دهد به سختی قابل تشخیص است. تنها 3 درصد بیماران مبتلا به این نوع سرطان ریه پنج سال دوام می آورند.</p>
            <p>این نوع سرطان ریه خیلی سریع منتشر می شود بنابراین عمل جراحی گزینه ای موثر برای درمان آن نیست.</p>
            <p>شیمی درمانی، گاهی توام با رادیوتراپی، اغلب باعث کوچک شدن تومورها می شود اما تومور معمولا بار دیگر به سرعت رشد می کند و در برابر معالجه مقاوم تر می شود.</p>
            <p>یک هورمون رشد به نام "اف جی اف-2" ظاهرا تقسیم سلولی در این تومور را تسریع می کند، و نوعی مکانیسم بقا را در آن به کار می اندازد که آنها را در برابر شیمی درمانی مقاوم می کند.</p>
            <p>اما دارویی به اسم "پی دی 173074" مانع چسبیدن "اف جی اف-2" به سلول های تومور سرطانی می شود. محققان می گویند این دارو به طور بالقوه می تواند به صورت قرص مصرف شود و لزومی ندارد تزریق شود.</p>
            <p>این دارو ابتدا در سال 1998 برای جلوگیری از شکل گیری رگ های خونی در اطراف تومورها ساخته شد.</p>
            <p>
               <h2>لزوم آزمایش های بیشتر</h2>
            </p>
            <p>پروفسور مایکل سکل از محققان در این مطالعه گفت: "دستیابی فوری به معالجات تازه برای این بیماری یک ضرورت است."</p>
            <p>"ما امیدواریم که این دارو یا دارویی مشابه که اف جی اف-2 را از کار می اندازد را سال آینده به آزمایش کلینیکی بگذاریم تا ببینیم آیا معالجه موفقی برای سرطان ریه در انسان هست یا نه."</p>
            <p>این داروی تازه ابتدا بر سلول های استخراج شده از تومورهای انسانی آزمایش شد.</p>
            <p>دارو مانع تکثیر سلول ها شد و سیستم دفاعی آنها را از کار انداخت، که امکان نابود کردن آنها با شیوه استاندارد شیمی درمانی را فراهم آورد.</p>
            <p>آزمایش های بعدی به روی موش موثر بودن دارو در مبارزه با سلول های تومور سرطانی چه به طور انفرادی و چه در ترکیب با سیسپلاتین، عامل شیمی درمانی استاندارد را نشان داد.</p>
            <p>دکتر جوئانا اوئنز از موسسه خیریه تحقیقات سرطان بریتانیا گفت: "مشاهده داروهای بالقوه تازه برای سرطان ریه دلگرم کننده است."</p>
            <p>او افزود: "نتایج اولیه این مطالعه تحسین برانگیز است اما باید منتظر نتایج آزمایش کلینیکی باشیم تا بدانیم آیا دارو بر بیماران هم موثر است یا نه."</p>
	        </div>
      </content>
   </entry>
   <entry>
      <id>tag:www.bbcpersian.com,2009-11-11:2214788</id>
      <dc:identifier>2214788</dc:identifier>
      <updated>2009-11-11T13:39:05+00:00</updated>
      <published>2009-11-11T11:48:21+00:00</published>
      <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
      <category xml:lang="fa" term="science" label="دانش و فن"/>
      <rights>restricted</rights>
      <title xml:lang="fa">آمریکا: با افزایش مصرف سیگار، سرطان آفریقا را خواهد گرفت </title>
      <summary xml:lang="fa">جامعه سرطان آمریکا می گوید اگر اقدامی برای ریشه کن کردن روند افزایش مصرف سیگار در آفریقا نشود، این قاره با افزایش شدید آمار مرگ و میر ناشی از سرطان مواجه خواهد شد.</summary>
      <dc:subject>آفریقا، سرطان، سیگار، کنفرانیس، تانزانیا</dc:subject>
      <link rel="alternate" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/science/2009/11/091111_shr_africa_smoking.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="alternate" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/science/2009/11/091111_shr_africa_smoking.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/11/091111131736_smokingafrica60.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/11/091111131736_smokingafrica60.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <link rel="related" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/science/2009/05/090531_shr_smokeban.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="related" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/science/2009/05/090531_shr_smokeban.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/05/31/090531141904_smoking60.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/05/31/090531141904_smoking60.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <link rel="related" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/iran/2009/05/090526_he_smoking_deaths.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="related" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/iran/2009/05/090526_he_smoking_deaths.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/05/26/090526122231_smoking106.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="منع استعمال دخانیات" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/05/26/090526122231_smoking106.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <link rel="related" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/iran/2008/11/081115_ka_smoking_iran.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="related" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/iran/2008/11/081115_ka_smoking_iran.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2008/11/081115smoking106.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="سیگار" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2008/11/081115smoking106.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <content xml:lang="fa" type="xhtml">
         <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="rtl">
         
	           <img width="226" height="170"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/11/091111131742_smokingafrica.jpg"
                 alt=""/>
            <p>افزایش مصرف سیگار در آفریقا یکی از موضوعاتی است که در کنفرانس سرطان در تانزانیا به بحث گذاشته شده است.</p>
            <p>"جامعه سرطان آمریکا"، که در این کنفرانس شرکت داشته است، می گوید اگر اقدامی برای ریشه کن کردن این روند در آفریقا نشود، این قاره با افزایش شدید آمار مرگ و میر ناشی از سرطان مواجه خواهد شد.</p>
            <p>این گروه همچنین گفت اگر این وضعیت بر همین منوال ادامه یابد بسیاری از کشورهای آفریقایی در دوازده سال آینده شاهد دو برابر شدن میزان مصرف سیگار در این کشورها خواهند بود.</p>
            <p>هیئت اعزامی از سوی "جامعه سرطان آمریکا" در جریان کنفرانس تانزانیا افزود نود درصد از مردم آفریقا گریزی از دود دست دوم افراد سیگاری ندارند.</p>
            <p>این گروه گفت مجزا کردن مکان های ویژه سیگار کشیدن از غیرسیگاری ها روشی ارزان و موثر برای محافظت از افراد غیرسیگاری است. </p>
            <p>در آفریقا مقررات برای منع کردن مردم از سیگار کشیدن در اماکن عمومی همچنان امری نسبتا کمیاب است.</p>
            <p>در سال های اخیر بسیاری از کشورهای پیشرفته جهان برای محافظت از سلامت غیرسیگاری ها و همچنین منصرف کردن آنها از اعتیاد به سیگار، قوانین سخت تری را برای جلوگیری از مصرف سیگار در اماکن عمومی سرپوشیده و وسایط نقلیه عمومی به اجرا گذاشته اند.</p>
            <p>کارشناسان بهداشتی گفته اند که استنشاق دود سیگار دست دوم ممکن است منجر به بیماری سرطان و امراض ریوی در بزرگسالان و کودکان شود.</p>
            <p>در چند دهه گذشته آمار مصرف سیگار در کشورهای ثروتمند مانند آمریکا، بریتانیا و ژاپن کاهش داشته است در حالی که این آمار در کشورهای در حال توسعه رو به افزایش بوده است.</p>
            <p>بنا به پیش بینی جامعه سرطان آمریکا، آمار جهانی مرگ و میر ناشی از کشیدن سیگار در سال 2010، شش میلیون نفر خواهد بود که بیش از هفتاد درصد این آمار در ارتباط با کشورهایی می شود که درآمد سرانه آنها پایین یا متوسط است.</p>
	        </div>
      </content>
   </entry>
   <entry>
      <id>tag:www.bbcpersian.com,2009-11-09:2189459</id>
      <dc:identifier>2189459</dc:identifier>
      <updated>2009-11-09T12:42:17+00:00</updated>
      <published>2009-11-09T11:31:01+00:00</published>
      <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
      <category xml:lang="fa" term="science" label="دانش و فن"/>
      <rights>restricted</rights>
      <title xml:lang="fa">'نظام های بهداشت و درمان به زنان توجه کافی ندارند'</title>
      <summary xml:lang="fa">سازمان بهداشت جهانی می گوید زنان در سراسر جهان در اثر بیماری هایی می میرند که قابل پیش گیری است و آنها در واقع قربانی ضعف خدمات بهداشت و درمان کشورشان شده اند.</summary>
      <dc:subject>سازمان بهداشت جهانی، زنان، مرگ و میر</dc:subject>
      <link rel="alternate" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/science/2009/11/091109_shr_who_women.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="alternate" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/science/2009/11/091109_shr_who_women.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/09/091109123258_logo60.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/09/091109123258_logo60.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <link rel="related" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/science/2009/10/091026_nh_maternal_health.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="related" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/science/2009/10/091026_nh_maternal_health.shtml"/>
      </link>
      <link rel="related" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/science/2009/03/090313_nh_smear_test.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="related" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/science/2009/03/090313_nh_smear_test.shtml"/>
      </link>
      <link rel="related" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/science/2009/09/090902_shr_depression_who.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="related" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/science/2009/09/090902_shr_depression_who.shtml"/>
      </link>
      <content xml:lang="fa" type="xhtml">
         <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="rtl">
         
	           <img width="226" height="170"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/09/091109123304_site.jpg"
                 alt=""/>
            <p>سازمان بهداشت جهانی می گوید زنان در سراسر جهان در اثر بیماری هایی می میرند که قابل پیش گیری است و آنها در واقع قربانی ضعف خدمات بهداشت و درمان کشورشان شده اند.</p>
            <p>این سازمان روز دوشنبه (9 نوامبر)، با انتشار گزارشی گفت صدها هزار زن در کشورهای مختلف جان خود را از دست می دهند چون نظام بهداشت و درمان در کشوری که در آن زندگی می کنند، توجه کافی به بیماری های خاص زنان، مانند سرطان گردن رحم و مشکلات ناشی از بارداری، ندارد و در مراقبت و درمان آنها اهمال می کند.</p>
            <p>بنا به این گزارش، که تازه ترین آمار نیازهای بهداشتی، شایع ترین بیماری ها و علت بروز آنها در میان زنان جهان را مورد بررسی قرار داده است، زنان در دوران سالمندی نیز در مقایسه با مردان هم سن و سال خود از توجهات بهداشتی کمتری برخوردارند.</p>
            <p>سازمان بهداشت جهانی برای نمونه به بیماری های قلبی اشاره داشته و گفته است که از آنجایی که علائم این دست از بیماری ها اغلب در زنان با مردان متفاوت است، حضور بیماری دیرتر اتفاق می افتد و آنها با خطر بیشتری مواجه می شوند.</p>
            <p>گزارش تازه این سازمان به این نکته اشاره داشته است که در حالی که زنان بخش اعظم پرسنل بهداشتی را تشکیل می دهند، وقتی نوبت به مراقبت های درمانی می می رسد، به بیماری های به اصطلاح زنانه آنها کمتر از مردان توجه می شود.</p>
            <p>در کشورهای در حال توسعه، مشکلاتی که در دوره بارداری برخی از زنان رخ می دهد و همچنین سقط جنین با روش های خطرناک، مهم ترین دلایل مرگ و میر در میان زنان جوان در گروه سنی 15 تا نوزده سال است.</p>
            <p>ایموجین فوکس، گزارشگر بی بی سی در ژنو، مقر سازمان بهداشت جهانی، می گوید در بسیاری از کشورهای جهان بهداشت بارداری و زایمان به زنان متاهل محدود می شود و به نیاز زنان مجرد و نوجوان توجه می شود.</p>
            <p>بنا به گزارش سازمان جهانی بهداشت سرطان گردن رحم دومین سرطان شایع میان زنان است و هشتاد درصد از موارد بیماری و تقریبا تمام مرگ و میرهای ناشی از آن، در کشورهایی مشاهده می شود که درآمد سرانه پائینی دارند و دسترسی به معاینات ویژه زنان تقریبا وجود ندارد.</p>
            <p>این سازمان می گوید برای این که به نیازهای بهداشتی زنان رسیدگی شود، اصلاح نظام های بهداشت و درمان در سراسر جهان امری ضروری است اما بهبود وضعیت بهداشتی زنان تنها زمانی موفق خواهد بود که مسئولان بهداشت و درمان کشورها با "تبعیض جنسیتی" در این زمینه به طور گسترده تر مبارزه کنند.</p>   
	        </div>
      </content>
   </entry>
   <entry>
      <id>tag:www.bbcpersian.com,2009-10-28:2064326</id>
      <dc:identifier>2064326</dc:identifier>
      <updated>2009-10-28T03:24:49+00:00</updated>
      <published>2009-10-28T02:48:50+00:00</published>
      <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
      <category xml:lang="fa" term="science" label="دانش و فن"/>
      <rights>restricted</rights>
      <title xml:lang="fa">زردچوبه 'سلول های سرطانی را می کشد'</title>
      <summary xml:lang="fa">دانشمندان نشان داده اند که ماده ای شیمیایی در ادویه زردچوبه وجود دارد که می تواند سلول های سرطانی را نابود کند.</summary>
      <dc:subject>سرطان، ادویه، زردچوبه</dc:subject>
      <link rel="alternate" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/science/2009/10/091027_si_turmeric_cancer.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="alternate" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/science/2009/10/091027_si_turmeric_cancer.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/10/28/091028030402__chicken_curry106spl.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="غذای پر از زردچوبه" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/10/28/091028030402__chicken_curry106spl.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <link rel="related" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/science/2009/09/090914_shr_depression_cancer.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="related" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/science/2009/09/090914_shr_depression_cancer.shtml"/>
      </link>
      <link rel="related" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/science/2009/08/090817_shr_child_leukaemia.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="related" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/science/2009/08/090817_shr_child_leukaemia.shtml"/>
      </link>
      <link rel="related" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/science/2009/08/090814_nh_cancer_drug.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="related" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/science/2009/08/090814_nh_cancer_drug.shtml"/>
      </link>
      <content xml:lang="fa" type="xhtml">
         <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="rtl">
         
	           <img width="226" height="170"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/10/28/091028030355__chicken_curry-spl-1.jpg"
                 alt="غذای پر از زردچوبه"/>
            <p>دانشمندان نشان داده اند که ماده ای شیمیایی در ادویه زردچوبه وجود دارد که می تواند سلول های سرطانی را نابود کند.</p>
            <p>از دیرباز تصور می شد که این ماده موسوم به "کرکامین" خواص شفابخش دارد و هم اکنون آزمایش هایی به روی آن به عنوان دارویی برای معالجه آرتروز و حتی فراموشی درحال انجام است.</p>
            <p>آزمایش های تازه توسط تیمی در "مرکز تحقیقات سرطان کورک" نشان می دهد که این ماده می تواند سلول های سرطان مری را در آزمایشگاه نابود کند.</p>
            <p>متخصصان سرطان گفتند که این یافته ها که در نشریه "ژورنال سرطان بریتانیا"  تشریح شده است می تواند در یافتن معالجات تازه به پزشکان کمک کند.</p>
            <p>دکتر شارون مکنا و تیم تحت سرپرستی او دریافتند که کرکامین ظرف 48 ساعت پس از ورود به بدن شروع به کشتن سلول های سرطانی می کند.</p>
            <p>کرکامین باعث ارسال علائم مرگبار سلولی شد و سلول ها شروع به هضم خود کردند.</p>
            <p>دکتر مکنا گفت: "دانشمندان از مدت ها قبل می دانستند که ترکیب های طبیعی به طور بالقوه توان معالجه سلول های معیوبی که سرطانی شده اند را دارند و ما بو برده بودیم که کرکامین ممکن است خاصیت درمانی داشته باشد."</p>
            <p>دکتر لسلی واکر، مدیر اطلاعات سرطان در موسسه تحقیقات سرطان بریتانیا گفت: "این یک تحقیق جالب است که این امکان را ایجاد می کند که شاید بتوان مواد شیمیایی طبیعی موجود در زردچوبه را به دارویی جدید برای معالجه سرطان مری تبدیل کرد."</p>
            <p>او افزود: "میزان ابتلا به سرطان مری از دهه 70 تاکنون بیش از 50 درصد بالا رفته است و تصور می شود که این وضع به افزایش میزان چاقی، مصرف الکل و بیماری ترش کردن مربوط باشد، بنابراین یافتن راه هایی برای جلوگیری از این بیماری نیز مهم است."</p>
            <p>هر سال ابتلای حدود 7800 نفر در بریتانیا به سرطان مری تشخیص داده می شود. این سرطان ششمین عامل مرگ ناشی از سرطان است که حدود پنج درصد قربانیان سرطان در بریتانیا را در بر می گیرد.</p>
	        </div>
      </content>
   </entry>
   <entry>
      <id>tag:www.bbcpersian.com,2009-11-19:2317155</id>
      <dc:identifier>2317155</dc:identifier>
      <updated>2009-11-19T23:54:31+00:00</updated>
      <published>2009-11-19T23:45:19+00:00</published>
      <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
      <category xml:lang="fa" term="science" label="دانش و فن"/>
      <rights>restricted</rights>
      <title xml:lang="fa">گوگل سیستم عامل کروم را رونمایی کرد</title>
      <summary xml:lang="fa">کروم با هدف افزایش سرعت، سادگی و امنیت کامپیوترها طراحی شده و به صورت یک نرم افزار منبع باز و رایگان عرضه می شود.</summary>
      <dc:subject>گوگل، ویندوز، منبع باز، مرورگر، اینترنت، کامپیوتر، نت بوک</dc:subject>
      <link rel="alternate" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/science/2009/11/091119_wmj-google-chrome.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="alternate" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/science/2009/11/091119_wmj-google-chrome.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/07/10/090710003915_chrome3.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="کروم" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/07/10/090710003915_chrome3.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <link rel="related" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/science/2009/07/090709_wmj-google.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="related" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/science/2009/07/090709_wmj-google.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/07/10/090710003915_chrome3.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="تولیدکنندگان سخت افزار از گوگل حمایت می کنند" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/07/10/090710003915_chrome3.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <link rel="related" type="text/html" title="external-page"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/science/story/2008/09/080902_wmj-google.shtml">
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/07/08/090708105108_chrome_106.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="کروم" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/07/08/090708105108_chrome_106.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <content xml:lang="fa" type="xhtml">
         <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="rtl">
         
	           <img width="226" height="170"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/07/10/090710003908_chrome1.jpg"
                 alt="کروم"/>
            <p>
               <span>گوگل از سیستم عامل کروم  او اس رونمایی کرده است.</span>
            </p>
            <p>
               <span>سیستم عامل کروم (Chrome OS) یک نرم افزار منبع باز و رایگان است. این سیستم با هدف تسخیر بازار کامپبیوترهای نت بوک عرضه می شود و فاقد بسیاری از جبنه های سیستم های عامل سنتی است.</span>
            </p>
            <p>
               <span/>
            </p>
            <p>
               <span>طراحی سیستم عامل کروم  به گونه ای است که همه برنامه های بارگذاری شده بر روی نت بوک در این نرم افزار اجرا می شود و اطلاعات لازم از طریق اینترنت بر روی سرورهای گوگل ذخیره می شود.</span>
            </p>
            <p>
               <span/>
            </p>
            <p>
               <span>مهندسان گوگل می گویند نخستین کامپیوترهایی که از این سیستم عامل استفاده خواهند تا پایان سال آینده عرضه خواهند شد.</span>
            </p>
            <p>
               <span/>
            </p>
            <p>
               <span>رونمایی از سیستم عامل شرکت گوگل در حالی انجام می شود که شرکت مایکروسافت به تازگی آخرین نسخه نرم افزار عامل ویندوز را که ویندوز 7 نام دارد، روانه بازار کرده است.</span>
            </p>
            <p>
               <span/>
            </p>
            <p>
               <span>شرکت اپل نیز اخیرا نرم افزار عامل لئوپارد را ارتقا داد و نسخه اسنو لئوپارد را عرضه کرد.</span>
            </p>
            <p>
               <span/>
            </p>
            <p>
               <span>
                  <h2>تاکید بر سرعت</h2>
               </span>
            </p>
            <p>
               <span/>
            </p>
            <p>
               <span>گوگل نخستین بار ماه ژوئیه از طراحی سیستم عامل کروم خبر داد.</span>
            </p>
            <p>
               <span/>
            </p>
            <p>
               <span>این نرم افزار بر پایه مرورگر کروم طراحی شده است.</span>
            </p>
            <p>
               <span/>
            </p>
            <p>
               <span>ساندار پیچای، یکی از مدیران گوگل می گوید کروم  بر اساس سه اصل سرعت، سادگی و امنیت طراحی شده است.</span>
            </p>
            <p>
               <span/>
            </p>
            <p>
               <span>به گفته آقای پیچای، هدف از طراحی کروم، در اختیار داشتن کامپیوترهایی است که مانند تلویزیون به سرعت روشن و بلافاصله به اینترنت وصل می شوند.</span>
            </p>
            <p>
               <span/>
            </p>
            <p>
               <span>به گفته گوگل، سیستم عامل کروم هفت ثانیه پس از روشن شدن کامپیوتر آماده راه اندازی است.</span>
            </p>
            <p>
               <span/>
            </p>
            <p>
               <span>ماتیو پاپاکیپوس، از مهندسان گوگل که در طرح کروم فعال بوده است می گوید یکی از مزیت های این سیستم عامل دخیره همزمان اطلاعات بر روی سرورهای این شرکت است.</span>
            </p>
            <p>
               <span/>
            </p>
            <p>
               <span>به گفته او هرگاه کاربری رایانه همراه خود را گم کند، کافی است یک رایانه جدید خریداری کند و در عرض چند ثانیه به اطلاعات خود دسترسی پیدا کند.</span>
            </p>
            <p>
               <span/>
            </p>
            <p>
               <span>هرچند بسیاری از جنبه های کروم ابر اساس دسترسی به نرم افزارها از طریق اینترنت طراحی شده است، اما قابلیت کار کردن با آن در زمانی که کاربر به اینترنت دسترسی ندارد نیز پیشبینی شده است.</span>
            </p>
            <p>
               <span/>
            </p>
            <p>
               <span/>
            </p>
            <p>
               <span/>
            </p>
            <p>
               <span/>
            </p>
            <p>
               <span/>
            </p>
            <p>
               <span>
                  <span/>
               </span>
            </p>
            <p>
               <span/>
            </p>
            <p>
               <span/>
            </p>
            <p>
               <span/>
            </p>
	        </div>
      </content>
   </entry>
   <entry>
      <id>tag:www.bbcpersian.com,2009-11-04:2146733</id>
      <dc:identifier>2146733</dc:identifier>
      <updated>2009-11-04T21:33:29+00:00</updated>
      <published>2009-11-04T20:21:55+00:00</published>
      <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
      <category xml:lang="fa" term="iran" label="ايران"/>
      <rights>restricted</rights>
      <title xml:lang="fa">مایکروسافت طراحی پرتال خود را تغییر داد</title>
      <summary xml:lang="fa">طراحی جدید پرتال ام اس ان شامل لینک های کمتر، وجود یک ستون ویژه برای ارتباط با شبکه های اجتماعی و اختصاص فضایی بیشتر به موتور جستجوگر این سایت است.</summary>
      <dc:subject>مایکروسافت، ام اس ان، سایت، اینترنت</dc:subject>
      <link rel="alternate" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/iran/2009/11/091104_wmj-microsoft.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="alternate" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/iran/2009/11/091104_wmj-microsoft.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/04/091104202000_msn106.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="ام اس ان" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/04/091104202000_msn106.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <link rel="related" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/science/2009/08/090823_ba-google-library.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="related" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/science/2009/08/090823_ba-google-library.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/08/23/090823115218_google106.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/08/23/090823115218_google106.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <link rel="related" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/science/2009/07/090721_wmj-yahoo.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="related" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/science/2009/07/090721_wmj-yahoo.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/07/21/090721191440_yahoo3.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="یاهو" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/07/21/090721191440_yahoo3.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <content xml:lang="fa" type="xhtml">
         <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="rtl">
          
	           <img width="226" height="170"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/04/091104202006_msn226.jpg"
                 alt="سایت ام اس ان"/>
            <p>
               <span>شرکت مایکروسافت پس از نزدیک به ده سال طراحی صفحه اصلی پرتال اینترنتی خود را تغییر داده است.</span>
            </p>
            <p>
               <span> طراحی جدید پرتال ام اس ان شامل لینک های کمتر، وجود یک ستون ویژه برای ارتباط با شبکه های اجتماعی تویتر و فیس بوک و اختصاص فضایی بیشتر به موتور جستجوگر این سایت است.</span>
            </p>
            <p>
               <span> </span>
            </p>
            <p>
               <span>مایکروسافت امیدوار است طراحی جدید این سایت بتواند به جلب کاربران بیشتر به جستجوگر بینگ کمک کند.</span>
            </p>
            <p>
               <span> </span>
            </p>
            <p>
               <span>این شرکت جستجوگر بینگ را در سال 2009 و در رقابت با گوگل راه اندازی کرد.</span>
            </p>
            <p>
               <span> </span>
            </p>
            <p>
               <span>لینک هایی که بر روی صفحه اصلی مایکروسافت قرار گرفته اند در پنچ رده طبقه بندی شده اند.</span>
            </p>
            <p>
               <span> </span>
            </p>
            <p>
               <span>این گروه بندی عبارت است از: خبر، رخدادهای هنری، ورزش، امور مالی و زندگی شخصی.</span>
            </p>
            <p>
               <span> </span>
            </p>
            <p>
               <span>کاربران آمریکایی هم به اخبار محلی ناحیه زندگی خود دسترسی خواهند داشت.</span>
            </p>
            <p>
               <span> </span>
            </p>
            <p>
               <span>طراحی نشان پرتال ام اس ان هم با هدف هماهنگی با نماد جستجوگر بینگ تغییر کرده است.</span>
            </p>
            <p>
               <span> </span>
            </p>
            <p>
               <span>لیزا گاری، مدیر ارشد سایت ام اس ان درباره تغییرات این سایت گفت: "بیشتر از نیمی از افراد که آنلاین هستند، مراجعه روزانه خود به اینترنت را از طریق سایت هایی مانند ام اس ان شروع می کنند. آنها به ما گفته اند خواستار سادگی و در عین حال دریافت آخرین اطلاعات و اخبار و دریافت خدمات مورد علاقه خود هستند." <span> </span>
               </span>
            </p>
            <p>
               <span> </span>
            </p>
            <p>
               <span>یاهو نیز پیش تر طراحی صفحه اصلی پرتال خود را با هدف جلب کاربران بیشتر و سهولت کاربری تغییر داده بود.</span>
            </p>
	        </div>
      </content>
   </entry>
   <entry>
      <id>tag:www.bbcpersian.com,2009-11-02:2120938</id>
      <dc:identifier>2120938</dc:identifier>
      <updated>2009-11-02T17:07:31+00:00</updated>
      <published>2009-11-02T16:14:37+00:00</published>
      <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
      <category xml:lang="fa" term="science" label="دانش و فن"/>
      <rights>restricted</rights>
      <title xml:lang="fa">'مشتریان اصلی موسیقی دانلود کننده‌ها هستند'</title>
      <summary xml:lang="fa">نتایج ارزیابی یک موسسه مشاور در بریتانیا نشان می دهد کسانی که با دانلود غیرقانونی به موسیقی دست می یابند، بیش از دیگران هزینه صرف خرید موسیقی می کنند.</summary>
      <dc:subject>دانلود، موسیقی، اینترنت، غیرقانونی</dc:subject>
      <link rel="alternate" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/science/2009/11/091102_ba-download-spenders.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="alternate" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/science/2009/11/091102_ba-download-spenders.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/02/091102165929_music106.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/02/091102165929_music106.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <link rel="related" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/science/2009/10/091029_ba-google-music.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="related" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/science/2009/10/091029_ba-google-music.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/10/29/091029191158_google106.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/10/29/091029191158_google106.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <link rel="related" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/world/2009/10/091028_wmj-ma-uk-internet.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="related" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/world/2009/10/091028_wmj-ma-uk-internet.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/09/03/090903161002_sp_internet_bbc_106x60.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="کاربر اینترنت" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/09/03/090903161002_sp_internet_bbc_106x60.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <link rel="related" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/science/2009/04/090417_ba-pirate-bay.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="related" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/science/2009/04/090417_ba-pirate-bay.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/04/090417152050_pb106.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/04/090417152050_pb106.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <content xml:lang="fa" type="xhtml">
         <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="rtl">
         
	           <img width="226" height="170"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/02/091102165925__46653171_ears.jpg"
                 alt=""/>
            <p>نتایج یک نمونه گیری نشان می دهد کسانی که اقدام به دانلود غیرقانونی موسیقی می کنند بطور متوسط در سال بیش از 126 دلار برای خرید قانونی موسیقی هزینه می کنند.</p>
            <p>این ارزیابی توسط موسسه مشاور بریتانیایی Demos انجام شده و نشان می دهد رقم صدف شده توسط این افراد حدود 54 دلار بیش از افرادی است که ادعا کرده اند هرگز بصور غیرقانونی موسیقی دانلود نکرده اند.</p>
            <p>نتایج این ارزیابی چند روز پس از آن منتشر شده که پیتر مندلسون وزیر بازرگانی بریتانیا اعلام کرد قصد دارد سیاست اخطار و اخراجی سه مرحله ای را برای مقابله با کسانی که بطور غیرقانونی اقدام به دانلود موسیقی می کنند به اجرا درآورد، اما برخی کارشناسان با استناد به نتایج ارزیابی موسسه Demos استدلال می کنند که سیاست مورد نظر پیتر مندلسون عملا مشتریان اصلی صنعت موسیقی را مجازات می کند.</p>
            <p>روزنامه ایندیپندنت اخیرا شمار کاربرانی که هر ساله در بریتانیا به طور غیرقانونی به دانلود موسیقی می پردازند را هفت میلیون نفر اعلام کرد که اتحادیه صنعت ضبط و پخش موسقی در بریتانیا (BPI) معتقد است ضرر ناشی از اقدامات این هفت میلیون نفر به بیش از 328 میلیون دلار در سال بالغ می شود.</p>
            <p>بر اساس ارزیابی موسسه Demos حدود 10 درصد افراد 16 تا 50 ساله ای که مورد پرسش قرار گرفتند عنوان کردند که در مواردی بطور غیرقانونی موسیقی دانلود کرده اند.</p>
            <p>با این حال حدود 80 درصد این افراد گفتند که از جمله سی‌دی، MP3 یا صفحه (vynil) موسیقی خریده اند.</p>
            <p>در این نظر سنجی که به صورت آنلاین انجام شد 1008 فرد بریتانیایی شرکت کردند.</p>
            <p>نیمی از شرکت کنندگان در نظرسنجی گفتند که بطور قانونی و از طریق سایت یوتیوب به موسیقی دست یافته اند و حدود 22 درصد هم گفتند که از رادیو های اینترنتی برای شنیدن موسیقی استفاده کرده اند.</p>
            <p>البته تنها چهار درصد افراد شرکت کننده در نظر سنجی گفتند که از سایت Napster استفاده می کنن (که در امر به اشتراک گذاشتن موسیقی پیشرو محسوب می شود) و 21 درصد افراد گفتند که حتی نام آنرا نشنیده اند.</p>
            <p>حدود 75 درصد از افراد 16 تا 24 ساله برای خرید MP3 ابراز آمادگی کردند که اکثر افراد شرک کننده در نظرسنجی قیمت تقریبی 73 سنت را به عنوان قیمت ناسب برای هر قطعه دانستند و تنها دو درصد افراد گفتند که حاضرند بیش از 1.6 دلار (یک پوند) برای هر قطعه موسیقی خرج کنند.</p>
            <p>این در حالی است که آهنگ Fight for this Love از چریل کول، خواننده بریتانیایی که اخیرا در صدر جدول آهنگ های رفروش قرار گرفته بود با قیمتی تقریبا برابر با یک پوند در آی تیونز و 1.3 دلار (79 پنس) در آمازون به فروش رسید.</p>
            <p>پیتر بردول، یک پژوهشگر در موسسه Demos گفت: "سیاستمداران و شرکت های تولید موسیقی باید درک کنند که ذات نحوه مصرف موسیقی (به عنوان یک کالا) تغییر کرده و مصرف کنندگان به دنبال قیمت پایینتر و دسترسی راحت تر به موسیقی هستند."</p>
	        </div>
      </content>
   </entry>
   <entry>
      <id>tag:www.bbcpersian.com,2009-10-30:2095114</id>
      <dc:identifier>2095114</dc:identifier>
      <updated>2009-10-30T13:50:11+00:00</updated>
      <published>2009-10-30T13:24:11+00:00</published>
      <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
      <category xml:lang="fa" term="science" label="دانش و فن"/>
      <rights>restricted</rights>
      <title xml:lang="fa">بکارگیری آدرس‌های غیرلاتین در اینترنت تصویب شد</title>
      <summary xml:lang="fa">موسسه آیکان که امر قانونگذاری در حوزه اینترنت را بعهده دارد اذعان کرد که بیش از نیمی از کاربران اینترنت از حروف غیرلاتین برای خواندن و نوشتن استفاده می کنند.</summary>
      <dc:subject>آیکان، اینترنت، آدرس، اینترنت، غیرلاتین، حروف</dc:subject>
      <link rel="alternate" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/science/2009/10/091030_ba-internet-address-change.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="alternate" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/science/2009/10/091030_ba-internet-address-change.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/10/30/091030133348_address106.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/10/30/091030133348_address106.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <link rel="related" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/science/2009/10/091030_si_wmt_internet.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="related" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/science/2009/10/091030_si_wmt_internet.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/10/29/091029153727_sp_arpanet_106.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/10/29/091029153727_sp_arpanet_106.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <link rel="related" type="text/html" title="external-page"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/science/story/2008/06/080627_ge_internet_overhaul.shtml"/>
      <link rel="related" type="text/html" title="external-page"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/science/story/2008/02/080221_ba-asia-domain.shtml"/>
      <content xml:lang="fa" type="xhtml">
         <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="rtl">
         

            <p>موسسه آیکن که امر قانونگذاری در حوزه اینترنت را بعهده دارد طرح استفاده از حروف غیرلاتین در آدرس های اینترنتی را تصویب کرد.</p>
            <p>این موسسه در جلسه سالانه خود که در سئول برگزار شد اجازه داد که در تعریف نام دامنه (domain) سایت ها از حروف و الفبای عربی، چینی و دیگر زبان ها استفاده شود.</p>
            <p>به گفته راد بکستروم، مدیرعامل موسسه آیکن (Icann) یکی از دلایل اصلی این اقدام برآورد هایی بوده که نشان می دهد بیش از نیمی از 1.6 میلیارد کاربر اینترنت در جهان برای خواندن و نوشتن از زبانی استفاده می کنند که حروف غیر لاتین دارد.</p>
            <p>آیکن همچنین نقش این تصمیم بر حفظ هویت فرهنگی کاربران (به واسطه تاکید بر استفاده از زبان خودشان) را برجسته ساخته اما برخی کاربران معتقدند این تصمیم باعث می شود "اینترنت که ابزاری فراکشوری برای برقراری گفتگو است، به نحو غیرقابل بازگشتی چند پارچه شود."</p>
            <p>تحلیلگران این تصمیم را بزرگترین تغییر در نحوه عملکرد اینترنت در طی چهل سالی که از عمر آن می گذرد قلمداد کرده اند.</p>
            <p>از آدرس های جدید با عبارت نام دامنه بین المللی شده (IDN) یاد می شود که طرح های استفاده از آنها اولین بار در جلسه ای در ماه ژوئن سال 2008 به تصویب رسید و از آن زمان آزمایش های فنی برای بررسی آن در جریان بوده است.</p>
            <p>بر اساس اعلام آیکن پذیرش درخواست برای آدرس های بین المللی شده از روز 16 نوامبر آغاز می شود و بکارگیری از آن در عمل به "میانه سال 2010" موکول شده است.</p>
            <p>این تصمیم باعث می شود "سیستم نام دامنه" (DNS) به گونه ای تغییر کند که بتواند حروف غیرلاتین را نیز تشخصی داده و به آدرس ترجمه کند.</p>
            <p>سیستم DNS همانند یک دفترچه تلفن عمل می کند که آدرس های قابل فهم را به رشته ای از اعداد قابل خواندن توسط کامپیوتر تبدیل می کند که هر یک از این رشته این اعداد بر اساس پروتکلی موسوم به پروتوکل اینترنت (IP) معرف یک سایت یا کامپیوتر در اینترنت هستند.</p>
	           <img width="226" height="170"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/10/30/091030133355_address226.jpg"
                 alt=""/>
            <p>آیکن (مخفف "شرکت نام ها و اعداد منتسب شده در اینترنت") اعلام کرد اجرای تصمیم جدید معادل "بزرگترین تغییر" در کد هایی است که از چهل سال پیش و زمان اختراع اینترنت متضمن عملکرد آن بوده اند.</p>
            <p>انتظار می رود اکثریت آدرس های غیرلاتین تایید شده به زبان های چینی، عربی و پس از آنها روسی باشند.</p>
            <p>برخی کشورها همچون چین و تایلند در حال حاضر از سیستم هایی استفاده می کنند که به آنها امکان می دهد سیستم جهانی DNS را دور بزنند و و از آدرس هایی به زبان خود استفاده کنند.</p>
            <p>اما این سیستم ها از دیدی سازمان های بین المللی از جمله آیکن تایید نشده اند و بر روی همه کامپیوترها هم نمی توان از آن استفاده کرد.</p>
            <p>موسسه آیکن در سال 1998 توسط دولت آمریکا تاسیس شد تا بر توسعه اینترنت نظارت کند.</p>
            <p>اما یک ماه قبل و پس از سال ها انتقاد از نحوه اداره این موسسه، دولت آمریکا از نفوذ خود بر این سازمان غیرانتفاعی کاست.</p>
            <p>آمریکا معاهده ای را امضاء کرد که از روز اول اکتبر سال جاری به اجرا در آمد و بر اساس آن امور این سازمان تحت نظر "جامعه اینترنت" قرار خواهد داشت.</p>
	        </div>
      </content>
   </entry>
   <entry>
      <id>tag:www.bbcpersian.com,2009-10-29:2087538</id>
      <dc:identifier>2087538</dc:identifier>
      <updated>2009-10-29T19:39:54+00:00</updated>
      <published>2009-10-29T18:08:48+00:00</published>
      <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
      <category xml:lang="fa" term="science" label="دانش و فن"/>
      <rights>restricted</rights>
      <title xml:lang="fa">گوگل وارد بازار فروش موسیقی شد</title>
      <summary xml:lang="fa">شرکت گوگل که به خاطر موتور جستجوی پرطرفدار خود شهرت دارد می خواهد با کمک دو سایت موسیقی دیگر به کاربران امکان دهد قطعات مورد جستجوی خود را مستقیما از این سایت بخرند. </summary>
      <dc:subject>گوگل، موسیقی، وان باکس، اسپاتیفای، اپل، Spotify، آهنگ، تصنیف</dc:subject>
      <link rel="alternate" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/science/2009/10/091029_ba-google-music.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="alternate" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/science/2009/10/091029_ba-google-music.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/10/29/091029191158_google106.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/10/29/091029191158_google106.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <link rel="related" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/world/2009/10/091028_wmj-ma-uk-internet.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="related" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/world/2009/10/091028_wmj-ma-uk-internet.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/09/03/090903161002_sp_internet_bbc_106x60.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="کاربر اینترنت" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/09/03/090903161002_sp_internet_bbc_106x60.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <link rel="related" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/business/2009/10/091016_ba-google-profit.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="related" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/business/2009/10/091016_ba-google-profit.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/10/16/091016162112_google106.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/10/16/091016162112_google106.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <link rel="related" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/science/2008/12/081209_ba-google-searches.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="related" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/science/2008/12/081209_ba-google-searches.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2008/12/081211google106.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2008/12/081211google106.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <content xml:lang="fa" type="xhtml">
         <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="rtl">
         
	           <img width="526" height="208"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/10/29/091029191208_google526.jpg"
                 alt=""/>
            <p>شركت گوگل که به خاطر موتو جستجوى پرطرفدار آن شناخته مى شود با ارائه سرويسى براى يافتن و خريد موسيقى بصورت آن لاين، وارد بازار موسيقى شد.</p>
            <p>براى رسيدن به اين هدف، اين شركت سرويسى به نام وان باكس (OneBox) را با شراكت سايت هاى موسيقى Lala و سايت iLike كه تحت مالكيت سايت ماى اسپيس قرار دارد، ايجاد کرد و توسعه داد.</p>
            <p>اين سرويس كه تنها در آمريكا ارائه خواهد شد به كاربران امكان خواهد داد كه با استفاده از نام آهنگ، هنرمند يا بخش هايى از شعر، به دنبال قطعه مورد نظر خود بگردند و حتى کاربر می تواند برای مطمئن شدن از انطباق حاصل جستجو با موسیقی مورد نظر خود کل قطعه را نیز بشنود.</p>
            <p>این در حالی است که اکثر سایت های فروش موسیقی تنها امکان پخش ۳۰ ثانیه از هر قطعه را برای کاربر فراهم می کنند.</p>
            <p>مارك موليگان، يك تحليلگر در موسسه پژوهشى Forrester گفت اين سرويس جديد احتمالا جايگزينى جذاب براى اشتراك غيرقانونى فايل هاى موسيقى ايجاد خواهد كرد.</p>
            <p>اين تحليلگر در وبلاگى نوشت: "اپل كار چندانى درباره استفاده كاربران دستگاه هاى آى پاد از سايت هايى مانند بيت تورنت (سايت دانلود غيرقانونى) نمى تواند انجام دهد، اما گوگل مى تواند."</p>
            <p>او افزود: "فقط تصور كنيد كه وقتى يك كاربر به دنبال يك آهنگ جستجو مى كند، در كنار تمام لينك هاى تورنت كه موتور جستجو به آن باز مى گرداند، يك سرويس ادغام شده قوى از سوى گوگل هم به ارائه همان قطعه مورد جستجو بپردازد."</p>
	           <img width="226" height="282"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/10/29/091029193228__46630648_goomusic-afp226.jpg.jpg"
                 alt=""/>
            <p>با استفاده از اين سرويس، وقتى كاربران به دنبال آهنگى مى گردند ابزارى كه توسط Lala يا iLike توليد شده پدیدار می شود و به كاربر پيشنهاد مى كند كه كل قطعه را براى او بنوازد.</p>
            <p>پنجره اى نيز كه توسط سايت MySpace فراهم مى شود به كاربر امكان مى دهد كه نسخه MP3 از آهنگ را را بخرد و همچنين ويدئو كليپ يا اطلاعات ديگر همچون تاريخ و محل برگزارى كنسرت آن هنرمند را نيز در اختيار كاربر قرار مى دهد.</p>
            <p>گوگل اعلام كرده است كه عبارات "music" و "lyrics" در ميان ۱۰ عبارتى قرار دارند كه كاربران بيش از ديگر عبارات به دنبال آنها گشته اند.</p>
            <p>ماريسا ماير، معاون مديرعامل بخش جستجو در گوگل در مراسم معرفى سرويس جديد كه در لس آنجلس برگزار شد گفت: "در گوگل ما هر روز ميليون ها جستجوى مربوط به موسيقى را مشاهده مى كنيم."</p>
            <p>"براى ما واضح است كه موسيقى براى كاربران ما جايى ويژه دارد."</p>
            <p>در حال حاضر شركت اپل دربازار موسيقى غالب است و %۷۰ فروش اينترنتى موسيقى در جهان از طريق اين شركت انجام مى شود.</p>
            <p>در اروپا شركت هايى همچون Spotify در حال افزايش سهم خود از بازار فروش اينترنتى موسيقى هستند.</p>
            <p>اين سرويس پخش مجانى موسيقى كه در سال ۲۰۰۸ آغاز به كار كرد، اكنون در بريتانيا به بيش از دو ميليون نفر خدمات ارائه مى كند و شمار كاربران آن در سراسر اروپا به بيش از شش ميليون نفر مى رسد.</p>
            <p>گوگل اميدوار است به موفقيتى مشابه اپل و Spotify دست يابد.</p>
            <p>در حال حاضر گوگل در چين به كاربران اجازه مى دهد موسيقى هاى مجاز را دانلود كنند و اعلام كرده است كه در كشورهاى ديگر هم به دنبال شركايى است تا مدل خود را جهانى كند.</p>
	        </div>
      </content>
   </entry>
   <entry>
      <id>tag:www.bbcpersian.com,2009-10-22:2003531</id>
      <dc:identifier>2003531</dc:identifier>
      <updated>2009-10-22T13:42:05+00:00</updated>
      <published>2009-10-22T11:16:30+00:00</published>
      <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
      <category xml:lang="fa" term="science" label="دانش و فن"/>
      <rights>restricted</rights>
      <title xml:lang="fa">ویندوز ۷ به بازار عرضه شد</title>
      <summary xml:lang="fa">پس از سه سال تحمل انتقاد از ویندوز ویستا، شرکت مایکروسافت که سیستم عامل های آن بر روی بیش از 90 درصد کامپیوترهای جهان نصب شده سیستم عامل جدید خود را برای فروش به بازار فرستاد.</summary>
      <dc:subject>مایکروسافت، ویندوز، سیستم عامل، ویندوز هفت</dc:subject>
      <link rel="alternate" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/science/2009/10/091022_ba-windows-7.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="alternate" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/science/2009/10/091022_ba-windows-7.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/10/22/091022124326_windows7-106.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/10/22/091022124326_windows7-106.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <link rel="related" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/science/2009/08/090828_ba-apple-mac-snow-leopard.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="related" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/science/2009/08/090828_ba-apple-mac-snow-leopard.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/08/28/090828094909_leopard106.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/08/28/090828094909_leopard106.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <link rel="related" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/business/2009/04/090424_ba-microsoft.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="related" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/business/2009/04/090424_ba-microsoft.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/04/24/090424092051_microsoft106.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/04/24/090424092051_microsoft106.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <link rel="related" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/science/2009/01/090112_wmjj-windows7.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="related" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/science/2009/01/090112_wmjj-windows7.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/01/090113windowa3.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="ویندوز ۷ " width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/01/090113windowa3.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <content xml:lang="fa" type="xhtml">
         <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="rtl">
         
	           <img width="416" height="152"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/10/22/091022124336_windows7-466.jpg"
                 alt=""/>
            <p>فروش سيستم عامل جديد شركت مايكروسافت كه ويندوز ۷ نام گرفته آغاز شد.</p>
            <p>در شهر لندن بيش از ۵۰۰ نفر پيش از آغاز بامداد روز ۲۲ اكتبر، بيرون يكى از شعبه هاى فروشگاه زنجيره اى PC World تجمع كرده بودند تا اولين نسخه هاى اين نرم افزار را بخرند.</p>
            <p>يك سخنگوى اين فروشگاه اعلام كرد بين نيمه شب و ساعت يك بامداد به وقت لندن در هر دقيقه حدود سه عدد از اين نرم افزار به فروش رسيد.</p>
            <p>همچنين سايت آمازون اعلام كرده شمار نسخه هاى پيش فروش شده از اين سيستم عامل در هشت ساعت اول عرضه، از كل دوره پيش فروش سيستم عامل ويندوز ويستا بيشتر بوده است.</p>
            <p>دليل اصلى استقبال قابل توجه از ويندورز هفت، ناكامى ويندوز ويستا در جلب نظر كاربران بوده است.</p>
            <p>سيستم عامل ويستا از نظر عملكرد با مشكلات فراوانى مواجه بود و اين مشكلات باعث شده بود كه نه تنها حدود دو سوم مصرف كنندگان ادارى از ارتقاء دادن ويندوز اكس پى به ويستا خود دارى كنند، بلكه در مجموع و در ميان كاربران خانگى نيز اقبال بسيار كمى به ويندوز ويستا نشان داده شد و كماكان استفاده از ويندوز اكس پى بيشتر از ويندوز ويستاست.</p>
            <p>به نظر مى رسد مايكروسافت كه بيش از نيمى از درآمد خود را از فروش سيستم عامل ويندوز كسب مى كند، پيام كاربران را به درستى دريافته است.</p>
            <h2>تغييرات در ويندوز ۷</h2>
	           <img width="226" height="170"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/10/22/091022124340_windows7-226-3.jpg"
                 alt=""/>
            <p>سيستم عامل جديد ويندوز دچار چند تحول عمده شده است.</p>
            <p>از آنجا كه معمارى ويندوز ۷ از نظر اصول مهندسى نرم افزار با ويندوز ويستا سازگار است ارتقاء از ويندوز ويستا به ويندوز ۷ به راحتى صورت مى گيرد، گرچه اين مسئله باعث مى شود گزينه ارتقاء از ويندوز اكس پى به ويندوز ۷ از بين برود و كاربران اكس پى مجبور به نصب كامل (Clean Install) ويندوز ۷ شوند.</p>
            <p>با اين حال ملزومات نصب ويندوز ۷ هنوز با ملزومات نصب ويندوز ويستا (يك گيگابايت حافظه و بهره گيرى از پردازنده اى با حداقل سرعت يك گيگاهرتز، براى نسخه استاندارد) يكى است؛ البته كماكان مايكروسافت پنج نسخه متفاوت از اين نرم افزار را ارائه كرده (مبتدی - Starter، خانگی - Home Premium، حرفه ای - Professional، تشکیلاتی - Enterprise و نهایی - Ultimate) كه از ۱۲۰ دلار تا ۳۲۰ دلار قيمت دارند و كار انتخاب براى كاربران ساده تر نشده است.</p>
            <p>آنچه بيش از هرچيز نحوه كار ويندوز ۷ را تغيير داده، تحولى است كه در نگاه توليد كنندگان نرم افزارهاى سيستم عامل به اصول عرضه نسخه جديد نرم افزار آنها ايجاد شده است؛ شركت اپل در توجيه كارايى سيستم عامل اسنو لئوپارد تاكيد مى كند كه اين سيستم عامل سريعتر آماده به كار مى شود و راحت تر كار مى كند.</p>
            <p>ويندوز ۷ هم به نسبت ويندوز ويستا "راحت تر" كار مى كند، "سريعتر" است و عملكرد بهترى دارد.</p>
            <p>تغييرات در ظاهر اندك است؛ از جمله taskbar مانند Dock در محيط سيستم عامل اپل به فضايى تبديل شده كه هم آيكون هاى برنامه هاى درحال كار در آن ديده مى شود و هم آيكون هايى كه كاربر براى داشتن دسترسى ساده تر در آنجا قرار داده است.</p>
            <p>اگر كاربر بدون كليك كردن بر روى آيكون برنامه هاى درحال كار، نشانگر ماوس را بر روى آيكون قرار دهد نسخه كوچكى از پنجره آن برنامه ظاهر مى شود؛ با بردن ماوس بر روی هریک از پنجره های کوچک، کاربر می تواند بدون کلیک کردن، پنجره مورد نظر خود را به طور کامل باز کند.</p>
            <p>اگر كاربر احساس كند كه تعداد پنجره هاى باز بيش از اندازه است، مى تواند با نشانك ماوس، بالاى يكى از پنجره ها را گرفته و آن پنجره را تكان بدهد؛ به اين ترتيب ديگر پنجره ها همگى جمع (minimize) مى شوند و تكرار اين عمل، همه پنجره هاى جمع شده را دوباره در معرض ديد قرار مى دهد.</p>
            <p>اين سيستم عامل همچنين ابزارى به نام Snipping Tool را در اختيار كاربران قرار مى دهد كه از طريق آن كاربر مى تواند هر تكه اى از صفحه قابل مشاهده خود (مثلا بخشى از يك صفحه وب) را بطور مشخص جدا كرده و براى ديگران ارسال كند.</p>
            <p>همچنين به نظر مى رسد امكان استفاده از صفحات لمسى بسيار ساده تر شده باشد و كاربران، همانند امكانات موجود در دستگاه هاى آى فون، با لمس دو نقطه از يك صفحه بر روى آن زوم كنند و حتى آن را بچرخانند، هرچند در برخى نرم افزارها از جمله Google Earth اين امكان به طور صحيح كار نمى كند.</p>
            <p>در بهره گيرى يا كنترل امكانات شبكه، اكنون كاربران مى توانند حتى نوع فايل هايى كه براى به اشتراك گذاشتن مجاز هستند را تعيين كنند و همچنين يك فايل صوتى يا تصويرى را براى كامپيوترهاى ديگر در شبكه پخش كنند.</p>
            <p>از سوى ديگر در اقدامى كه به نظر مى رسد در تلاش براى جلوگيرى از بيشتر شدن شكايات حقوقى عليه مايكروسافت به اتهام انحصارطلبى صورت گرفته، تعداد زيادى از برنامه هايى كه جزئى از ويندوز ويستا بوده اند، در حالت عادى نصب نمى شوند كه از جمله مى توان به برنامه هاى نگهدارى و طبقه بندى عكس، ويرايش ويدئو، برنامه هاى چت و حتى برنامه ارسال و دريافت ئى ميل اشاره كرد.</p>
            <p>با اين حال كاربران مى توانند اين نرم افزارها را به طور مجانى از طريق سايت مايكروسافت دانلود كنند.</p>
	        </div>
      </content>
   </entry>
   <entry>
      <id>tag:www.bbcpersian.com,2009-10-22:2007801</id>
      <dc:identifier>2007801</dc:identifier>
      <updated>2009-10-22T17:33:42+00:00</updated>
      <published>2009-10-22T16:17:32+00:00</published>
      <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
      <category xml:lang="fa" term="science" label="دانش و فن"/>
      <rights>restricted</rights>
      <title xml:lang="fa">وب نورد؛ از سایت برای اینترنت موبایل تا تلویزیون تکنولوژی</title>
      <summary xml:lang="fa">وب نورد؛ از سایت برای اینترنت موبایل تا تلویزیون تکنولوژی</summary>
      <dc:subject>وب نورد</dc:subject>
      <link rel="alternate" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/science/2009/10/091022_ba-webnavard.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="alternate" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/science/2009/10/091022_ba-webnavard.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/10/22/091022172447_navard106.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/10/22/091022172447_navard106.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <content xml:lang="fa" type="xhtml">
         <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="rtl">
            <div class="byline">
               <div class="description"/>
               <div class="person">
                  <p class="name">کلیک فارسی</p>
                  <p class="role">تلویزیون بخش فارسی سرویس جهانی بی‌بی‌سی</p>
               </div>
            </div>
            <p>وب نورد، یکی از اجزاء اصلی برنامه "کلیک فارسی" است که هر هفته از تلویزیون بخش فارسی سرویس جهانی بی بی سی به نمایش در می آید.</p>
            <p>وب نورد به معرفی سایت های اینترنتی جدید، جالب و کارآمد اختصاص دارد که هر کدام به دلیلی مورد توجه سازندگان این برنامه قرار گرفته اند.</p>
            <p>سایت هایی که در هفته اخیر در برنامه "کلیک فارسی" معرفی شده اند به شرح زیر است:</p>
            <h2>Mobify.me</h2>
	           <img width="526" height="170"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/10/22/091022172430_navard01.jpg"
                 alt=""/>
            <p>اينترنت روى موبايل به تدریج جاى خودش را باز كرده، اما معمولا سرعت اينترنت روى موبايل به اندازه ای نيست كه بتوان سایت ها را به سرعت در مرورگر های موبایل باز کرد.</p>
            <p>اين سايت كمك مى‌كند تا به راحتى براى یک وبلاگ يا وب‌سايت نسخه ساده موبايل ساخته شود</p>
            <p>از آنجا که اینترنت موبایل تعداد مخاطبان یک سایت را افزایش می دهد، بهتر است سایت های جدید را با مرورگرهاى مخصوص موبايل هم هماهنگ کرد.</p>
            <p>يكى از راه‌های انجام این کاراستفاده از سايت Mobify.com است. بعد از ورود به سايت و درج آدرس مورد نظرتان در فضای مخصوصی که در پایین صفحه تعبیه شده، وارد يک ويرايشگر ساده آنلاين خواهید شد. حالا بايد قسمت هایی از وب‌سايت را كه مى‌خواهید در نسخه موبايل دیده شود، انتخاب كنيد.</p>
            <p>با ادامه مراحل به جایی خوایهدی رسید که در آن آدرسی که بینندگان سایت به آن فوروارد می شوند مشخص می شود.</p>
            <p>امكان اين‌كه بيننده به نسخه موبايلى در وب‌سايت خودتان هم هدايت بشود وجود دارد كه براى اين كار بايد تغييراتى در DNS سايت به وجود آورده شود.</p>
            <p>ما مكاتباتى هم با موسس اين سايت داشتیم تا نظر او را در باره ارائه این امکان برای سایت های فارسی نیز جلب کنیم. </p>
            <h2>Zedge.net</h2>
	           <img width="526" height="170"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/10/22/091022172434_navard02.jpg"
                 alt=""/>
            <p>مطمئنا صاحبان گوشى موبايل هر از چند گاه مایلند كه تم موبايلشان را تغيير بدهند و سر و شكل منوها و زمينه تصویر را عوض کنند.</p>
            <p>عارف میرحسینی از تهران به ما يک مرجع خوب براى دادن جلوه به موبايل را معرفی کرده.</p>
            <p>منظور از جلوه البته فقط دريافت پوسته (shell) نیست. آهنگ موبايل و پوسته و تصاوير پس‌زمينه هم قابل دريافت هستند.</p>
            <p>توصيه مى‌كنیم قبل از هر چيز به بخش ابزار (منوى Tools) سر بزنيد. بسیاری از ابزارهاى مورد نياز ساخت موسيقى و پوسته را مى‌توانيد از آنجا پيدا كنيد. اما اگر وقت و حوصله ساخت اين جور چيزها را نداريد، به اندازه كافى فایل براى دانلود در این سایت وجود دارد.</p>
            <p>با کیل کردن بر روى هر پوسته، وارد صفحه‌اى خواهید شد كه امكان دانلود بر روى كامپيوتر يا بر روى موبايل را فراهم مى‌كند.</p>
            <p>در منوى سمت چپ دسته‌بندى خوبى وجود دارد كه مى‌توان تم‌هاى مود نظر را در آنها به راحتی پيدا كرد يا آنها را در بخش بيشترين دانلودها، جديدترين‌ها، یا محبوب‌ترين‌ها انتخاب كرد.</p>
            <h2>Twit.tv</h2>
	           <img width="526" height="170"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/10/22/091022172437_navard03.jpg"
                 alt=""/>
            <p>Twit.tv که مخفف این هفته در Tech.tv است، مقصد همه معتادان به تكنولوژى محسوب مي شود. در این سایت می توانید يكى از بهترين و سرگرم كننده ترين پادكستها راجع به تكنولوژى  را پیدا کنید.<br/>  
               <br/> اين سايت كاری است از شبكه از كار افتاده TechTV مراه مجرى هایی كه در زمان فعالیت این تلویزیون آن را به یکی از پربیننده ترین کانال های تلویزیونی تبدیل کردند. پداکست را می توانید بصورت مجانى و به راحتى دانلود كنيد يا اينكه آنلاين روى سايت به آن گوش بدهید. <br/>  
               <br/> بجز پادكست ها و قسمتهاى قبلى برنامه ها، اگر بر  روی لینک Live کليك كنيد فيلمهاى پشت صحنه اين برنامه را نیز می توایند مشاهده کنید.</p>
            <p>البته برای مشاهده زنده فیلم ها باید برنامه زمانبندى را چك كنيد. وقتى كه برنامه ها بطور زنده در حال پخش باشن می توانيد از طريق قسمت چت با سايرين صحبت کنید.</p>
            <h2>ایران-بازی</h2>
	           <img width="526" height="170"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/10/22/091022172441_navard04.jpg"
                 alt=""/>
            <p>چه چیزی بهتر از اينكه بازى‌هاى آنلاين را با توضيحات فارسى بتوان خواند و بعد هم یک دل سير بازى كرد؟</p>
            <p>سایت هایی که در آنها بازی فلش وجود دارد کم نیستند؛ ايران‌بازى یکی از این سایت هاست که اتفاقا تعداد زيادى از بازى‌ها را درون خود جا نداده.</p>
            <p>به نظر می آید بازى‌های درون این سایت بازى‌هاى رايجی ‌هستند كه با روش‌هاى مختلف تا حدى فارسى شده اند.</p>
            <p>بازى كردن چندان به راهنمايى نیاز ندارد؛ شما بايد بازى‌ها را از صفحه اول سايت انتخاب كنيد، ربر روی آنها كليك كنيد و بعد هم بازى.</p>
            <h2>پارس قرآن</h2>
	           <img width="526" height="170"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/10/22/091022172444_navard05.jpg"
                 alt=""/>
            <p>پارس قرآن يكى از كامل‌ترين وب‌سايت‌ها براى کسانی است كه مى‌خواهند به صورت آنلاين به متن قرآن دسترسى داشته باشند. در اين وب‌سايت كه الناز ارشادى از تهران براى كليك آدرس آن را فرستاده، بجز متن قرآن مطالب دیگری نیز وجود دارد كه به دو زبان فارسى و انگليسى ارائه مى‌شود.</p>
            <p>پارس قرآن اواخر سال ۸۴ افتتاح شده و در مجموع سه ترجمه فارسى و چهار ترجمه انگليسى براى قرآن در این سایت موجود است.</p>
            <p>علاوه بر امكان جست‌وجو به فارسى، انگليسى و عربى، مقالاتى هم درباره كتاب مقدس مسلمانان وجود دارد، اما به نظر می رسد بخش آمارى براى پژوهش‌گرها جالب‌تر است. با ورود يك كلمه در بخش بررسى آمارى مى‌توان اطلاعات زيادى را از آن واژه و تركيبات آن پيدا كرد.</p>
            <p>اگر وبلاگ و سايت داريد، مى‌توانيد از كدى كه سايت به کاربر ارائه مى‌دهد استفاده كنيد تا يك آيه هر روز در سايت شما نمايش داده بشود.</p>
	        </div>
      </content>
   </entry>
   <entry>
      <id>tag:www.bbcpersian.com,2009-10-15:1936271</id>
      <dc:identifier>1936271</dc:identifier>
      <updated>2009-10-15T18:29:31+00:00</updated>
      <published>2009-10-15T17:16:42+00:00</published>
      <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
      <category xml:lang="fa" term="science" label="دانش و فن"/>
      <rights>restricted</rights>
      <title xml:lang="fa">وب نورد؛ از خانه در مونوپولی تا خانه در تهران</title>
      <summary xml:lang="fa">وب نورد؛ از خانه در مونوپولی تا خانه در تهران</summary>
      <dc:subject>وب نورد</dc:subject>
      <link rel="alternate" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/science/2009/10/091015_ba-webnavard.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="alternate" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/science/2009/10/091015_ba-webnavard.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/10/15/091015175025_navard106.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/10/15/091015175025_navard106.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <content xml:lang="fa" type="xhtml">
         <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="rtl">
            <div class="byline">
               <div class="description"/>
               <div class="person">
                  <p class="name">کلیک فارسی</p>
                  <p class="role">تلویزیون بخش فارسی سرویس جهانی بی‌بی‌سی</p>
               </div>
            </div>
            <p>وب نورد، یکی از اجزاء اصلی برنامه "کلیک فارسی" است که هر هفته از تلویزیون بخش فارسی سرویس جهانی بی بی سی به نمایش در می آید.</p>
            <p>وب نورد به معرفی سایت های اینترنتی جدید، جالب و کارآمد اختصاص دارد که هر کدام به دلیلی مورد توجه سازندگان این برنامه قرار گرفته اند.</p>
            <p>سایت هایی که در هفته اخیر در برنامه "کلیک فارسی" معرفی شده اند به شرح زیر است:</p>
            <h2>Nozbe.com</h2>
	           <img width="526" height="170"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/10/15/091015175006_navard01.jpg"
                 alt=""/>
            <p>گاهی کاربران پرمشغله نیاز به ابزاری آنلاین برای نظم دادن به امور متعددی دارند که باید به آنها رسیدگی کنند.</p>
            <p>در سایت Nozbe.com برنامه اى براى افزایش بهره ورى طراحى شده و در اختیار همه قرار گرفته است. بعد از ثبت نام، در صفحه خوش آمدگویى یک فیلم آموزشى نمایش داده می شود که در آن مقدمات راه اندازى پروژه ها و نظم دادن به کارها توضیح داده شده است. کاربر می تواند به راحتی فهرستی از وظایف مختلف تهیه کند که شامل همه اطلاعات مورد نیاز از جمله شماره تلفن، یادداشت و حتى عکس هم بشود و همه، مرتب در یکجا براى کاربر نگهدارى می شوند.</p>
            <p>وقتى که یک پروژه راه اندازى و ثبت شد می توان کارهاى آتی مربوط را هر زمان به پروژه اضافه کرد. این پروژه ها همگى در زیر بخش Inbox لیست شده اند. البته نسخه مجانى این سایت، تک کاربره است و فقط جا براى ۵ پروژه، ۵ متن و یک مگابایت فضا در اختیار کاربر قرار می دهد. عضویت کامل این سایت تعداد پروژه ها و فضاى بیشترى در اختیار کاربر قرار می دهد.</p>
            <p>در حالت مجانی نمی توان متون دلخواه را تنظیم کرد و همه چیز را باید با چند دستور از قبل تعریف شده کنار هم قرار داد. اما بنا به اعلام سازندگان این سایت، ارائه امکان اعمال تغییرات دلخواه، جزو برنامه هاى آینده آنها قرار دارد. در مجموع باید گفت که برنامه بسیار خوبى را به دنیاى بهره ورى ارائه داده اند؛ مرتب، خوش ساخت، و مهم تر از همه مجانى.</p>
            <h2>MonopolyCityStreets.com</h2>
	           <img width="526" height="170"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/10/15/091015175010_navard02.jpg"
                 alt=""/>
            <p>مونوپولى یکى از بازى هاى پرطرفدار محسوب می شود که در آن بازیکن ها در زمینه خرید و فروش ملک و املاک با هم رقابت مى کنند. حالا در نظر بگیرید که همین رویه را در یک نقشه از خیابان هاى دنیا استفاده کنیم.</p>
            <p>Monopolycitystreets.com نام سایتی است که در آن، پس از اینکه با جستجو خیابان مورد علاقه خود را پیدا کرده اید توى سایت ثبت نام کنین تا آن را بخرید. به خاطر داشته باشید که به دلیل وجود تنظیمات خاص این سایت، برای ثبت نام نباید از حروف بزرگ (capital) استفاده کرد.</p>
            <p>بازى با سه میلیون پول در حساب بانکی کاربر آغاز می شود. بعد بازیکن قادر خواهد بود خیابان های خالى و بی سکنه را بخرد، در آنها ساختمان احداث کند و حتى براى پیش‌خرید خیابان های دیگر پیشنهاد بدهد.</p>
            <p>هر چند وقت یکبار، با ظاهر شدن پنجره ای جدید در صفحه، گزینه‌هاى تازه به شما پیشنهاد داده می شود، مثلاً اجازۀ تخریبِ ساختمان دیگر کاربران، یا از بین بردن ساختمانى که با کارشکنى در خیابان تحت مالکیت شما ساخته شده است. هدف بازى کسب درآمد تا حد ممکن است.</p>
            <h2>MiniClip.com</h2>
	           <img width="526" height="170"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/10/15/091015175014_navard03.jpg"
                 alt=""/>
            <p>این سایت که مجموعه ای از بازی های فلش و ابزارهای متنوع را در خود جمع کرده، بالقوه برای کسانی که به انیمیشن یا نقاشى متحرک علاقه دارند جذاب خواهد بود.</p>
            <p>قسمتِ "Sketch Star" (در بالای صفحه) از جالب ترین بخش های این سایت محسوب می شود که پس از ثبت‌نام به تازه‌واردها کمک می کند تا کارتون یا انیمیشن تولید کنند.</p>
            <p>هر چند این سایت گزینه‌هاى مختلفى را از ابزارهای طراحى و سبک‌هاى متفاوت در اختیار می گذارد، اما بیشتر امکاناتِ پیشرفته در اخیتار کسانی قرار می گیرد که برای عضویت ماهانه مبلغى پول می پردازند. اما برای شروع ابزارهای مجانى هم کم نیست.</p>
            <p>توصیه مى‌کنیم انیمیشن را با انتخاب و طراحی یک عروسک شروع کنید. براى شروع باید پس‌زمینه به انیمیشن اضافه کنید و بعد قدم به قدم جزییات تازه را به آن بیفزایید.</p>
            <p>به یاد داشته باشید که هم پس‌زمینه و هم عروسکتان را در قاب بعدى کپى کنید و خیلى زود متوجه خواهید شد که موفق به تولید یک انیمیشن شده اید.</p>
            <h2>"باغ وحش بمبوس"</h2>
	           <img width="526" height="170"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/10/15/091015175018_navard04.jpg"
                 alt=""/>
            <p>"باغ وحش بمبوس" یک سایت تفریحی است؛ این سایت نام حیوانات را با حروف انگلیسى مى نویسد و بعد این حروف را طورى کنار هم قرار می دهد که با هم شکل همان حیوان را نشان مى‌دهند.</p>
            <p>فقط باید روى حروف کلیک کنید و ببینید که این حروف چطور به هم متصل می شوند و نقش هر جانور ترسیم می شود.</p>
            <p>هر کدام از حیوانات با حروف رنگى و صدایی جالب بر روى صفحه ظاهر مى‌شوند. این اشکال نه تنها مدرن و زیبا هستند بلکه حالت آموزشى هم دارند.</p>
            <h2>"خانه من"</h2>
	           <img width="526" height="170"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/10/15/091015175022_navard05.jpg"
                 alt=""/>
            <p>معمولا بنگاه‌هاى املاک صاحب سایت های اینترنتی هستند و تازه ترین املاکی که در بازار موجود است را در این سایت ها ذکر می کنند. "خانه من" آژانس املاک یا مشاور املاک نیست بلکه موتور جست‌وجوى املاک است و به کاربران کمک مى‌کند تا ملک مورد علاقه خود را براى خرید یا اجاره پیدا کنند.</p>
            <p>در صفحه اول این سایت امکان دسترسی به گزینه‌هاى مختلف جهت تسهیل جستجو وجود دارد.</p>
            <p>هر چند این امکان در بیشتر سایت‌هاى املاک نیز وجود دارد اما وجود یک نقشه در سایت باعث شده تا پیدا کردن خانه یا مغازه مورد نظر کاربر راحت تر شود. تازه ترین موارد اضافه شده، روى نقشه با پرچم علامت‌گذارى شده اند و رنگ موارد فروشى و موارد اجاره‌اى با هم تفاوت دارد.</p>
            <p>با کلیک کردن بر روی هر پرچم می توان به جزئیات بیشتری درباره ملک مورد نظر دست پیدا کرد.</p>
            <p>علاوه بر این موارد، "خانه من" یک وبلاگ هم دارد که در آن می توان به اخبار مرتبط با مسکن دست یافت و حتی برای این سایت مقاله فرستاد.</p>
            <p>یه امکان جالب دیگر این وب‌سایت سرویس اسباب‌کشی آن است. با پر کردن یک فرم آنلاین می توان مقدمات اسباب‌کشى را فراهم کرد.</p>
	        </div>
      </content>
   </entry>
   <entry>
      <id>tag:www.bbcpersian.com,2009-10-14:1923685</id>
      <dc:identifier>1923685</dc:identifier>
      <updated>2009-10-14T16:51:16+00:00</updated>
      <published>2009-10-14T15:39:13+00:00</published>
      <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
      <category xml:lang="fa" term="science" label="دانش و فن"/>
      <rights>restricted</rights>
      <title xml:lang="fa">وب نورد؛ از سفر به درون بدن تا سفر به زمان</title>
      <summary xml:lang="fa">وب نورد؛ از سفر به درون بدن تا سفر به زمان</summary>
      <dc:subject>وب نورد؛ از سفر به درون بدن تا سفر به زمان</dc:subject>
      <link rel="alternate" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/science/2009/10/091014_mg_webnavard_14oct.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="alternate" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/science/2009/10/091014_mg_webnavard_14oct.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/10/15/091015122338_webnavard_106.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/10/15/091015122338_webnavard_106.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <content xml:lang="fa" type="xhtml">
         <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="rtl">
            <div class="byline">
               <div class="description"/>
               <div class="person">
                  <p class="name">کلیک فارسی</p>
                  <p class="role">تلویزیون بخش فارسی سرویس جهانی بی‌بی‌سی</p>
               </div>
            </div>
            <p>وب نورد، یکی از اجزاء اصلی برنامه "کلیک فارسی" است که هر هفته از تلویزیون بخش فارسی سرویس جهانی بی بی سی به نمایش در می آید.</p>
            <p>وب نورد به معرفی سایت های اینترنتی جدید، جالب و کارآمد اختصاص دارد که هر کدام به دلیلی مورد توجه سازندگان این برنامه قرار گرفته اند.</p>
            <p>سایت هایی که در هفته اخیر در برنامه "کلیک فارسی" معرفی شده اند به شرح زیر است:</p>
            <p>
               <strong> گردش در بدن انسان</strong>
            </p>
	           <img width="529" height="232"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/10/14/091014161753_med.jpg"
                 alt=""/>
            <p>"مِدتروپولیس دات کام" یک سایت پزشکی است که هدف آن سرگرم کردن بچه ها و آگاهی دادن به آنها درباره بیماری ها است که امروزه دنیا با آن مواجه است. مخاطب سایت درواقع مردم آمریکای شمالی درنظر گرفته شدند بنابراین آمار و ارقامم داده شده لزوما به محل زندگی شما مربوط نیست و مسلما مراکز پزشکیِ در آنهم همین طور است. اما یه چیزی توی سایت هست که خیلی جالبه: بدن مجازی.</p>
            <p>این سایت با تقسیم کردن بدن انسان به چهار قسمت کلیدی به شما امکان می دهد که داخل آن گردش کند. این تصاویر خیلی واضح نامگذاری شده و می تواند یک راهنمای خوب درسی هم باشد.</p>
            <p>
               <strong>نوازندگی در اینترنت</strong>
            </p>
	           <img width="529" height="162"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/10/14/091014162215_mus.jpg"
                 alt=""/>
            <p>شما چه درحال یاد گرفتن این ساز کلاسیک باشید و چه کارمندی باشید که دلش می خواهد  آهنگ بسازد. این وبسایت  کمک می کند  از این استعداد به بهترین نحو بهره برداری کنید.  قسمت "کورد ها" بیشتر از هزار تا "کورد و اینورژن" دارد. و در ضمن می شود در سایت ترکیب نُت ها را امتحان کرد.</p>
            <p>
               <strong>آموزش بافندگی</strong>
            </p>
	           <img width="529" height="166"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/10/14/091014162943_kni.jpg"
                 alt=""/>
            <p>این یکی خیلی هیجان انگیز نیست ولی اگر دلتان می خواهد برای اینکه شب را کنار شومینه گرم بنشینید و برای کسی که دوست دارید یک کلاه زمستانی ببافید یک سری به "نیتینگ هلپ دات کام" بزنیند.</p>
            <p>این سایت پر از دستور العمل، الگو و نکته های بافتنی است که به شما کمک کنه لباس های خوشگل ببافید.</p>
            <p>منوهای سایت هم خیلی خوب تنظیم شدند و راحت می شود به قسمتای مختلف آن دسترسی پیدا کنید. وقتی روش بافتن را خوب یاد گرفتید می توانید از الگو های بافتنی سایت هم استفاده کنید. ثبت نام تدر این سایت رایگان است.</p>
            <p>
               <strong>کاغد دیواری های خلاقانه</strong>
            </p>
	           <img width="529" height="223"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/10/14/091014163426_photo.jpg"
                 alt=""/>
            <p>سایت فوتوفانیا دات کام یه سایت جالب است که می‌تواند از روی تصویر شما کاغذدیواری‌ بسازد.. مثلا اگه بخواهید عکس پاریس هیلتون داشته باشید که در دستش یک سی‌دی هست و روی اون سی‌دی عکس شما، می‌تونین از این سایت استفاده کنید که محیطش به زبان فارسی هم هست.</p>
            <p>کافی است یکی از جلوه‌های ویژه‌ای را که در صفحه می‌بینید  انتخاب کنید،  عکس یا عکس‌هایتان را از کامپیوتر بگیرید و بارگذاری کنید. در عین حال می‌توانید عکس مورد نظر را ذخیره یا چاپ کنید و قاب کنید و به دیوار نصب کنید یا به صورت یه کارت  برای دوستانتان ارسال کنید.</p>
            <p>در فارسی کردن این سایت یکی از بیننده‌های کلیک مشارکت کرده. شما هم اگه بخواهید چنین کاری انجام بدهید می‌توانید در گروه کلیک در فیس‌بوک عضو بشوید و به سایت‌های کاربردی پیشنهاد ترجمه به فارسی رو بدهید.</p>
            <p>
               <strong> سفر در زمان</strong>
            </p>
	           <img width="529" height="152"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/10/14/091014163817_futu.jpg"
                 alt=""/>
            <p>و در آخر هم یک نگاه کوتاه می اندازیم به سفر در زمان. اگر می توانستید به آینده سفر کنید و به خودتان در آن زمان چیزی بگویید، چه می گفتید؟ اگر برایتان جالب است سایت "فیوچر می دات کام" را چک کنید.</p>
            <p>جریان این سایت هم خیلی ساده است. فقط باید یه نامه به خودتان بنویسید، آدرس ایمیلتان را اضافه کنید و یک تاریخ برای پست کردن انتخاب کنید و بقیه اش را به "فیوچر می دات اورگ" بسپارید. یادتان باشد اگه نمی خواهید بقیه دنیا نامه شما را بخوانند، مهر "پرایوت" یا همان "محرمانه" روش بزنید.</p>
            <p>برای دیدن نامه های دیگران روی لینک "ویو پابلیک اِنتریز" کلیک کنین و بین نامه های جدید و قدیمی بچرخین. اگر چه اونا اسم ندارن ولی نویسنده هاشون اونا رو روی مردم  باز گذاشتن. این یه راه خیلی خوب برای دیدن فرهنگای مختلفه و اینکه ببینین چه چبزایی برای مردم اهمیت داره و چه چیزایی به خودشون در آینده میگن.</p>
	        </div>
      </content>
   </entry>
   <entry>
      <id>tag:www.bbcpersian.com,2009-12-06:2490716</id>
      <dc:identifier>2490716</dc:identifier>
      <updated>2009-12-06T13:16:16+00:00</updated>
      <published>2009-12-06T12:36:27+00:00</published>
      <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
      <category xml:lang="fa" term="world" label="جهان"/>
      <rights>restricted</rights>
      <title xml:lang="fa">حمایت کارشناسان سازمان ملل از دانشمندان بریتانیایی</title>
      <summary xml:lang="fa">هیئت کارشناسان سازمان ملل متحد پس از بررسی ادعاها مبنی بر دستکاری دانشمندان بریتانیایی در اطلاعات تغییرات اقلیمی، از آنان حمایت کرده است.</summary>
      <dc:subject>کشورهای ثروتمند، آب و هوایی، اقلیمی</dc:subject>
      <link rel="alternate" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/world/2009/12/091206_nh_climate_change_un.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="alternate" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/world/2009/12/091206_nh_climate_change_un.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/12/06/091206184302_climate_change_106.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/12/06/091206184302_climate_change_106.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <link rel="related" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/world/2009/12/091205_nh_climate_sing.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="related" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/world/2009/12/091205_nh_climate_sing.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/22/091122225847_singh_106.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="مانموهان سینگ" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/22/091122225847_singh_106.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <link rel="related" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/world/2009/12/091205_nh_bangladesh_climate.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="related" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/world/2009/12/091205_nh_bangladesh_climate.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/09/07/090907092431_bangladesh_106.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="سیل در بنگلادش" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/09/07/090907092431_bangladesh_106.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <link rel="related" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/world/2009/12/091204_nh_climate_change.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="related" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/world/2009/12/091204_nh_climate_change.shtml"/>
      </link>
      <content xml:lang="fa" type="xhtml">
         <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="rtl">
         
	           <img width="226" height="170"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/12/02/091202155019_sp_quiz_climate_226x170.jpg"
                 alt="گرمایش زمین"/>
            <p>
               <span> هیئت کارشناسان تغییرات اقلیمی سازمان ملل متحد IPCC از دانشمندان بریتانیایی که در مورد این  تغییرات تحقیق می کنند، حمایت کرده اند.</span>
            </p>
            <p>
               <span>اعلام حمایت پس از بررسی این ادعاها بود که دانشمندان بریتانیایی برای تقویت استدلال خود مبنی بر این که بشر عامل تغییرات اقلیمی است، در اطلاعات اینترنتی دست برده اند. <br/>
               </span>
            </p>
            <p>
               <span>این اتهامات پس از آن عنوان شد که تعدادی از ایمیل هایی که اعضای یک واحد پژوهش اقلیمی در اینترنت نوشته بودند، ماه گذشته به خارج درز کرد.</span>
            </p>
            <p>
               <span>راجندرا پاچوری، رئیس هیئت کارشناسان تغییرات اقلیمی سازمان ملل متحد گفته بود با این اتهامات بسیار جدی برخورد می کند.</span>
            </p>
            <p>
               <span>آقای پاچوری اکنون می گوید مطالعات دانشمندان بریتانیایی در دانشگاه East Anglia با یافته های دانشمندان در سایر نقاط جهان همخوانی دارد.</span>
            </p>
            <p>
               <span>در تحولی دیگر، سفیر آمریکا در بریتانیا اعلام داشته که مناقشه بر سر درز خبر ایمیل های دانشمندان بریتانیایی، نظر مثبت دولت باراک اوباما، رئیس جمهوری آمریکا در باره تغییرات اقلیمی را تغییر نداده است.<br/>
               </span>
            </p>
            <p>
               <span>این ماجرا در حالی مطرح شده که قرار است اجلاس مهم بین المللی تغییرات اقلیمی از فردا 7 دسامبر، در کپنهاگ برگزار شود.</span>
            </p>
            <p>
               <span>برخی کشورها از جمله عربستان سعودی که در اهمیت نقش بشر در تغییرات اقلیمی تردید دارند می گویند ماجرای اخیر نشان می دهد که در اجلاس کپنهاگ باید طرح کاهش گازهای گلخانه ای کنار گذاشته شود.</span>
            </p>
            <p>
               <span> ولی بان کی- مون دبیر کل سازمان ملل متحد می گوید با توجه به تعهد اخیر چند کشور مهم صنعتی در مورد کاهش گازهای گلخانه ای، شانس حصول توافق رهبران کشورها در اجلاس کپنهاگ افزایش یافته است.</span>
            </p>
            <p>
               <span>پیمان کپنهاگ که اکنون پیش بینی می شود تا سال 2010 نهایی خواهد شد، جانشین پیمان کیوتو می شود که مدت آن در سال 2012 منقضی خواهد شد.<br/>
               </span>
            </p>
            <p>
               <span/>
            </p>
	        </div>
      </content>
   </entry>
   <entry>
      <id>tag:www.bbcpersian.com,2009-12-06:2494715</id>
      <dc:identifier>2494715</dc:identifier>
      <updated>2009-12-07T02:47:27+00:00</updated>
      <published>2009-12-06T23:38:45+00:00</published>
      <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
      <category xml:lang="fa" term="science" label="دانش و فن"/>
      <rights>restricted</rights>
      <title xml:lang="fa">خوشبینی سازمان ملل در مورد حصول توافق در کپنهاگ</title>
      <summary xml:lang="fa">بلندپایه ترین مقام سازمان ملل در امور اقلیمی ارزیابی خوشبینانه ای از چشم انداز توافق در اجلاس تغییرات اقلیمی که دوشنبه در کپنهاگ شروع خواهد شد ارائه کرده است.</summary>
      <dc:subject>تغییرات اقلیمی، آب و هوایی، کره زمین، کپنهاگ</dc:subject>
      <link rel="alternate" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/science/2009/12/091206_si_conpenhagen_climate.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="alternate" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/science/2009/12/091206_si_conpenhagen_climate.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/23/091123092959_copenhagen_summit106.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="گازهای گلخانه ای" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/23/091123092959_copenhagen_summit106.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <link rel="related" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/science/2009/12/091206_wkf-climate-poll.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="related" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/science/2009/12/091206_wkf-climate-poll.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/12/06/091206153649_14.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/12/06/091206153649_14.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <link rel="related" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/science/2009/12/091204_climate_change_map.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="related" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/science/2009/12/091204_climate_change_map.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/12/07/091207171409_climate_map_106.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/12/07/091207171409_climate_map_106.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <link rel="related" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/science/2009/12/091204_climate_initiatives.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="related" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/science/2009/12/091204_climate_initiatives.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/12/04/091204154401_climate_initiatives_106_60.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/12/04/091204154401_climate_initiatives_106_60.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <content xml:lang="fa" type="xhtml">
         <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="rtl">
         
	           <img width="226" height="170"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/23/091123093013_copenhagen_summit226b.jpg"
                 alt="گازهای گلخانه ای"/>
            <p>بلندپایه ترین مقام سازمان ملل در امور اقلیمی ارزیابی خوشبینانه ای از چشم انداز توافق در اجلاس تغییرات اقلیمی که دوشنبه در کپنهاگ شروع خواهد شد ارائه کرده است.</p>
            <p>با ورود مقام های 192 کشور جهان برای شرکت در این اجلاس در دانمارک، ایوو دی بوئر در گفت و گو با بی بی سی اوضاع را "عالی" توصیف کرد.</p>
            <p>هدف هرگونه توافقی در این اجلاس یافتن جایگزینی برای پیمان سال 1997 کیوتو جهت مهار میزان تصاعد گازهای گلخانه ای است.</p>
            <p>هیات رسمی سازمان ملل در امور تغییرات اقلیمی می گوید که برای پرهیز از افزایش خطرناک دمای هوا باید تصاعد این گازها را محدود کرد.</p>
            <p>آقای دی بوئر، دبیر اجرایی کنوانسیون امور اقلیمی سازمان ملل، به بی بی سی گفت: "طی 17 سال مذاکرات مربوط به تغییرات اقلیمی، هرگز این همه کشور این همه تعهد نداده اند. تقریبا هر روز دولت ها تعهداتی را اعلام می کنند - که بی سابقه است."</p>
            <p>او گفت: "صد رهبر و رئیس دولت به کپنهاگ می آیند. و رؤسای دولت ها هم معمولا برای جشن گرفتن موفقیت می آیند، نه ناکامی."</p>
            <p>"هیات میان دولتی تغییرات اقلیمی" (آی پی سی سی) پیش از شروع اجلاس این ادعاها را که نقش انسان در گرمایش زمین پررنگ جلوه داده شده است مورد انتقاد قرار داد. این هیات در واکنش به مشاجره ای بر سر قابلیت اعتماد داده های یک دانشگاه بریتانیایی گفت که همچنان بر درستی یافته هایش اصرار دارد.</p>
            <p>
               <span> ادعا شده بود که دانشمندان  بریتانیایی برای تقویت استدلال خود مبنی بر این که بشر عامل تغییرات اقلیمی است، در  اطلاعات اینترنتی دست برده اند.  این اتهامات پس از آن عنوان شد که تعدادی از ایمیل هایی  که اعضای یک واحد پژوهش اقلیمی در اینترنت نوشته بودند، ماه گذشته به خارج درز  کرد.</span>
            </p>
            <p>
               <span>راجندرا پاچوری، رئیس هیئت کارشناسان تغییرات اقلیمی  سازمان ملل متحد قبلا گفته بود با این اتهامات بسیار جدی برخورد می کند. او اکنون می گوید مطالعات دانشمندان  بریتانیایی در دانشگاه East Anglia با یافته های دانشمندان در سایر نقاط جهان  همخوانی دارد.</span>
            </p>
            <p>
               <span/>
            </p>
            <h2>مسائل اصلی</h2>
            <p>گفت و گوهای کپنهاگ با اذعان به این موضوع برگزار می شود که اهداف پیمان کیوتو برای پرهیز از بروز آثار گازهای گلخانه ای آنگونه که "آی پی سی سی" پیش بینی کرده است کافی نیست و به علاوه این پیمان تا 2012 منقضی می شود.</p>
            <p>ده ها نفر از رهبران جهان در مراحل بعدی این گفت و گوها که تقریبا دو هفته ادامه خواهد یافت شرکت خواهند کرد.</p>
            <p>باراک اوباما رئیس جمهوری آمریکا، گوردون براون نخست وزیر بریتانیا، نیکلا سارکوزی رئیس جمهوری فرانسه و مانموهان سینگ نخست وزیر هند جزو این رهبران هستند.</p>
            <p>تقریبا همه کشورهای شرکت کننده در این نشست موافقند که باید به یک توافق رسید.</p>
            <p>موضوع های اصلی مورد بحث شامل:</p>
            <ul>
               <li>اهدافی برای مهار میزان تصاعد گازهای گلخانه ای، به خصوص در کشورهای درحال توسعه</li>
               <li>حمایت مالی برای تطبیق کشورهای درحال توسعه با تغییرات اقلیمی و تخفیف آثار آن در این کشورها</li>
               <li>یک طرح معامله کربن با هدف پایان دادن به تخریب جنگل ها تا سال 2030</li>
            </ul> 
            <p>فعالان محیط زیست برای تظاهراتی در کپنهاگ و سایر شهرهای جهان در روز 12 دسامبر برنامه ریزی می کنند. هدف آنها تشویق دولت ها به رسیدن به بهترین توافق ممکن است.</p>
            <p>روز شنبه ده ها هزار نفر در لندن و سایر شهرهای بریتانیا و اتحادیه اروپا راهپیمایی کردند.</p>
            <p>اما خبرنگاران بی بی سی می گویند که انتظارات از این نشست درحال کاهش است.</p>
            <p>هر توافقی به دست آید، دیگر از لحاظ حقوقی الزام آور نیست. در عوض کارشناسان امیدوارند به چارچوبی برسند که بتواند به امضای یک موافقتنامه نهایی و الزام آور در سال آینده منجر شود.</p>
            <h2>'مشکل'</h2>
            <p>اتحادیه اروپا، که خواستار یک موافقتنامه الزام آور حقوقی بود، پیشنهاد کرده است که تولید گازهای گلخانه ای خود را تا سال 2020 - نسبت به سال 1990 - 20 درصد کاهش دهد و در صورت حصول توافق جهانی رقم کاهش را به 30 درصد برساند.</p>
            <p>آمریکا می گوید قول خواهد داد که کاهش میزان تصاعد این گازها را در چند مرحله انجام دهد و ابتدا میزان آن را تا سال 2020 - نسبت به سال 2005 - 17 درصد پایین آورد.</p>
            <p>هند و چین هر دو با کاهش "فشردگی کربن" خود - میزان دی اکسید کربن متصاعد شده در هر واحد تولید ناخالص داخلی - موافقت کرده اند.</p>
            <p>واشنگتن درحال حاضر نمی تواند خود را در جریان گفت و گوهای کپنهاگ متعهد کند زیرا لایحه ای برای محدود کردن تصاعد گازهای گلخانه ای اش در سنا به مانع برخورده است و تا قبل از سال جدید تصویب نخواهد شد.</p>
            <p>استرالیا در وضعیتی مشابه قرار دارد، زیرا سنای این کشور که در کنترل مخالفان دولت است لایحه ای برای محدود کردن این گازها را رد کرده است.</p>
            <p>آندرس تورسون بلندپایه ترین مقام سوئدی در امور تغییرات اقلیمی به بی بی سی گفت که قول هایی که تاکنون در مورد کاهش گازهای گلخانه ای مطرح شده کافی نیست.</p>
            <p>او گفت: "ما اینجا مشکلی داریم. در درجه اول شدیدا استقبال می کنیم از اینکه تمامی بازیگران اصلی در مذاکرات تغییرات اقلیمی ارقامی ارائه کرده اند - و این واقعا مثبت است زیرا ما مبنایی برای مباحثات داریم."</p>
            <p>او افزود: "اما وقتی جمع بندی می کنیم، نتیجه کافی نیست، بنابراین اینجا در کپنهاگ باید کاری کرد تا تعهدات بهبود یابد."</p>
	        </div>
      </content>
   </entry>
   <entry>
      <id>tag:www.bbcpersian.com,2009-11-26:2384166</id>
      <dc:identifier>2384166</dc:identifier>
      <updated>2009-11-26T13:13:23+00:00</updated>
      <published>2009-11-26T12:05:57+00:00</published>
      <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
      <category xml:lang="fa" term="iran" label="ايران"/>
      <rights>restricted</rights>
      <title xml:lang="fa">نسل ببرهای سیبری در حال انقراض است</title>
      <summary xml:lang="fa">تازه ترین بررسی ها نشان می دهد که تعداد ببرهای سیبری در شمال روسیه به شدت کاهش یافته است.</summary>
      <dc:subject>ببر، سیبری، انقراض، ببر مازندران، شیر سرخ</dc:subject>
      <link rel="alternate" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/iran/2009/11/091126_ap_tiger_siberria.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="alternate" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/iran/2009/11/091126_ap_tiger_siberria.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/07/30/090730013253_tiger_sharif_106.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/07/30/090730013253_tiger_sharif_106.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <content xml:lang="fa" type="xhtml">
         <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="rtl">
         
	           <img width="226" height="170"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/07/30/090730013256_sharif_tiger_226.jpg"
                 alt="ببر ها بزرگترین گربه سانانی هستند که تنها در قاره آسیا یافت می شوند"/>
            <p>تازه ترین بررسی ها نشان می دهد که تعداد ببرهای سیبری در شمال روسیه، به شدت کاهش یافته است.</p>
            <p>بنا بر گزارش سازمان حافظت از حیات وحش روسیه، تعداد این ببرهای کمیاب طی چهار سال گذشته به طرز چشمگیری کم شده است به طور که در حال حاضر تنها ۵۶ قلاده از این نوع  ببر در جنگل های سیبری زندگی می کند.</p>
            <p>علت اصلی این کاهش، تخریب جنگل ها و رانده شدن این گربه سان های عظیم الجثه از زیست گاه طبیعی خود اعلام شده است.</p>
            <p>محققان همچنین معتقدند که بارش های سنگین برف  در زمستان سال گذشته می تواند یکی از علل کاهش تعداد ببرها باشد.</p>
            <p>سرمای بیش از حد، از میزان فعالیت این حیوانت می کاهد و احتمال جفت گیری آنها را نیز کاهش می دهد.</p>
            <p>تعداد ببرهای سیبری در سرشماری سال ۲۰۰۵ بالغ بر ۵۰۰ قلاده گزارش شده بود.</p>
            <p>افزایش تعداد این ببرها در سال ۲۰۰۵ در پی اجرای موفق برنامه های حفاظتی بود که پس از سال ۱۹۴۰ و به دنبال کاهش تعداد ببرها به کمتر از ۳۰ قلاده صورت گرفت.</p>
            <p>دکتر "دال میکویل" پژوهشگر حیات وحش روسیه معتقد است که این کاهش در تعداد ببرهای سیبری نشانگر آن است که اقدامات حفاظتی از محیط زیست این جانوران به اندازه کافی موثر نیست.</p>
            <p>او می گوید: خبر خوب این است که چنانچه اقدامات محافظت کننده بهنگام شروع شوند، می توان نسل این سلاطین جنگل های سیبری را حفظ کرد.</p>
            <p>ببر سیبری، ببر مازندران، و ببر بنگال به ترتیب عظیم الجثه ترین گربه سانان روی کره زمین هستند که از این میان نسل ببر مازندران منقرض شده است.</p>
            <p>آخرین بار در سال ۱۳۳۸ برابر با ۱۹۵۹ میلادی، یک شکارچی در گنبد کاووس ببری را شکار کرد.</p>
            <p>در آن هنگام و به زبان محلی ببرها را "شیر سرخ" می نامیدند.</p>
	        </div>
      </content>
   </entry>
   <entry>
      <id>tag:www.bbcpersian.com,2009-11-20:2328547</id>
      <dc:identifier>2328547</dc:identifier>
      <updated>2009-11-20T21:25:34+00:00</updated>
      <published>2009-11-20T19:49:49+00:00</published>
      <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
      <category xml:lang="fa" term="science" label="دانش و فن"/>
      <rights>restricted</rights>
      <title xml:lang="fa">طبیعت باز هم راهگشای انسان شد</title>
      <summary xml:lang="fa">دانشمندان اسکاتلندی به این نتیجه رسیده اند که باکتری هایی که منجر به نورافشانی در برخی جانوران و گیاهان می شوند، می توانند در پیدا کردن مین های کشف نشده مفید باشند.</summary>
      <dc:subject>مین، افغانستان، باکتری</dc:subject>
      <link rel="alternate" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/science/2009/11/091120_wmt-mz-bacteria-mines.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="alternate" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/science/2009/11/091120_wmt-mz-bacteria-mines.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/07/27/090727081256_women_miners.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="در جستجوی میدان مین" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/07/27/090727081256_women_miners.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <link rel="related" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/afghanistan/2009/04/090401_ram_mine_budget_shortage.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="related" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/afghanistan/2009/04/090401_ram_mine_budget_shortage.shtml"/>
      </link>
      <link rel="related" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/afghanistan/2009/01/090112_a-afghan-mine-budget.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="related" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/afghanistan/2009/01/090112_a-afghan-mine-budget.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/01/090112afghan-mine-106.gif"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="مین روبی در افغانستان" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/01/090112afghan-mine-106.gif"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <content xml:lang="fa" type="xhtml">
         <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="rtl">
         
	           <img width="226" height="170"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/20/091120210719_landmines.jpg"
                 alt="قربانی مین"/>
            <p>حشرات نورافشان می توانند در پیدا کردن میدان های مین کمک کنند.</p> 
            <p>دانشمندان اسکاتلندی به این نتیجه رسیده اند که باکتری هایی که منجر به نورافشانی در برخی جانوران و گیاهان می شوند، می توانند در پیدا کردن مین های کشف نشده مفید باشند.</p> 
            <p>این باکتری ها هنگامی که در مجاورت مواد منفجره قرار می گیرند به مایعی بی رنگ تبدیل می شوند و بدین ترتیب نقطه ای که مین مدفون شده است را متمایز جلوه می دهند.</p> 
            <p>پژوهشگران دانشگاه ادینبورگ می گویند به منظور شناسایی میدان های مین کشف نشده، می  توان با افشاندن مایع حاوی این باکتری ها مناطق خطرناک را از آسمان و با مشاهده نتایج محیطی آنها شناسایی کرد.</p> 
            <p>این باکتری ها ظرف چند ساعت با ایجاد تغییر رنگ در سطح زمین میدان های مین را متمایز می کنند.</p> 
            <p>هر سال نزدیک به 20 هزار نفر در جهان به خاطر انفجار مین های کشف نشده کشته یا مجروح می شوند.</p> 
            <p>یک پنجم از قربانیان کودکان مشغول بازی در زمین هایی هستند که پیش تر میدان جنگ یا منطقه مرزی مین گذاری شده بوده است.</p> 
            <p>میلیون ها مین کشف نشده در برخی کشورها نظیر ایران ، افغانستان، عراق، سومالی، کامبوج و موزامبیک هر روز قربانیان جدیدی می گیرند.</p> 
            <p>بنابر گزارش "کانون مشارکت در پاکسازی مین ایران" با وجود گذشت بیش از بیست سال از پایان جنگ ایران و عراق هنوز 16 میلیون مین در محدوده ای به وسعت 3 میلیون هکتار از مناطق غربی ایران وجود دارند و روزانه بین 2 تا 3 نفر در کشور به خاطر انفجار مین کشته و زخمی می شوند.</p> 
            <p>استان های ایلام، کردستان، آذربایجان غربی، کرمانشاه و خوزستان دارای بیشترین میزان مین کشف نشده در ایران هستند.</p>
	        </div>
      </content>
   </entry>
   <entry>
      <id>tag:www.bbcpersian.com,2009-11-14:2256565</id>
      <dc:identifier>2256565</dc:identifier>
      <updated>2009-11-14T23:25:25+00:00</updated>
      <published>2009-11-14T23:04:51+00:00</published>
      <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
      <category xml:lang="fa" term="world" label="جهان"/>
      <rights>restricted</rights>
      <title xml:lang="fa">'کوالاهای استرالیا در معرض انقراض هستند'</title>
      <summary xml:lang="fa">مسئولان حفظ گونه های جانوری در جلسه ای در شهر کانبرا درباره جدی بودن گزارش های مربوط به انقراض کوالاها هشدار داده اند.</summary>
      <dc:subject>کوالا، استرالیا</dc:subject>
      <link rel="alternate" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/world/2009/11/091114_wmj-ss-koala.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="alternate" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/world/2009/11/091114_wmj-ss-koala.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/14/091114231138_koala106x60.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="کوالا" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/14/091114231138_koala106x60.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <link rel="related" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/science/2009/07/090702_wmj-biodiversity.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="related" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/science/2009/07/090702_wmj-biodiversity.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/07/02/090702204427_devil3.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="'تنوع زیستی جهان در خطر است'" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/07/02/090702204427_devil3.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <link rel="related" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/science/2009/10/091011_si_extinction_species.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="related" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/science/2009/10/091011_si_extinction_species.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/07/02/090702204427_devil3.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="'تنوع زیستی جهان در خطر است'" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/07/02/090702204427_devil3.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <content xml:lang="fa" type="xhtml">
         <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="rtl">
          
	           <img width="226" height="283"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/14/091114231145_koala226x283.jpg"
                 alt="کوالا- تصویر از ویکیپدیا"/>
            <p>
               <span>تصور استرالیا بدون وجود کوالا مثل تصور سیدنی بدون ساختمان اپرای این شهر، غیر ممکن است.</span>
            </p>
            <p>
               <span>اما این طور که مسئولان حفظ گونه های جانوری در جلسه ای که در شهر کانبرا در این کشور داشتند، انقراض کوالاها واقعیت دارد و هشداری جدی است</span>
               <span/>
               <span/>
               <span>
                  <span/>
                  <span/>.</span>
            </p>
            <p>
               <span> </span>
            </p>
            <p>
               <span>نتیجه تحقیقی که به تازگی انجام شده نشان می دهد تعداد کوالاها در شش سال گذشته ممکن است به نصف کاهش پیدا کرده باشد.</span>
            </p>
            <p>
               <span> </span>
            </p>
            <p>
               <span>دلیل این کاهش بیماری، ساخت و ساز بی رویه در زیست گاه های این جانور و تغییرات در آب و هوا اعلام شده است</span>
               <span/>
               <span/>
               <span>
                  <span/>
                  <span/>. </span>
               <span/>
            </p>
            <p>
               <span> </span>
            </p>
            <p>
               <span>تعداد زیادی از کوالاها به دلیل مبتلا شدن به یک بیماری به نام کلامیدیا کشته شده اند.</span>
            </p>
            <p>
               <span> </span>
            </p>
            <p>
               <span>کلامیدیا یک بیماری باکتریایی مقاربتی است که به وسیله رابطه جنسی از یک حیوان به حیوان دیگر منتقل می شود. </span>
            </p>
            <p>
               <span> </span>
            </p>
            <p>
               <span>خشکسالی هم باعث شده تا از میزان تولید خوراک این پستاندار که برگ اکالیپتوس است، کاسته شود.</span>
            </p>
            <p>
               <span> </span>
            </p>
            <p>
               <span>بیل الیس از موسسه کوالای استرالیا معتقد است که نگرانی از انقراض کوالاها به هیچ وجه بدبینانه نیست.</span>
            </p>
            <p>
               <span> </span>
            </p>
            <p>
               <span>به گفته او در مناطقی از استرالیا، به خصوص در ایالت نیوساوث ویلز مواردی وجود داشته که به رغم توجه اهالی، باز هم نسل کوالاها به صورت محلی منقرض شده است.</span>
            </p>
            <p>
               <span/>
               <span/>
               <span>
                  <span/>
                  <span/>
                  <span> </span>
               </span>
               <span/>
            </p>
            <p>
               <span>فعالان حفاظت از گونه های جانوری خواسته اند تا کوالا که سمبلی برای کشور استرالیا است در فهرست حیوانات در حال انقراض قرار گیرد.</span>
            </p>
            <p>
               <span> </span>
            </p>
            <p>
               <span>اما کمیته حیوانات در خطر انقراض که زیر نظر دولت استرالیا فعالیت می کند اعلام کرده که محبوبیت بسیار زیادی کوالا در کشور استرالیا تاثیری بر تصمیم این کمیته نخواهد داشت. </span>
            </p>
            <p>
               <span> </span>
            </p>
            <p>
               <span>یک سخنگوی این کمیته گفته است که احساسات مبنای تصمیم گیری این کمیته نیست و وضعیت کوالاها هم مثل بقیه حیوانات بررسی خواهد شد</span>
               <span/>
               <span/>
               <span>
                  <span/>
                  <span/>.</span>
            </p>
	        </div>
      </content>
   </entry>
   <entry>
      <id>tag:www.bbcpersian.com,2009-11-14:2250148</id>
      <dc:identifier>2250148</dc:identifier>
      <updated>2009-11-14T03:20:21+00:00</updated>
      <published>2009-11-14T03:06:20+00:00</published>
      <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
      <category xml:lang="fa" term="science" label="دانش و فن"/>
      <rights>restricted</rights>
      <title xml:lang="fa">'مقدار قابل توجهی آب در سطح ماه کشف شد'</title>
      <summary xml:lang="fa">محققان ناسا با بررسی نتایج اصابت عمدی یک موشک با ماه، از کشف مقدار قابل ملاحظه ای از آب در قطب جنوب آن خبر داده اند.</summary>
      <dc:subject>ماه، آب، ناسا</dc:subject>
      <link rel="alternate" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/science/2009/11/091114_wmj-moon-water.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="alternate" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/science/2009/11/091114_wmj-moon-water.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/13/091113222406_lcross106.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="اصابت موشک ناسا با ماه" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/13/091113222406_lcross106.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <link rel="related" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/science/2009/10/091020_si_nasa_rocket.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="related" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/science/2009/10/091020_si_nasa_rocket.shtml"/>
      </link>
      <link rel="related" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/science/2009/10/091009_nh_moon_smash.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="related" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/science/2009/10/091009_nh_moon_smash.shtml"/>
      </link>
      <content xml:lang="fa" type="xhtml">
         <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="rtl">
         
	           <img width="466" height="280"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/13/091113222416_lcrossresult486jpg.jpg"
                 alt="محل برخورد موشک تحقیقاتی"/>
            <p/>
            <p>محققان آمریکایی از کشف مقدار قابل ملاحظه ای از آب در ماه خبر داده اند.<br/>
               <br/>به گفته آنها آزمایش ماه گذشته سازمان هوا-فضای آمریکا، ناسا، برای کشف آب در ماه موفقیت آمیز بوده است.<br/>
               <br/>ناسا ماه گذشته با پرتاب موشکی به سوی قطب جنوب کره ماه سعی کرد وجود لایه های یخ و بخار آب در  لحظه اصابت را بررسی کند.<br/>
               <br/>دانشمندانی که داده های ثبت شده از لحظه اصابت را بررسی کرده اند می گویند این تصادم باعث شد بخار آب و یخ در فضا پراکنده شود.<br/>
               <br/>آنتونی کولاپرت، از محققان ارشد ناسا گفت: "ما فقط مقدار کمی (آب) ندیدیم. مقدار قابل ملاحظه ای دیدیم."<br/>
               <br/>آزمایش ناسا که در ماه اکتبر رخ داد، شامل اصابت یک موشک ۲۲۰۰ کیلوگرمی به دره ای در جنوب ماه بود.<br/>
               <br/>ناسا امیدوار بود ضربه ناشی از این برخورد به بلند شدن ستونی از گرد و غبار به ارتفاع ده هزار متر منجر شود.<br/>
               <br/>ستون به وجود آمده در اثر این برخورد ۱۶۰۰ متر ارتفاع داشت ولی برای بررسی های ناسا کافی بود.<br/>
               <br/>کاوشگر ناسا که موشک پرتاب شده را دنبال می کرد توانست ذرات یخ و بخار آب را در این ستون شناسایی کند.<br/>
               <br/>به گزارش ناسا، برخورد موشک با سطح ماه حفره ای به عرض ۲۰ تا ۳۰ متر را بر روی ماه ایجاد کرد و وجود حدود یکصد کیلوگرم آب به وسیله حسگرهای کاوشگر پرتاب شده ثبت شد.<br/>
               <br/>محققان ناسا هشدار می دهند نتیجه اعلام شده، نتیجه اولیه تحقیقات آنهاست.<br/>
               <br/>تحقیقات نشان می دهد آن قسمت از سطح ماه که رو به خورشید است و از زمین دیده می شود، از بیابان ها روی زمین خشک تر است ولی مدت هاست این گمان وجود دارد که بتوان دخایری از آب را در سطوح تاریک ماه پیدا کرد.<br/>
               <br/>محققان می گویند این ذخایر آب ممکن است به وسیله شهاب سنگ ها به ماه منتقل شده باشند.<br/>
               <br/>در ماه سپتامبر نتیجه داده های ارسال شده از سه ماهواره تحقیقاتی، از جمله یک کاوشگر هندی نشان داد لایه های بسیاری باریکی از آب بر سطح ذرات موجود در ماه وجود دارد.</p>
	        </div>
      </content>
   </entry>
   <entry>
      <id>tag:www.bbcpersian.com,2009-10-23:2010952</id>
      <dc:identifier>2010952</dc:identifier>
      <updated>2009-10-23T01:43:15+00:00</updated>
      <published>2009-10-23T00:48:28+00:00</published>
      <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
      <category xml:lang="fa" term="iran" label="ايران"/>
      <rights>restricted</rights>
      <title xml:lang="fa">یکی از کوچکترین دایناسورها شناسایی شد</title>
      <summary xml:lang="fa">یک گونه تازه از دایناسورها 30 سال پس از کشف بقایای فسیلی آن شناسایی شده است.</summary>
      <dc:subject>فسیل، دایناسور، جانورشناسی</dc:subject>
      <link rel="alternate" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/iran/2009/10/091022_si_smalldino.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="alternate" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/iran/2009/10/091022_si_smalldino.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/10/23/091023013149__fruitadens_106.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="فرویتادن هاگاروروم" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/10/23/091023013149__fruitadens_106.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <content xml:lang="fa" type="xhtml">
         <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="rtl">
         
	           <img width="466" height="200"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/10/23/091023013131__fruitadens.jpg"
                 alt="فرویتادن هاگاروروم"/>
            <p>یک گونه تازه از دایناسورها 30 سال پس از کشف بقایای فسیلی یک نمونه از این موجود شناسایی شده است.</p>
            <p>پژوهشگران می گوید <em>فرویتادن هاگاروروم</em> یکی از کوچکترین دایناسورهایی است که تاکنون شناسایی شده است.</p>
            <p>محققان در مقاله ای در نشریه "پروسیدینگز بی" متعلق به انجمن سلطنتی علوم بریتانیا گفتند که وزن این دایناسور کمتر از یک کیلوگرم و طول آن حدود 70 سانتیمتر بوده است.</p>
            <p>این فسیل ها از زمان کشف آنها در سال 1979 در ایالت کلورادو در موزه تاریخ طبیعی لس آنجلس نگهداری می شده است.</p>
            <p>به گفته محققان این دایناسور بسیار کوچک یک موجود چابک و تیزپا بوده است که حدود 150 میلیون سال قبل در اواخر دوره ژوراسیک می زیسته.</p>
            <p>این موجود عضو گروهی از دایناسورها موسوم به "اورنیتیسکیان"ها بوده که عمدتا گیاهخوار بودند. ترایسراتوپ ها و استاگوسورها که موجودات بسیار درشت جثه تری بودند نیز به همین گروه تعلق داشتند.</p>
            <p>این مطالعه توسط ریچارد باتلر از کلکسیون فسیل شناسی دولت باواریا در مونیخ آلمان هدایت شد.</p>
            <p>او به بی بی سی گفت که معاینه دندان های این دایناسور این موضوع را روشن کرد که فرویتادن علاوه بر تکیه بر غذای گیاهی، موجودات کوچکتر از خود را نیز صید می کرده است.</p>
            <p>او گفت: "این مساله ای غیرعادی برای این گروه از دایناسورهاست - اکثر آنها فقط گیاهخوار بودند. اما برای موجودات کوچک تکیه به گیاهان به عنوان تنها منبع غذایی دشوار است، چرا که هضم آن مشکل است."</p>
            <p>حیوانات بزرگتر با معده های خیلی بزرگتر بهتر قادر به بقا فقط با تکیه بر رژیم گیاهی بودند.</p>
            <p>نام فرویتادن به ناحیه فرویتا در کلورادو اشاره دارد، جایی که فسیل ها پیدا شدند.</p>
            <p>دکتر باتلر گفت: "فرویتایدن ها از یک رشته صخره موسوم به 'موریسون فورمیشن' می آیند که فسیل شناسان برای 130 سال به شدت مشغول مطالعه آنها بوده اند و تاکنون ده ها گونه دایناسور در آنها پیدا شده است."</p>
	        </div>
      </content>
   </entry>
   <entry>
      <id>tag:www.bbcpersian.com,2009-10-25:2034477</id>
      <dc:identifier>2034477</dc:identifier>
      <updated>2009-10-25T17:24:11+00:00</updated>
      <published>2009-10-25T14:53:54+00:00</published>
      <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
      <category xml:lang="fa" term="science" label="دانش و فن"/>
      <rights>restricted</rights>
      <title xml:lang="fa">صخره های مرجانی نابود می شوند</title>
      <summary xml:lang="fa">در یک کنفرانس بین المللی در باره تغییرات جوی گفته شده که چشم انداز صخره های مرجانی بسیار نگران کننده است.</summary>
      <dc:subject>صخره های مرجانی</dc:subject>
      <link rel="alternate" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/science/2009/10/091025_nh_coral_death.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="alternate" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/science/2009/10/091025_nh_coral_death.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/10/25/091025153225_sp_coral_bbc_106x60.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="صخره های مرجانی" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/10/25/091025153225_sp_coral_bbc_106x60.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <link rel="related" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/science/2009/02/090215_ba-global-warming.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="related" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/science/2009/02/090215_ba-global-warming.shtml"/>
      </link>
      <link rel="related" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/science/2009/04/090417_si_wkf_obama_co2.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="related" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/science/2009/04/090417_si_wkf_obama_co2.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/04/090417200323__exaust-smoke106.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="دود اگزوز" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/04/090417200323__exaust-smoke106.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <link rel="related" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/science/2009/08/090827_shr_artificialtrees.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="related" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/science/2009/08/090827_shr_artificialtrees.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/08/27/090827113339_geoengineering60.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/08/27/090827113339_geoengineering60.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <content xml:lang="fa" type="xhtml">
         <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="rtl">
         
	           <img width="226" height="170"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/10/25/091025144944_imagescoral226.jpg"
                 alt="صخره های مرجانی"/>
            <p>در یک کنفرانس بین المللی در باره تغییرات جوی گفته شده چشم انداز وضعیت صخره های مرجانی تا آن حد نگران کننده است که برنامه هایی برای منجمد کردن نمونه هایی از مرجان های این صخره ها جهت حفظ آن برای آینده مد نظر قرار گرفته است.</p>
            <p>در این کنفرانس که با شرکت نمایندگان 16 کشور اقتصادی مهم دنیا در کپنهاگ پایتخت دانمارک تشکیل شده، شواهد و مدارکی که پژوهشگران تهیه کرده بودند ارائه شد که نشان می داد حتی اگر مقررات سخت جدیدی برای کنترل گازهای گلخانه ای به اجرا درآید، مرجان های صخره ای دوام نخواهند آورد.</p>
            <p>برنامه نگاهداری نمونه هایی از انواع مرجان ها در نیتروژن مایع سبب خواهد شد که چنانچه در آینده درجه حرارت هوای کره زمین با ثبات شد، بتوان  این نمونه ها را به منظور تکثیر دوباره وارد دریاها کرد.</p>
            <p>صخره های مرجانی کمتر از 25 صدم درصد بستر اقیانوس ها را تشکیل می دهد ولی برای  قریب به 500 میلیون نفر در سراسر جهان منبع اصلی غذا، درآمد و نیز حفاظت سواحل است.</p>
            <p>دانشمندان و سیاستمداران شرکت کننده در کنفرانس کپنهاگ، اذعان داشتند که میزان گازهای گلخانه ای با چنان سرعتی در حال افزایش است که بشر قدرت مقابله با از بین رفتن صخره های مرجانی را از دست می دهد و باید در فکر چاره دیگری بود.</p>
            <p>دکتر سیمون هاردینگ از انجمن جانورشناسی لندن می گوید: " حفظ گونه های مرجانی در نیتروژن مایع تنها راه چاره برای حفظ گونه های متنوع مرجانی است. البته برای بازسازی مجدد صخره ها و آغاز روند درست کردن صخره های مرجانی باید کارهای زیادی صورت گیرد ولی در حال حاضر حفظ نمونه های مرجانی قطعا تنها راه چاره است."</p>
            <p>بررسی های جدید نشان می دهد که یکی از مهمترین محل انباشت مرجان ها در جنوب شرق آسیا که مثلث مرجانی خوانده می شود ممکن است در اثر گرمتر شدن هوای کره زمین تا قبل از پایان قرن بیست و یکم کاملا نابود شود.</p>
	        </div>
      </content>
   </entry>
   <entry>
      <id>tag:www.bbcpersian.com,2009-10-17:1951722</id>
      <dc:identifier>1951722</dc:identifier>
      <updated>2009-10-17T07:09:22+00:00</updated>
      <published>2009-10-17T06:39:53+00:00</published>
      <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
      <category xml:lang="fa" term="world" label="جهان"/>
      <rights>restricted</rights>
      <title xml:lang="fa">تمرینات کابینه مالدیو برای برگزاری جلسه زیر دریا</title>
      <summary xml:lang="fa">تمرینات کابینه مالدیو برای برگزاری جلسه زیر دریا</summary>
      <dc:subject>تمرینات کابینه مالدیو برای برگزاری جلسه زیر دریا</dc:subject>
      <link rel="alternate" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/world/2009/10/091017_ba-maldives-scube-exercise.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="alternate" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/world/2009/10/091017_ba-maldives-scube-exercise.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/10/17/091017063833_mald106.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/10/17/091017063833_mald106.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <content xml:lang="fa" type="xhtml">
         <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="rtl">
            <p>کابینه کشور جمهوری مالدیو که از نزدیک به 1200 جزیره کوچک در اقیانوس هند تشکیل شده و یکی از جاذبه های توریستی در جنوب شرق آسیا به شمار می رود اقدامی بدیع را جهت دادن هشدار درباره تبعات جدی تغییر شرایط آب و هوایی در کره زمین انجام دادند.</p>
            <p>اعضاء کابینه این کشور با برگزاری جلسه ای در زیر آب سعی کردند نشان دهند که کشورشان و جهان با چه چشم اندازی روبرو است.</p>
            <p>این کشور که ارتفاعی کم نسبت به سطح دریا دارد با این خطر فرو رفتن به زیر آب به واسطه بالا آمدن سطح آب های آزاد مواجه است.</p>
            <p>از این رو محمد نشید رئیس جمهور مالدیو که اخیرا به یکی از پرچمداران مقابله با تبعات تغییر شرایط آب و هوایی کره زمین بدل شده، با فراهم کردن مقدمات برگزاری این جلسه در آستانه اجلاس کپنهاگ برای چاره اندیشی برای مقابله با تبعات گرم شدن کره زمین و جلوگیری از تشدید این تبعات، تلاش کرد تا به جهان نشان دهد که مسئله تا چه حد جدی است.</p>
    

            <p/>
	        </div>
      </content>
   </entry>
   <entry>
      <id>tag:www.bbcpersian.com,2009-12-07:2507323</id>
      <dc:identifier>2507323</dc:identifier>
      <updated>2009-12-07T22:18:42+00:00</updated>
      <published>2009-12-07T22:03:54+00:00</published>
      <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
      <category xml:lang="fa" term="science" label="دانش و فن"/>
      <rights>restricted</rights>
      <title xml:lang="fa">آمریکا: گازهای گلخانه ای خطری برای سلامت مردم است</title>
      <summary xml:lang="fa">سازمان حفاظت از محیط زیست آمریکا چند گاز گلخانه ای مسبب پدیده تغییرات اقلیمی را خطری برای سلامت عمومی مردم این کشور اعلام کرده است. </summary>
      <dc:subject>تغییرات اقلیمی، آب و هوایی، کره زمین، کپنهاگ</dc:subject>
      <link rel="alternate" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/science/2009/12/091207_wkf-epa.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="alternate" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/science/2009/12/091207_wkf-epa.shtml"/>
      </link>
      <link rel="related" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/world/2009/12/091206_nh_climate_change_un.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="related" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/world/2009/12/091206_nh_climate_change_un.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/12/06/091206184302_climate_change_106.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/12/06/091206184302_climate_change_106.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <link rel="related" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/world/2009/12/091205_nh_climate_sing.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="related" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/world/2009/12/091205_nh_climate_sing.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/22/091122225847_singh_106.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="مانموهان سینگ" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/22/091122225847_singh_106.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <content xml:lang="fa" type="xhtml">
         <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="rtl">
         
	           <img width="226" height="170"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/23/091123095700_climate_46780535_008293627-1.jpg"
                 alt=""/>
            <p>سازمان حفاظت از محیط زیست آمریکا چند گاز گلخانه ای مسبب پدیده تغییرات اقلیمی را خطری برای سلامت عمومی مردم این کشور اعلام کرده است.</p>
            <p>ناظران معتقدند که تصمیم این سازمان راه را برای وضع ضوابط و مقرراتی سختگیرانه علیه تولید گازهایی مانند دی اکسید کربن هموار می کند.</p>
            <p>کنگره آمریکا هم اکنون در حال بررسی طرحی برای کاهش گازهای گلخانه ایست، اما با توجه به رای جدید سازمان حفاظت از محیط زیست آمریکا، دولت باراک اوباما حال می تواند بدون اجازه کنگره نیز برای کاهش گازهای مذکور تدابیر اجرایی سختی در نظر بگیرد.</p>
            <p>آمریکا پس از چین دومین تولید کننده این گازهای آلاینده در جهان است.</p>
            <p>لیزا جکسون، مدیر سازمان حفاظت از محیط زیست آمریکا، روز دوشنبه (7 دسامبر) اعلام کرد که سازمان او حال موظف است که برای کاهش گازهای گلخانه ای تلاش کند.</p>
            <p>او گفت مدارک علمی موجود دال بر آن است که گازهای گلخانه ای سلامت عمومی مردم آمریکا را به خطر می اندازد.</p>
            <p>این در حالیست که نمایندگان 192 کشور دنیا در کپنهاگ، پایتخت دانمارک جمع شده اند تا راه های مبارزه با پدیده تغییرات اقلیمی ناشی از افزایش گازهای گلخانه ای در جو زمین را بررسی کنند.</p>
            <p>قرار است باراک اوباما، رئیس جمهوری آمریکا نیز در این اجلاس شرکت داشته باشد.</p>
            <p>گوردون براون، نخست وزیر بریتانیا، نیکولا سارکوزی رئیس جمهوری فرانسه و مانموهان سینگ نخست وزیر هند از رهبرانی هستند که در اجلاس کپنهاگ حضور خواهند یافت.</p>
	        </div>
      </content>
   </entry>
   <entry>
      <id>tag:www.bbcpersian.com,2009-12-07:2498609</id>
      <dc:identifier>2498609</dc:identifier>
      <updated>2009-12-07T11:31:11+00:00</updated>
      <published>2009-12-07T10:30:15+00:00</published>
      <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
      <category xml:lang="fa" term="science" label="دانش و فن"/>
      <rights>restricted</rights>
      <title xml:lang="fa">اجلاس تغییرات اقلیمی در کپنهاگ آغاز شد</title>
      <summary xml:lang="fa">اجلاس دو هفته ای سازمان ملل متحد در باره تغییرات اقلیمی، با شرکت نمایندگان 192 کشور در کپنهاگ آغاز به کار کرده است. </summary>
      <dc:subject>تغییرات اقلیمی، آب و هوایی، کره زمین، کپنهاگ</dc:subject>
      <link rel="alternate" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/science/2009/12/091207_nh_climate_copenhagen.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="alternate" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/science/2009/12/091207_nh_climate_copenhagen.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/23/091123092959_copenhagen_summit106.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="گازهای گلخانه ای" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/23/091123092959_copenhagen_summit106.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <link rel="related" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/world/2009/12/091206_nh_climate_change_un.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="related" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/world/2009/12/091206_nh_climate_change_un.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/12/06/091206184302_climate_change_106.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/12/06/091206184302_climate_change_106.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <link rel="related" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/world/2009/12/091205_nh_climate_sing.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="related" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/world/2009/12/091205_nh_climate_sing.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/22/091122225847_singh_106.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="مانموهان سینگ" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/22/091122225847_singh_106.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <link rel="related" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/world/2009/12/091204_nh_climate_change.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="related" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/world/2009/12/091204_nh_climate_change.shtml"/>
      </link>
      <content xml:lang="fa" type="xhtml">
         <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="rtl">
         
	           <img width="226" height="170"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/12/07/091207083718_hope_226b.jpg"
                 alt="بادکنک تبلیغاتی اجلاس کپنهاگ"/>
            <p>اجلاس سازمان ملل متحد در باره تغییرات اقلیمی، با شرکت نمایندگان 192 کشور در کپنهاگ پایتخت دانمارک آغاز به کار کرده است.</p>
            <p>اجلاس با نمایش فیلمی در باره محیط زیست که کودکان دانمارکی تهیه کرده بودند افتتاح شد.</p>
            <p>در طول این اجلاس دو هفته ای که برخی از دانشمندان آن را  مهمترین گردهمآیی در باره تغییرات اقلیمی می دانند، رهبران حدود 100 کشور جهان در اجلاس حضور خواهند یافت.</p>
            <p>خبرنگار بی بی سی در امور محیط زیست که به کپنهاگ رفته است می گوید تعهد اخیر آمریکا، هند و چین در مورد کاهش گازهای گلخانه ای سبب شده که امیدواری نمایندگان شرکت کننده در اجلاس به حصول توافق افزایش یابد.</p>



	

            <p>یک نظر سنجی بین المللی که توسط بی بی سی صورت گرفته نشان می دهد که حدود دو سوم مردم جهان گرمتر شدن هوای کره زمین را یک مشکل بسیار جدی تلقی می کنند.</p>
            <p>ولی طبق این نظرسنجی در آمریکا و چین که بیش از هر کشور دیگری به آلودگی هوا کمک می کنند، این نگرانی کاهش یافته است.</p>
            <p>هدف هرگونه توافقی در اجلاس کپنهاگ یافتن جایگزینی برای پیمان سال 1997 کیوتو جهت مهار میزان تصاعد گازهای گلخانه ای است.</p>
            <p>
               <span/>
            </p>
            <p>هیات کارشناسان سازمان ملل در امور تغییرات اقلیمی می گوید که برای پرهیز از افزایش خطرناک دمای هوا باید تصاعد این گازها را محدود کرد.</p>
            <p>باراک اوباما رئیس جمهوری آمریکا، گوردون براون نخست وزیر بریتانیا، نیکولا سارکوزی رئیس جمهوری فرانسه و مانموهان سینگ نخست وزیر هند از رهبرانی هستند که در اجلاس کپنهاگ حضور خواهند یافت.</p>
	        </div>
      </content>
   </entry>
   <entry>
      <id>tag:www.bbcpersian.com,2009-12-05:2481927</id>
      <dc:identifier>2481927</dc:identifier>
      <updated>2009-12-05T06:38:08+00:00</updated>
      <published>2009-12-05T06:27:07+00:00</published>
      <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
      <category xml:lang="fa" term="world" label="جهان"/>
      <rights>restricted</rights>
      <title xml:lang="fa">برنامه سفر اوباما به نشست کپنهاگ تغییر کرد</title>
      <summary xml:lang="fa">باراک اوباما، رئیس جمهور آمریکا برنامه خود برای شرکت در اجلاس تغییرات اقلیمی سازمان ملل در کپنهاگ را تغییر داده است.</summary>
      <dc:subject>نشست کپنهاگ، تغییرات اقلیمی، گرمایش زمین، باراک اوباما، رئیس جمهور آمریکا</dc:subject>
      <link rel="alternate" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/world/2009/12/091205_an_climate_obama.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="alternate" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/world/2009/12/091205_an_climate_obama.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/12/05/091205060258_obama106.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/12/05/091205060258_obama106.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <link rel="related" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/world/2009/12/091204_nh_climate_change.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="related" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/world/2009/12/091204_nh_climate_change.shtml"/>
      </link>
      <link rel="related" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/science/2009/12/091203_ag_pz_climate.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="related" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/science/2009/12/091203_ag_pz_climate.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/12/03/091203162112_cc106.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/12/03/091203162112_cc106.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <link rel="related" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/world/2009/11/091128_nh_climate_diplomacy.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="related" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/world/2009/11/091128_nh_climate_diplomacy.shtml"/>
      </link>
      <content xml:lang="fa" type="xhtml">
         <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="rtl">
         
	           <img width="226" height="170"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/12/05/091205060305_obama-afp.jpg"
                 alt="باراک اوباما، رئیس جمهور آمریکا "/>
            <p>باراک اوباما، رئیس جمهور آمریکا برنامه خود برای شرکت در اجلاس تغییرات اقلیمی سازمان ملل در کپنهاگ را تغییر داده است.</p>
            <p>کاخ سفید اعلام کرده که آقای اوباما دیرتر از موعدی که قبلا اعلام شده بود، به کپنهاگ دانمارک می رود. به این ترتیب رئیس جمهور آمریکا به جای نهم دسامبر، هجدهم دسامبر در نشست سازمان ملل شرکت می کند.</p>
            <p>در این اجلاس که بسیاری مشتاقانه در انتظار آن هستند، تلاش خواهد شد معاهده ای به تصویب برسد که جایگزین پروتکل کیوتو سازمان ملل متحد شود.</p>
            <p>
               <span>یکی از موضوعات اجلاس کپنهاگ که از تاریخ هفتم تا هجدهم دسامبر با شرکت رهبران بیش از 85 کشور جهان تشکیل می شود، کاهش گازهای گلخانه ای است.</span>
            </p>
            <p>
               <span>کمک مالی به کشورهای فقیر برای مقابله با تغییرات آب و هوایی یکی دیگر از  محورهای مذاکره در اجلاس تغییرات اقلیمی کپنهاگ است.</span>
            </p>
            <p>
               <span>پیمان کپنهاگ که پیش بینی می شود تا سال 2010 نهایی شود، جانشین پیمان کیوتو می شود که مدت آن در سال 2012 منقضی خواهد شد.</span>
            </p>
            <p> تغییر برنامه آقای اوباما پس از مذاکرات با رهبران سایر کشورها ایجاد شده است. مقامات آمریکایی می گویند در مذاکرات مربوط به پیمان جدید پیشرفت هایی حاصل شده و به همین جهت آقای اوباما در روز پایانی نشست حضور خواهد داشت.</p>
            <p>پل آدامز، خبرنگار بی بی سی در واشنگتن می گوید دولت آمریکا آشکارا بر این باور است که حضور آقای اوباما در کپنهاگ در  روز پایانی نشست می تواند فرصت لازم برای رسیدن به توافق در باره پیمان جدید را افزایش دهد.</p>
            <p>دولت آمریکا گفته است هیاتی از سوی این کشور در نشست های اولیه حضور پیدا می کند و در مذاکرات شرکت خواهد کرد.</p>
            <p>آقای اوباما در مورد نشست کپنهاگ با کوین راد، نخست وزیر استرالیا، آنگلا مرکل، صدراعظم آلمان، نیکولا سارکوزی، رئیس جمهور فرانسه و گوردون براون، نخست وزیر بریتانیا گفت و گو کرده است.</p>
            <p>آمریکا می گوید حمایت ها از طرح کمک به کشورهای در حال توسعه در مورد تغییرات اقلیمی با بودجه ای بالغ بر ده میلیارد دلار افزایش یافته است.</p>
            <p>این کشور گفته که سهم عادلانه خود از این طرح را پرداخت خواهد کرد.</p> 
	        </div>
      </content>
   </entry>
   <entry>
      <id>tag:www.bbcpersian.com,2009-11-26:2384128</id>
      <dc:identifier>2384128</dc:identifier>
      <updated>2009-11-26T12:53:09+00:00</updated>
      <published>2009-11-26T12:04:22+00:00</published>
      <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
      <category xml:lang="fa" term="science" label="دانش و فن"/>
      <rights>restricted</rights>
      <title xml:lang="fa">چین تولید گازهای گلخانه ای خود را کاهش می دهد</title>
      <summary xml:lang="fa">یکی از بزرگترین آلوده کننده محیط زیست گفته تولید گازهای گلخانه ای خود را کنترل خواهد کرد و وعده داده تراکم آنها را تا سال 2020 به میزان 40 تا 45 درصد کاهش دهد.</summary>
      <dc:subject>چین، گازهای گلخانه ای، کپنهاگ، دانمارک، کنفرانس، سازمان ملل</dc:subject>
      <link rel="alternate" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/science/2009/11/091126_shr_china_climate.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="alternate" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/science/2009/11/091126_shr_china_climate.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/26/091126124503_chinapollution60.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/26/091126124503_chinapollution60.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <link rel="related" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/world/2009/11/091124_wmj-climate-cash-copenhagen.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="related" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/world/2009/11/091124_wmj-climate-cash-copenhagen.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/18/091118162757_climate.jpg_60.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="تغییرات آب و هوایی" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/18/091118162757_climate.jpg_60.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <link rel="related" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/science/2009/11/091122_wmt-climate-summit.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="related" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/science/2009/11/091122_wmt-climate-summit.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/06/091106135414_climate106.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/06/091106135414_climate106.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <link rel="related" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/science/2009/11/091105_ba-climate-change.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="related" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/science/2009/11/091105_ba-climate-change.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/06/091106135414_climate106.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/06/091106135414_climate106.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <content xml:lang="fa" type="xhtml">
         <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="rtl">
            <p>چین گفته است تولید گازهای گلخانه ای خود را کنترل خواهد کرد و وعده داده است تراکم آنها را تا سال 2020 به میزان چهل الی چهل و پنج درصد کاهش دهد.</p>
            <p>دولت چین این تعهد را داده است تا کارخانه ها و تاسیسات این کشور را وادار کند از سوخت مصرفی خود بهتر استفاده کنند.</p>
	           <img width="226" height="170"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/26/091126124507_chinapollution.jpg"
                 alt=""/>
            <p>دولت چین بر این تصور است که با این روش کارخانه های و تاسیسات این کشور نتایج بهتری به دست خواهند آورد و گازهای گلخانه ای کمتری تولید خواهد کرد.</p>
            <p>اما گزارشگر بی بی سی در پکن می گوید حرکت جدید چین به این معنی نیست که میزان مطلق دی اکسید کربن و دیگر مواد آلاینده این کشور رو به کاهش خواهد گذاشت.</p>
            <p>اقتصاد چین همچنان در حال رشد است و این رشد عمدتا با تکیه بر سوخت ذغال، که یکی از آلوده کننده ترین سوخت ها قلمداد می شود، رخ داده است.</p>
            <p>انتظار می رود چین تا سالیان متمادی یکی از بزرگترین تولیدکنندگان گازهای گلخانه ای باشد اما این کشور نشان داده است تمایل دارد در مقابله با تغییرات آب و هوا، نقش رهبری داشته باشد.</p>
            <p>به گفته گزارشگر بی بی سی پیام چین برای کشورهای صنعتی جهان، مانند آمریکا، این است که اکنون وقت آن رسیده است که سهم خود را در مبارزه با گرمایش زمین انجام بدهند.</p>
            <p>آمریکا گفته است تا سال 2020 میزان تولید دی اکسید کربن خود را هفده درصد کاهش خواهد داد.</p>
            <p>مت مک گرات، گزارشگر بی بی سی در امور محیط زیست می گوید گام های اخیر به سوی کاهش تولید گازهای گلخانه ای به تنهایی تضمین نمی کند که کنفرانس تغییرات آب و هوا در ماه دسامبر در دانمارک منجر به توافق بیانجامد و پیمانی صادر شود.</p>
            <p>کما این که چین گفته است داوطلبانه حاضر شده است متعهد شود گازهای گلخانه ای خود را کاهش دهد و همواره در برابر وضع قوانین بین المللی برای وادار کردن کشورها به این کار، مقاومت کرده است. چین می گوید اگر لازم است قانونی وضع شود فقط باید برای کشورهای صنعتی باشد.</p>
            <p>آمریکا در مقابل، این موضع را قبول ندارد و گفته است با هر توافقی که تعهد کشورها، از جمله چین، قابل اندازه گیری، گزارش و تائید نباشد، موافقت نخواهد کرد.</p>  
	        </div>
      </content>
   </entry>
   <entry>
      <id>tag:www.bbcpersian.com,2009-11-21:2330117</id>
      <dc:identifier>2330117</dc:identifier>
      <updated>2009-11-21T04:14:39+00:00</updated>
      <published>2009-11-21T03:58:58+00:00</published>
      <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
      <category xml:lang="fa" term="science" label="دانش و فن"/>
      <rights>restricted</rights>
      <title xml:lang="fa">فعالیت "برخورد دهنده بزرگ هادرون" از سر گرفته شد</title>
      <summary xml:lang="fa">فعالیت طرح "برخورد دهنده بزرگ هادرون" پس از یک وقفه چهارده ماهه و با هدف پیدایش راز خلقت کیهان از سرگرفته شده است.</summary>
      <dc:subject>هادرون، سرن، برخورد دهنده بزرگ هادرون</dc:subject>
      <link rel="alternate" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/science/2009/11/091120_wmj-hadron-cern.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="alternate" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/science/2009/11/091120_wmj-hadron-cern.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/20/091120215852_pa106_lhc.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="برخورد دهنده بزرگ هادرون" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/20/091120215852_pa106_lhc.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <link rel="related" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/world/2009/10/091012_si_france_terrorcharge.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="related" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/world/2009/10/091012_si_france_terrorcharge.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/10/12/091012205556__cernap106.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="سرن" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/10/12/091012205556__cernap106.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <link rel="related" type="text/html" title="external-page"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/science/story/2008/09/080920_ba-hadron-halt.shtml"/>
      <content xml:lang="fa" type="xhtml">
         <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="rtl">
         
	           <img width="466" height="300"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/10/16/091016184240_lhc_tunnel_cern_466.jpg"
                 alt="&#34;برخورددهنده بزرگ هادرون&#34; "/>
            <p>فعالیت طرح "برخورد دهنده بزرگ هادرون" پس از یک وقفه ۱۴ ماهه دوباره از سرگرفته شده است.</p>
            <p>مهندسان سازمان اروپایی پژوهش های هسته ای، سرن، موفق شده اند دو پرتو پروتون را در جهت عکس یکدیگر در دستگاه برخورد دهنده به حرکت درآورند.<br/>
               <br/>در صورتی که از سرگیری فعالیت این طرح موفقیت آمیز باشد، محققان سرن برای افزایش انرژی تولید شده به وسیله این دستگاه، به میزان یک و دو دهم تریلیون الکترون ولت تلاش خواهند کرد.<br/>
               <br/>تاکنون بیشترین انرژی که به وسیله یک دستگاه شتاب دهنده ایجاد شده، در شیکاگو و به میزان یک تریلیون الکترون ولت بوده است.<br/>
               <br/>برخورد دهنده بزرگ هادرون، بزرگترین دستگاه ساخت بشر است و در یک تونل زیرزمینی ۲۷ کیلومتری در مرز فرانسه با سوئیس قرار دارد.<br/>
               <br/>این طرح ده میلیارد دلاری با هدف برخورد پرتوهای پروتون برای بررسی راز خلقت کیهان و بازسازی شرایط انفجار (بیگ بنگ) راه اندازی شده است.<br/>
               <br/>محققان مرکز سرن همچنین در این آزمایشگاه درباره وجود ذرات هیگز بوسون تحقیق خواهند کرد.<br/>
               <br/>محققان بر این باورند این ذرات کوچک تر از اتم، در مواد وجود دارند ولی تاکنون نتوانسته اند وجود آنها را ثابت کنند.<br/>
               <br/>"برخورد دهنده بزرگ هادرون" سال گذشته پس از راه اندازی به علت ایجاد اختلال در بعضی از قسمت هایش از کار افتاد.<br/>
               <br/>اختلال ایجاد شده باعث شد حرارت حدود ۱۰۰ عدد از ادوات تولید کننده میدان مغناطیسی که در این دستگاه باید در درجه حرارت بسیار پایین فعالیت کنند، به ۱۰۰ درجه سانتی گراد افزایش پیدا کند.<br/>
               <br/>در نتیجه محققان مرکز سرن مجبور شدند پنجاه و سه آهن ربای ابررسانا را جایگزین کنند. وظیفه این قطعات شتاب دادن به ذرات در حد سرعت نور است.<br/>
               <br/>حلقه اصلی "برخورد دهنده بزرگ هادرون" از ۱۲۰۰ آهن ربای ابررسانا تشکیل شده است.<br/>
               <br/>این آهن ربا پرتوهای پروتون را درجهت های مختلف و با سرعتی نزدیک به سرعت نور منحرف می کنند.<br/>
               <br/>در بعضی از نقاط مشخص شده در طول تونل "برخورد دهنده بزرگ هادرون"، پرتوهای پروتون با هم برخورد خواهند کرد و انرژی آزاد می کنند.<br/>
               <br/>لحظه برخورد این پرتوها به وسیله حس گرهای ویژه ای ثبت می شود تا با بررسی آنها دانش فیزیک ارتقا پیدا کند.<br/>
               <br/>نخستین پرتو پروتون در دهم سپتامبر ۲۰۰۸ طول تونل "برخورد دهنده بزرگ هادرون" را طی کرد ولی نه روز بعد به علت اختلال ایجاد شده، فعالیت این طرح متوقف شد.</p>
	        </div>
      </content>
   </entry>
   <entry>
      <id>tag:www.bbcpersian.com,2009-11-18:2296140</id>
      <dc:identifier>2296140</dc:identifier>
      <updated>2009-11-18T13:51:24+00:00</updated>
      <published>2009-11-18T12:24:56+00:00</published>
      <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
      <category xml:lang="fa" term="world" label="جهان"/>
      <rights>restricted</rights>
      <title xml:lang="fa">'کنترل جمعیت برای مقابله با گرمایش زمین حیاتی است'</title>
      <summary xml:lang="fa">صندوق جمعیت سازمان ملل می گوید در حالی که بخش بزرگی از کشاورزی جهان سوم بر دوش زنان است، آموزش آنها برای کاهش زاد و ولد ممکن است شتاب تغییرات آب و هوا را آهسته کند.</summary>
      <dc:subject>جمعیت، جهان، گرمایش زمین، تغییرات آب و هوا</dc:subject>
      <link rel="alternate" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/world/2009/11/091118_shr_un_population.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="alternate" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/world/2009/11/091118_shr_un_population.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/18/091118132801_population60.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/18/091118132801_population60.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <link rel="related" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/world/2009/11/091115_ba-apec-summit.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="related" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/world/2009/11/091115_ba-apec-summit.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/15/091115082808_apec106.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/15/091115082808_apec106.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <link rel="related" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/science/2009/11/091105_ba-climate-change.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="related" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/science/2009/11/091105_ba-climate-change.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/06/091106135414_climate106.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/06/091106135414_climate106.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <link rel="related" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/science/2009/11/091102_shr_climate_windsor.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="related" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/science/2009/11/091102_shr_climate_windsor.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/10/30/091030155404_climate_carbon106.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/10/30/091030155404_climate_carbon106.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <content xml:lang="fa" type="xhtml">
         <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="rtl">
         
	           <img width="226" height="170"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/18/091118132808_population226.jpg"
                 alt=""/>
            <p>بنا به گزارش جدید صندوق جمعیت سازمان ملل متحد جلوگیری از رشد بی رویه جمعیت جهان ممکن است برای مقابله با تغییرات آب و هوا، امری حیاتی باشد.</p>
            <p>در این گزارش، با عنوان "وضعیت جمعیت جهان در سال 2009"، آمده است که آسیب های ناشی از تغییرات جوی بیشتر از هر گروه دیگر جامعه جهانی متوجه زنان فقیر است.</p>
            <p>در همین حال، صندوق جمعیت سازمان ملل می گوید اگر زنان فقیر آموزش ببینند و به آنها قدرت بیشتری داده شود آنها بیش از هر کس دیگری می توانند آسیب های ناشی از تغییرات آب و هوا را کاهش دهند و این کار را می توانند با کنترل زاد و ولد انجام دهند.</p>
            <p>این سازمان معتقد است کمتر شدن شتاب رشد جمعیت به کاهش گازهای گلخانه ای کمک می کند.</p>
            <p>به گفته یکی از گزارشگران بی بی سی این اولین بار است که صندوق جمعیت سازمان ملل نقش رشد جمعیت جهان در تغییرات نامطلوب آب و هوا را مطرح کرده است.</p>
            <p>این گزارش جدید افزوده است اگر کارشناسان، عامل رشد جمعیت را در بررسی های خود مد نظر  قرار دهند، احتمال موفقیت توافق های بین المللی در باره مبارزه با گرمایش زمین افزایش می یابد.</p>
            <p>صندوق جمعیت سازمان ملل در گزارش جدید خود هشدار داده است که زنان کشورهای در حال توسعه خارج از اندازه بار آسیب های ناشی از تغییرات آب و هوا را بر دوش خود دارند.</p>
            <p>بخش بزرگی از فعالیت های کشاورزی در کشورهای در حال توسعه توسط زنان صورت می گیرد و به همین دلیل آنها در مقابل هر نوع فاجعه زیست محیطی که بر تولیدات غذایی، سوخت رسانی و منابع آب آشامیدنی تاثیر سوء می گذارد، آسیب پذیرترند.</p>
            <p>ثریا احمد عبید، مدیر اجرایی صندوق جمعیت سازمان ملل می گوید: "در باره این که تغییرات آب و هوا بر گروه های مختلف - زنان، مردان و کودکان پسر و دختر - و یقینا کشورهای مختلف در سراسر جهان چگونه تاثیر می گذارد، سوالات زیادی مطرح است. همچنین باید بررسی شود رفتار افراد چگونه تلاش برای مقابله با گرمایش زمین را تضعیف یا تقویت می کند."</p>
            <p>او از مقام های شرکت کننده در کنفرانس آب و هوا، که ماه آینده در دانمارک برگزار می شود، خواست در صورتی که قرار شد پیمانی را برای جایگزین کردن پیمان کیوتو منعقد کنند، در آن، قدرت هر فرد در معکوس کردن روند گرمایش زمین را در نظر بگیرند.</p>
            <p>گزارش صندوق جمعیت سازمان ملل پیش بینی کرده است که دمای زمین تا سال 2100، بین چهار تا شش درجه سانتیگراد افزایش خواهد داشت و احتمال آن می رود که این افزایش دما "تاثیری فاجعه بار" بر محیط زیست، اقتصاد و مردم جهان داشته باشد.</p>
            <p>در حالی که سطح آب اقیانوس ها بالاتر می آید و از سوی دیگر خشکسالی نیز بیشتر می شود، مردم در مناطق مختلف جهان وادار خواهند شد زمین های غیر قابل زیست را ترک و به نقاط دیگر مهاجرت کنند. در این میان این فقیران هستند که بیش از هر گروه دیگر راه معیشت خود را از دست می دهند. اما تاثیری که این وضعیت بر زنان، به ویژه در کشورهای فقیر، دارد با وضعیت مردان متفاوت خواهد بود.</p>
            <p>این گزارش "چرخه ای از محرومیت" را برای زنان فقیر توصیف کرده و آورده است: "در حالی که زنان در کشورهای در حال توسعه سهم بزرگتری در تولید محصولات کشاورزی دارند، دسترسی آنها به فرصت های مالی کمتر است. آنها همچنین وظیفه خانه داری را بر عهده دارند که آزادی انجام فعالیت های دیگر را محدود می کند."</p>
            <p>وقتی خشکسالی رخ می دهد، زنان باید "سخت تر کار کنند تا غذا، آب آشامیدنی و سوخت مورد نیاز خانواده خود را تامین کنند."</p>
            <p>صندوق جمعیت سازمان ملل می گوید جوامعی در مقابل تاثیرات نامطلوب تغییرات آب و هوا مصونیت بیشتری دارند که نه تنها دسترسی به امکانات تحصیلی، بهداشتی و حقوق قانونی بیشتر است بلکه همچنین مردم در مورد شیوه زندگی خود از قدرت تصمیم گیری بیشتری برخوردارند.</p> 
	        </div>
      </content>
   </entry>
   <entry>
      <id>tag:www.bbcpersian.com,2009-11-08:2182118</id>
      <dc:identifier>2182118</dc:identifier>
      <updated>2009-11-08T14:15:07+00:00</updated>
      <published>2009-11-08T12:23:12+00:00</published>
      <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
      <category xml:lang="fa" term="science" label="دانش و فن"/>
      <rights>restricted</rights>
      <title xml:lang="fa">بلندترین ساختمان جهان 'سبز' می شود</title>
      <summary xml:lang="fa">سازندگان بلندترین آسمانخراش تکمیل شده جهان، که در تایوان است، تصمیم گرفته اند این ساختمان را با موازین زیست محیطی منطبق کنند.</summary>
      <dc:subject>تایوان، برج، ساختمان، سبز، محیط زیست</dc:subject>
      <link rel="alternate" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/science/2009/11/091108_shr_skyscraper_green.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="alternate" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/science/2009/11/091108_shr_skyscraper_green.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/08/091108140146_skyscraper60.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/08/091108140146_skyscraper60.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <content xml:lang="fa" type="xhtml">
         <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="rtl">
         
	           <img width="226" height="280"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/08/091108140151_skysraper.jpg"
                 alt=""/>
            <p>سازندگان بلندترین آسمانخراش تکمیل شده جهان، که در تایوان است، تصمیم گرفته اند این ساختمان را با موازین زیست محیطی منطبق کنند و امیدوارند که برنامه آمریکایی"ال ایی ایی د"، (Leadership in Energy and Environment Design)، طرح پرهزینه آنها را تائید و اعلام کند که "تایپی 101"، بلندترین ساختمان "سبز" جهان است.</p>
            <p>"ال ایی ایی د"، پرشتاب ترین و بزرگترین برنامه بین المللی صدور مجوز برای ساختمان هایی است که با توجه به نیازهای محیط زیست ساخته شده است.</p>
            <p>شرکت همکاری های مالی تایپی، مالک آسمانخراش تایپی 101، درصدد است نزدیک به دو میلیون دلار روی این ساختمان خرج کنند تا مصرف برق و آب این ساختمان و همچنین میزان گازهای گلخانه ای را که به خاطر این ساختمان وارد محیط زیست می شود، کاهش دهد.</p>
            <p>در این ساختمان از لامپ هایی استفاده خواهد شد که کم مصرف است و 10 هزار نفری که در این ساختمان کار می کنند ترغیب خواهند شد آشغال های خود را در ظرف های بازیافت جمع کنند و دستگاه تهویه را طوری تنظیم کنند که دمای این ساختمان همواره 26 درجه سلیسیوس باشد.</p>
            <p>مستاجران ساکن این آسمانخراش همچنین ترغیب می شوند از وسایط نقلیه عمومی استفاده کنند و خریدهای روزانه خود را از خیابان های اطراف انجام دهند تا میزان رفت و آمد خودرو به این محل کمتر شود .</p>
            <p>کاتی یانگ، از مسئولان تایپی 101 می گوید که اجرای این تغییرات باعث خواهد شد تا هزینه های اداره این ساختمان سالانه 615 هزار دلار کاهش یابد.</p>
            <p>سازندگان تایپی101، که در سال 2004 تکمیل شد، امیدوارند این ساختمان با تغییراتی که خواهد داشت، به نماد بین المللی نهضت سبز تبدیل شود.</p>
            <p>ارتفاع این آسمانخراش 509 متر است و 101 طبقه دارد. سیندی سوئی، گزارشگر بی بی سی در تایوان می گوید که تایپی 101، که به ساقه یک گیاه بامبو شباهت دارد، یکی از دیدنی های جذاب جهان محسوب می شود.</p>
            <p>به گفته او ساختمان های بلند در سراسر جهان، همچون شهرهای عمودی اند که برخی از آنها بزرگترین آلوده کنندگان محیط زیست در شهرها به حساب می آیند. تا کنون 3500 ساختمان در جهان به لحاظ محیط زیست ساختمان های برتر اعلام شده است.</p>
            <p>تغییراتی که برای آسمانخراش تایپی 101 اعلام شده است در طی هجده ماه آینده اجرا و تکمیل می شود.</p>
	        </div>
      </content>
   </entry>
   <entry>
      <id>tag:www.bbcpersian.com,2009-10-20:1987251</id>
      <dc:identifier>1987251</dc:identifier>
      <updated>2009-10-21T00:15:19+00:00</updated>
      <published>2009-10-20T22:55:16+00:00</published>
      <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
      <category xml:lang="fa" term="science" label="دانش و فن"/>
      <rights>restricted</rights>
      <title xml:lang="fa">موشک جدید آزمایشی ناسا روی سکوی پرتاب قرار گرفت</title>
      <summary xml:lang="fa">موشک آزمایشی "آرس 1-ایکس" ناسا در مرکز فضایی کندی روی سکوی پرتاب قرار گرفته است.</summary>
      <dc:subject>موشک، ناسا، فضا</dc:subject>
      <link rel="alternate" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/science/2009/10/091020_si_nasa_rocket.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="alternate" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/science/2009/10/091020_si_nasa_rocket.shtml"/>
      </link>
      <content xml:lang="fa" type="xhtml">
         <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="rtl">
         
	           <img width="466" height="290"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/10/21/091021002424__ares_nasa_466.jpg"
                 alt="آرس 1-ایکس"/>
            <p>موشک آزمایشی "آرس 1-ایکس" ناسا در مرکز فضایی کندی روی سکوی پرتاب قرار گرفته است.</p>
            <p>انتقال موشک از ساختمان محل مونتاژ تا سکوی پرتاب تقریبا هشت ساعت طول کشید.</p>
            <p>این موشک بسیار باریک 100 متری نمونه آزمایشی مدلی است که ناسا قصد دارد در دهه آینده از آن برای قرار دادن سفینه های سرنشین دار خود در مدار زمین استفاده کند.</p>
            <p>انتظار می رود آرس 1-ایکس (Arex 1-X ) در پایان ماه به طور آزمایشی و بدون سرنشین پرتاب شود.</p>
            <p>هدف این پرتاب محک زدن کارآمدی موشک و جمع آوری داده های مهندسی است.</p>
            <p>با این حال آینده این پروژه در دراز مدت نامطمئن است و احتمال لغو آن در ماه های آینده وجود دارد.</p>
            <p>باراک اوباما رئیس جمهور آمریکا در ماه مه با تشکیل یک هیات کارشناسی از آن خواست طرح ها و اولویت های اعزام فضانوردان به مدار زمین را مرور کند.</p>
            <p>این هیات تحت هدایت نورم آگوستین، رئیس سابق شرکت "لاکهید مارتین"، طیفی از گزینه ها را برای بردن فضانوردان به فضا توصیه کرد که اکثر آنها به موشک آرس نیازی ندارد.</p>
            <p>انتظار می رود این کمیته گزارش نهایی خود را این هفته تسلیم کاخ سفید کند.</p>
            <p>موشک "آرس 1-ایکس" اکنون روی سکوی پرتاب قرار گرفته و مهندسان درحال آماده کردن آن برای پرتاب هستند.</p>
            <p>این پرتاب آزماشی که 350 میلیون دلار هزینه برمی دارد قرار است در روزهای پایانی ماه - 27 اکتبر یا بعد از آن - انجام شود.</p>
            <p>ترنت اسمیت یکی از مهندسان آرس 1-ایکس گفت: "این یک موشک بلند است؛ سه دهه می شود که موشکی به این بلندی ساخته نشده بود و آن ساترن 5 بود."</p>
            <p>او به بی بی سی گفت: "ما بیش از 700 حسگر روی این موشک نصب کرده ایم؛ و همه هدف آرس 1-ایکس درک چگونگی پرواز موشکی با این شکل، وزن و بلندی است."</p>
            <p>آژانس فضایی آمریکا قصد دارد فضاپیمای شاتل را سال آینده بازنشسته کند و توسعه یک سیستم جایگزین برای اعزام انسان به فضا را آغاز کرده است.</p>
	        </div>
      </content>
   </entry>
   <entry>
      <id>tag:www.bbcpersian.com,2009-10-10:1882885</id>
      <dc:identifier>1882885</dc:identifier>
      <updated>2009-10-10T12:23:29+00:00</updated>
      <published>2009-10-10T12:14:45+00:00</published>
      <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
      <category xml:lang="fa" term="science" label="دانش و فن"/>
      <rights>restricted</rights>
      <title xml:lang="fa">باتری اتمی کوچک تولید شد</title>
      <summary xml:lang="fa">پژوهشگران دانشگاه میسوری یک 'باتری اتمی' را به نمایش گذاشته اند که با استفاده از روند تجزیه رادیو ایزوتوپ ها جریان الکتریکی تولید می کند و اندازه ای در ابعاد یک سکه کوچک دارد.</summary>
      <dc:subject>باتری، اتمی، ایزوتوپ، رادیو اکتیو،</dc:subject>
      <link rel="alternate" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/science/2009/10/091010_ba-nuclear-battery.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="alternate" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/science/2009/10/091010_ba-nuclear-battery.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/10/10/091010121825_battery106.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/10/10/091010121825_battery106.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <content xml:lang="fa" type="xhtml">
         <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="rtl">
         
	           <img width="226" height="170"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/10/10/091010122113__46519035_nuclear-battery.jpg"
                 alt=""/>
            <p>پژوهشگران دانشگاه میسوری یک 'باتری اتمی' را به نمایش گذاشته اند که با استفاده از روند تجزیه رادیو ایزوتوپ ها جریان الکتریکی تولید می کند و اندازه ای در ابعاد یک سکه کوچک دارد.</p>
            <p>این باتری براین اصل بنا شده که مواد رادیو اکتیو در هنگام تجزیه ذرات بارداری را در محیط اطرافشان رها می کنند و اگر این ذرات در مسیری درست هدایت شوند جریان الکتریکی پدید می آید.</p>
            <p>باتری های اتمی پیش از این در صنایع نظامی و هوافضا مورد استفاده قرار گرفته اند، اما معمولا اندازه ای بزرگتر از باتری جدید دارند.</p>
            <p>تیم پژوهشگر دانشگاه میسوری اعلام کرده است این باتری ها یک میلیون برابر باتری های استاندارد و رایج درخود انرژی الکتریکی نگه می دارند.</p>
            <p>تولید این باتری با هدف استفاده در دستگاه های کوچکی که در طبقه بندی سیستم های الکترومکانیکی مایکرو و نانو قرار می گیرند (Mems و Nems) انجام شده است.</p>
            <p>مطالعه و پژوهش برای تامین منابع انرژی این دستگاه های کوچک به موازات و به اندازه تلاش برای تولید این دستگاه ها در جریان بوده است.</p>
            <p>باتری های اتمی برای بسیاری از موارد گزینه مطلوب هستند، زیرا ایزوتوپ ها می توانند برای مدتی بسیار طولانی - تا صدها سال یا بیشتر، جریان کافی برای دستگاه ها را تامین کنند.</p>
            <p>در نتیجه از آنها در سفینه هایی فضایی استفاده می شود که به اعماق فضا ارسال می شوند، اما در زمین، تا کنون حجم این باتری ها مانع بکارگیری از آنها در دستگاه های مورد استفاده روزمره شده است.</p>
            <p>گروه پژوهشگران دانشگاه میسوری که پژوهشگری به نام جای ون کوون سرپرستی آن را بعهده دارد، از یک نیمه هادی مایع برای کنترل ذرات باردار حاصل از تجزیه استفاده می کند.</p>
            <p>اکثر باتری های اتمی از یک ماده نیمه هادی جامد برای تحصیل این ذرات استفاده می کنند اما انرژی بسیار زیاد این ذرات باعث می شود که در طی زمان این ماده نیمه هادی آسیب ببیند.</p>
            <p>از این رو برای ساختن باتری (با نیمه هادی جامد) که به اندازه ایزوتوپ داخل آن عمر کند، می بایست حجم باتری افزایش پیدا می کرد.</p>
            <p>اما نیمه هادی مایع اجازه می دهد که ذرات باردار بدون آسیب رساندن از میان آن عبور کنند.</p>
            <p>این پژوهشگران اکنون در تلاش هستند تا این باتری ها را در ابعاد بسیار کوچک تولید کنند.</p>
            <p>هرچند این باتری ها از مواد رادیو اکتیو استفاده می کنند اما تحت شرایط عادی کاملا ایمن هستند.</p>
            <p>آقای جای اعتقاد عمومی در این باره را رد کرد و گفت: "منابع الکتریسیته اتمی تا کنون با ایمنی کامل برای تامین انرژی دستگاه های زیادی همچون پیس میکر (تنظیم کننده ضربان قلب)، ماهواره ها و دستگاه های زیر آب مورد استفاده قرار گرفته اند."</p>
	        </div>
      </content>
   </entry>
   <entry>
      <id>tag:www.bbcpersian.com,2009-09-08:1546082</id>
      <dc:identifier>1546082</dc:identifier>
      <updated>2009-09-08T22:54:30+00:00</updated>
      <published>2009-09-08T22:02:15+00:00</published>
      <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
      <category xml:lang="fa" term="science" label="دانش و فن"/>
      <rights>restricted</rights>
      <title xml:lang="fa">چین ساخت نیروگاه عظیم خورشیدی را به شرکت آمریکایی می سپارد</title>
      <summary xml:lang="fa">شرکت آمریکایی "فرست سولار" یک موافقتنامه مقدماتی را برای احداث بزرگترین نیروگاه خورشیدی جهان در چین امضا کرده است.</summary>
      <dc:subject>نیروگاه خورشیدی، انرژی خورشیدی، چین، نیروگاه</dc:subject>
      <link rel="alternate" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/science/2009/09/090908_si_solar_china.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="alternate" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/science/2009/09/090908_si_solar_china.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/09/08/090908224817__solarplant106.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="صفحات خورشیدی" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/09/08/090908224817__solarplant106.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <link rel="related" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/science/2008/10/081030_ge_ra_space_mirrors.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="related" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/science/2008/10/081030_ge_ra_space_mirrors.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2008/10/081030mirror-60.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="آینه فضایی" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2008/10/081030mirror-60.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <link rel="related" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/science/2008/12/081202_shr_iaea_food.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="related" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/science/2008/12/081202_shr_iaea_food.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2008/12/081202ricefield60.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="شالیزار در کامبوج" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2008/12/081202ricefield60.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <content xml:lang="fa" type="xhtml">
         <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="rtl">
         
	           <img width="226" height="170"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/09/08/090908224749__solarplant226afp.jpg"
                 alt="صفحات خورشیدی"/>
            <p>شرکت آمریکایی "فرست سولار" یک موافقتنامه مقدماتی را برای احداث بزرگترین نیروگاه خورشیدی جهان در چین امضا کرده است.</p>
            <p>این پروژه ده ساله شامل ساخت یک نیروگاه دو گیگاواتی است که برای تامین برق سه میلیون خانه در شهر اوردوس در "مغولستان درونی" - منطقه ای خودمختار در شمال شرقی چین - کافی است.</p>
            <p>"فرست سولار" در ماه ژوئن آینده ابتدا پروژه ای آزمایشی برای ساخت یک نیروگاه 30 مگاواتی را آغاز خواهد کرد.</p>
            <p>چین که اهداف بلندپروازانه ای را در زمینه انرژی های تجدیدپذیر دنبال می کند، درحال گسترش دادن موارد استفاده از انرژی خورشیدی است.</p>
            <p>"فرست سولار" (First Solar) یک یادداشت تفاهم با دولت چین امضا کرده است.</p>
            <p>اگر این پروژه چراغ سبز دریافت کند، در سال 2019 تکمیل خواهد شد.</p>
            <p>مایک آهرن رئیس "فرست سولار" گفت: "این پروژه گامی دلگرم کننده در جهت به کار گیری انرژی خورشیدی در مقیاس گسترده در جهان برای تخفیف نگرانی های مربوط به تغییرات آب و هوایی است."</p>
            <p>این شرکت گفت که پروژه این نیروگاه تحت تعرفه خاصی انجام خواهد شد تا بهای برق تولید شده توسط آن در دراز مدت تضمین شود.</p>
            <p>کائو ژیچن معاون شهردار "اوردوس" گفت: "گفت و گوها با فرست سولار درباره ساخت نیروگاهی در چین به سرمایه گذاران نشان می دهد که می توانند با اطمینان در فناوری های پیشرفته موجود سرمایه گذاری کنند."</p>
	        </div>
      </content>
   </entry>
   <entry>
      <id>tag:www.bbcpersian.com,2009-11-06:2164157</id>
      <dc:identifier>2164157</dc:identifier>
      <updated>2009-11-06T14:01:23+00:00</updated>
      <published>2009-11-06T11:47:38+00:00</published>
      <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
      <category xml:lang="fa" term="science" label="دانش و فن"/>
      <rights>restricted</rights>
      <title xml:lang="fa">نگرانی درباره نتایج اجلاس کپنهاگ شدت گرفت</title>
      <summary xml:lang="fa">نخست وزیر استرالیا به شدت از افراد بی اعتماد به نتایج مبارزه با تغییرات آب و هوایی در جهان انتقاد کرد و یک مقام سازمان ملل هم دستیابی به توافقی در اجلاس کپنهاگ را ناممکن دانست.</summary>
      <dc:subject>تغییرات شرایط آب و هوایی، کپنهاگ، کنفرانس، گرمایش زمین</dc:subject>
      <link rel="alternate" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/science/2009/11/091105_ba-climate-change.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="alternate" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/science/2009/11/091105_ba-climate-change.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/06/091106135414_climate106.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/06/091106135414_climate106.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <link rel="related" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/science/2009/11/091102_shr_climate_windsor.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="related" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/science/2009/11/091102_shr_climate_windsor.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/10/30/091030155404_climate_carbon106.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/10/30/091030155404_climate_carbon106.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <link rel="related" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/science/2009/11/091101_shr_kimoon_climate_religion.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="related" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/science/2009/11/091101_shr_kimoon_climate_religion.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/10/20/091020162526_earth106.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/10/20/091020162526_earth106.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <link rel="related" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/world/2009/10/091029_wmt-bd-eu-climate.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="related" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/world/2009/10/091029_wmt-bd-eu-climate.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/10/29/091029152839_rasmussen106.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="لارس لوکه راسموسن" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/10/29/091029152839_rasmussen106.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <content xml:lang="fa" type="xhtml">
         <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="rtl">
         
	           <img width="226" height="170"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/06/091106135424_climate226-afp.jpg"
                 alt=""/>
            <p>کوین راد، نخست وزیر استرالیا به شدت از افراد بی اعتماد به نتایج مبارزه با تغییرات آب و هوایی در جهان انتقاد کرد.</p>
            <p>آقای راد گفت "این اقلیت قدرتمند که غالبا منافع آنها بر تصمیم گیری آنها تاثیر می گذارد" در بسیاری از کشورها فعال هستند، به نگرانی ها دامن می زنند، مانع تصویب مقررات می شوند و همیشه خواستار آن هستند که اول دیگران اقدام کنند.</p>
            <p>به گفته او هدف این افراد کم کردن سرعت حرکت به سمت دستیابی به یک توافق برای مبارزه با گرمایش زمین است.</p>
            <p>اظهارات آقای راد در آخرین روز مذاکراتی بین المللی درباره تغییرات آب و هوایی در جهان مطرح شد که در اسپانیا برگزار شد.</p>
            <p>منابع آگاه می گویند آنچه در جریان این گفتگوها مطرح شد، امید به دستیابی به یک معاهده لازم الاجرا در اجلاس سازمان ملل متحد در این مورد که ماه آینده در شهر کپنهاگ برگزار می شود را به شدت کم رنگ کرد.</p>
            <p>ایوو دی بوئر رئیس اجلاس سازمان ملل متحد در کپنهاگ نیز در گفتگو با بی بی سی اذعان کرد که در اجلاس سال جاری شرایط برای دستیابی شرکت کنندگان به یک معاهده لازم الاجرا مهیا نیست.</p>
            <p>دو سال قبل و در جریان کنفرانس تغییرات آب و هوایی در بالی اندونزی، رهبران جهان متعهد شده بودند که در جریان کنفرانس کپنهاگ معاهده ای جدید برای کاهش آلودگی های کربنی و مقابله با روند گرمایش زمین را نهایی کنند.</p>
            <p>با این وجود آقای دی بوئر که در اسپانیا با بی بی سی گفتگو کرد گفت به اعتقاد او در کنفرانس ماه آینده می توان به موافقتی سیاسی دست یافت که با کمک آن در ظرف چند ماه به ابزار حقوقی لازیم برای ایجاد تغییر دست یافت.</p>
            <p>این مقام سازمان ملل متحد گفت مذاکره کنندگان به ویژه درباره میزان کاهش لازم در تولید آلودگی های کربنی و همچنین تامین کمک های مالی برای کشورهای فقیرتر اختلاف نظر دارند.</p>
            <p>مهمتر از این موارد خودداری آمریکا از تصویب مقررات موثر درباره کاهش آلودگی در این کشور تا پیش از برگزاری اجلاس کپنهاگ است.</p>
            <p>مقام های بریتانیایی نیز بر نگرانی ها درباره شکست اهداف اجلاس کپنهاگ صحه گذاشته اند.</p>
            <p>شرایط فعلی باعث خشم و نا امیدی بسیاری از کشورهای در حال توسعه شده است و به ویژه رهبران کشورهایی مانند مالدیو که بالا آمدن سطح آب دریاها، وجود آن را تهدید می کند از این شرایط ناراضی هستند.</p>
	        </div>
      </content>
   </entry>
   <entry>
      <id>tag:www.bbcpersian.com,2009-11-04:2136281</id>
      <dc:identifier>2136281</dc:identifier>
      <updated>2009-11-04T02:07:48+00:00</updated>
      <published>2009-11-04T01:50:55+00:00</published>
      <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
      <category xml:lang="fa" term="science" label="دانش و فن"/>
      <rights>restricted</rights>
      <title xml:lang="fa">متفکر برجسته فرانسوی در یکصد سالگی درگذشت</title>
      <summary xml:lang="fa">کلود لوی-استروس یکی از تاثیرگذارترین متفکران فرانسوی قرن بیستم  و  از بنیانگذاران مکتب انسان شناسی ساختارگرایانه در دهه پنجاه میلادی بود.
</summary>
      <dc:subject>کلود لوی-اشتراوس</dc:subject>
      <link rel="alternate" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/science/2009/11/091103_wmj-levi-strauss.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="alternate" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/science/2009/11/091103_wmj-levi-strauss.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/03/091103173411_levi106.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="کلود لوی-اشتراوس" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/03/091103173411_levi106.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <content xml:lang="fa" type="xhtml">
         <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="rtl">
         
	           <img width="226" height="170"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/03/091103173417_levi226.jpg"
                 alt="لوی اشتراوس"/>
            <p>
               <span/>کلود لوی-<span>استروس</span>، انسان شناس مشهور فرانسوی در سن یکصد سالگی درگذشته است.</p>
            <p>آقای <span>استروس</span> که یکی از تاثیرگذارترین متفکران فرانسوی قرن بیستم بود، از بنیانگذاران مکتب انسان شناسی ساختارگرایانه در دهه پنجاه میلادی بود.</p>
            <p>کتاب های "اندیشه وحشی" و "خام و پخته" از مشهورترین نوشته های آقای لوی-<span>استروس</span> هستند.</p>
            <p>آقای لوی- <span>استروس </span>روش های ساختارگرایانه زبان شناسان را در علم انسان شناسی به کار برد و بر این باور بود که روابط خانوادگی و سیستم های اعتقادی را می توان به عنوان ساختارهای پیچیده مرتبط با هم مورد بررسی قرار داد.</p>
            <p>آقای لوی- <span>استروس</span> در دهه سی میلادی به برزیل رفت تا تحقیقات میدانی خود را در میان سرخپوست های آمازون انجام دهد.</p>
            <p>پس از جنگ جهانی دوم کلود  لوی- <span>استروس</span> به آمریکا رفت تا به تدریس بپردازد. او در آمریکا با فرانتز بواس، از انسان شناس های مشهور دوره خود آشنا شد و تحت تاثیر افکار او قرار گرفت.</p>
            <p>او سپس در اواخر دهه چهل به فرانسه برگشت تا مدرک دکترای خود را بگیرد.</p>
            <p>انتشار چند کتاب مطرح به وسیله آقای اشتراوس در دهه پنجاه باعث شد به عنوان یک متفکر برجسته در سراسر جهان شناخته شود.</p>
            <p>کلود لوی- <span>استروس</span> در سال ۱۹۵۹ به کرسی استادی انسان شناسی اجتماعی کالج فرانسه برگزیده شد و در سال ۱۹۶۲ کتاب اندیشه وحشی را چاپ کرد که تقدیر محافل علمی را به همراه داشت.</p>
            <p>مرگ کلود لوی- <span>استروس</span> روز سه شنبه به وسیله ناشرش اعلام شد.</p>
	        </div>
      </content>
   </entry>
   <entry>
      <id>tag:www.bbcpersian.com,2009-11-02:2116923</id>
      <dc:identifier>2116923</dc:identifier>
      <updated>2009-11-02T12:54:58+00:00</updated>
      <published>2009-11-02T11:30:30+00:00</published>
      <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
      <category xml:lang="fa" term="science" label="دانش و فن"/>
      <rights>restricted</rights>
      <title xml:lang="fa">کنفرانس ویندزور با حضور رهبران مذهبی جهان آغاز شد</title>
      <summary xml:lang="fa">در حالی که امروز مذاکرات راه های مبارزه با گرمایش زمین در بارسلون اسپانیا آغاز شده، رهبران مذهبی از سراسر جهان وعده های راسخ خود را برای کمک به این مبارزات در لندن اعلام می کنند.</summary>
      <dc:subject>تغییر آب و هوا، گرمایش زمین، کاخ ویندزور، رهبران مذهبی جهان</dc:subject>
      <link rel="alternate" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/science/2009/11/091102_shr_climate_windsor.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="alternate" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/science/2009/11/091102_shr_climate_windsor.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/10/30/091030155404_climate_carbon106.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/10/30/091030155404_climate_carbon106.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <link rel="related" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/science/2009/11/091101_shr_kimoon_climate_religion.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="related" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/science/2009/11/091101_shr_kimoon_climate_religion.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/10/20/091020162526_earth106.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/10/20/091020162526_earth106.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <link rel="related" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/world/2009/10/091029_wmt-bd-eu-climate.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="related" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/world/2009/10/091029_wmt-bd-eu-climate.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/10/29/091029152839_rasmussen106.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="لارس لوکه راسموسن" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/10/29/091029152839_rasmussen106.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <link rel="related" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/interactivity/2009/10/091026_userphoto_climate_action.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="related" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/interactivity/2009/10/091026_userphoto_climate_action.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/10/26/091026173424_106.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/10/26/091026173424_106.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <content xml:lang="fa" type="xhtml">
         <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="rtl">
         
	           <img width="226" height="170"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/10/30/091030155107_climate_carbon.jpg"
                 alt=""/>
            <p/>
            <p>در حالی که امروز تازه ترین دور از مذاکرات سازمان ملل متحد در باره راه های مبارزه با گرمایش زمین در شهر بارسلون اسپانیا آغاز شده است، رهبران مذهبی از سراسر جهان همزمان آماده شده اند از وعده های راسخ خود برای مبارزه با تغییر آب و هوا در کنفرانسی در لندن پرده بردارند.</p>
            <p>دویست رهبر مذهبی از همه کیش و آئین های مهم جهان از امروز (2 نوامبر)، تا چهارشنبه (4 نوامبر)، در کاخ ویندزور، یکی از اقامتگاه های رسمی خانواده سلطنتی بریتانیا ملاقات می کنند.</p>
            <p>در همین حال، نشست یک هفته ای در بارسلون آخرین فرصت مذاکره کنندگان تغییر آب و هواست که پیش از اجلاس کپنهاگ در ماه دسامبر متنی یک دست از توافق نظر کشورها را تنظیم کنند.</p>
            <p>از جمله وعده هایی که رهبران ادیان مختلف جهان پیش از این عنوان کرده اند، چاپ متون مقدس روی کاغذهای بازیافت شده و جایگزین کردن سیستم انتقال انرژی متداول در اماکن مذهبی با سیستم هایی است که قادرند انرژی پایدار تولید کنند.</p>
            <p>سازمان دهندگان این کنفرانس سه روزه، که از پشتیبانی آمریکا نیز برخورددار است، آن را بزرگترین نهضت مدنی تاریخ در باره تغییر آب و هوا توصیف کرده اند.</p>
            <p>رهبران مذهبی جهان، که به طور بالقوه نماینده میلیاردها نفر از جمعیت کره زمین هستند، در جریان کنفرانس ویندزور به طور راسخ وعده خواهند داد که با گرمایش زمین مبارزه خواهند کرد.</p>
            <p>کریستوفر لاندو، گزارشگر علمی بی بی سی، می گوید برق تمام معابد "دائویست" در چین با پانل های خورشیدی تامین خواهد شد؛ رهبران یهودی امیدوارند میزان مصرف فرآورده های گوشتی جوامع یهودی را پنجاه درصد کاهش دهند و همچنین اسرائیل را در صدر کشورهای مصرف کننده انرژی "سبز" قرار دهند.</p>
            <p>در همین حال رهبران مسیحی در تانزانیا هشت میلیون درخت خواهند کاشت.</p>
            <p>رهبران ادیان همچنین متعهد شده اند پیروان خود را در باره اهمیت مشکلات ناشی از آسیب به محیط زیست آموزش دهند و در راه هایی سرمایه گذاری کنند که به کره زمین آسیب نمی رساند.</p>
            <p>سازمان دهندگان کنفرانس ویندزور امیدوارند برگزاری این برنامه پیامی روشن برای سیاستمدارانی داشته باشد که قرار است در کنفرانس سرنوشت ساز آب و هوا در ماه دسامبر شرکت کنند. </p>
            <p>گزارشگر بی بی سی معتقد است در آخرین هفته هایی که به این کنفرانس باقی است، نگرانی بزرگی در باره میزان تعهد دولت ها به حل یکی از بزرگترین معضلات جهانی وجود دارد.</p>
            <p>به گفته کریستوفر لاندو هدف از ملاقات رهبران مذهبی، که همگی بر پیروان خود نفوذ فکری دارند، ثابت کردن این موضوع است که به رغم هر تصمیمی که سیاستمداران در کپنهاگ خواهند گرفت، شهروندان معتقد در سراسر جهان، آماده اند راه حل های بلند پروازانه را برای مقابله با تغییرات نامطلوب آب و هوا دنبال کنند.</p>
            <p>بان کی مون، دبیرکل سازمان ملل متحد، روز گذشته از رهبران مذهبی خواست با صحبت کردن در باره خطرات گرمایش زمین برای مردم کمک کنند کنفرانس تغییر آب و هوا در دانمارک نتیجه ای مفید در بر داشته باشد.</p>
            <p>آقای بان از جمله شرکت کنندگان گردهمایی ویندزور خواهد بود.</p> 
	        </div>
      </content>
   </entry>
   <entry>
      <id>tag:www.bbcpersian.com,2008-10-31:37552</id>
      <dc:identifier>37552</dc:identifier>
      <updated>2008-10-31T23:01:10+00:00</updated>
      <published>2008-10-31T23:01:10+00:00</published>
      <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
      <category xml:lang="fa" term="science" label="دانش و فن"/>
      <title xml:lang="fa">تحرک شدید از خطر سرطان سینه می کاهد</title>
      <summary xml:lang="fa">براساس تحقیقات تازه به نظر می رسد ورزش های نفسگیر خطر ابتلا به سرطان سینه را در زنان پس از دوره یائسگی کاهش می دهد.</summary>
      <dc:subject>سرطان، ورزش، تحرک، سینه</dc:subject>
      <link rel="alternate" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/science/2008/10/081031_si-activity-cancer.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="alternate" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/science/2008/10/081031_si-activity-cancer.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2008/10/081031_treadmill106.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="تردمیل" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2008/10/081031_treadmill106.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <content xml:lang="fa" type="xhtml">
         <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="rtl">
         
	           <img width="226" height="170"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2008/10/081031_treadmill226.jpg"
                 alt="تردمیل"/>
            <p>تحقیقات در آمریکا نشان می دهد که ورزش های نفسگیر ظاهرا می تواند در دوره پس از یاسگی مانع از ابتلا به سرطان سینه در زنان با وزن نرمال شود.</p>
            <p>این مطالعه دریافت که فعالیت های عادی مانند دویدن یا حتی کار سنگین خانگی با کاهش 30 درصدی خطر ابتلا به سرطان در این گروه از زنان مرتبط است.</p>
            <p>فعالیت های جسمی طاقت فرسا تنها در زنانی موثر بود که اضافه وزن نداشتند و همچنین معلوم شد که ورزش های سبک در کاستن از این خطر موثر نیست.</p>
            <p>نتیجه این مطالعه 11 ساله به روی 32 هزار  زن در نشریه "تحقیقات سرطان سینه" چاپ شده است.</p>
            <p>از شرکت کنندگان در این مطالعه درخواست شد پرسشنامه ای با سوالات دقیق درباره نوع و حجم فعالیت های جسمی شان را پر کنند.</p>
            <p>ورزش های نفسگیر علاوه بر ورزش هایی مانند دویدن، تنیس رقابتی، دوچرخه سواری در سربالایی، همچنین می تواند شامل کار سنگین خانگی و باغداری مانند شخم زدن و شستن شیشه ها یا خرد کردن هیزم باشد. </p>
            <p> ارتباط ورزش های نفسگیر با کاهش خطر ابتلا به سرطان سینه تنها در زنانی که وزن آنها نرمال بود به شدت خودنمایی کرد.</p>
            <p>فعالیت های سبک از جمله تمیز کردن خانه با جاروبرقی، شستن رخت، نقاشی، و ورزش هایی مانند راه رفتن یا بولینگ تاثیری در کاهش خطر سرطان نداشت.</p>
            <p>محققان گفتند که هنوز دقیقا معلوم نیست چرا ورزش می تواند از خطر سرطان سینه بکاهد.</p>
            <p> مایکل لیتزمن سرپرست این تحقیق گفت: "در این دسته از زنان که وارد دوره یائسگی شده اند، به نظر می رسید که کاهش خطر سرطان سینه تنها به فعالیت های نفسگیر محدود باشد. این وضع در زنان دارای وزن عادی قابل مشاهده بود اما نه در زنان دارای اضافه وزن." </p>
	        </div>
      </content>
   </entry>
   <entry>
      <id>tag:www.bbcpersian.com,2008-12-22:45868</id>
      <dc:identifier>45868</dc:identifier>
      <updated>2009-11-14T16:08:37+00:00</updated>
      <published>2008-12-22T17:17:54+00:00</published>
      <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
      <category xml:lang="fa" term="tv" label="برنامه های تلویزیون"/>
      <rights>not restricted</rights>
      <title xml:lang="fa">کلیک</title>
      <summary xml:lang="fa">برنامه ای هفتگی در باره جدیدترین اختراعات و نو آوری ها در زمینه کامپیوتر و فن آوری اطلاعات، معرفی وبسایت های جدید و جالب همراه با بررسی ابزارهای نوین زندگی. </summary>
      <dc:subject>کلیک</dc:subject>
      <link rel="alternate" type="text/html" title="video"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/tv/2008/12/000000_ptv_click.shtml">
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2008/12/081222click_comp_106.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2008/12/081222click_comp_106.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
         <media:content url="http://www.bbc.co.uk/persian/meta/tx/nb/click_16x9_nb.asx"
                        fileSize="32420"
                        type="video/x-ms-wmv"
                        duration="PT3S"
                        medium="video"
                        bitrate="34000"
                        expression="full"/>
         <media:content url="http://www.bbc.co.uk/persian/meta/tx/bb/click_16x9_nb.ram"
                        fileSize="21957"
                        type="application/vnd.rn-realmedia"
                        duration="PT3S"
                        medium="video"
                        bitrate="34000"
                        expression="full"/>
         <media:content url="http://www.bbc.co.uk/persian/meta/tx/bb/click_16x9_bb.asx"
                        fileSize="173106"
                        type="video/x-ms-wmv"
                        duration="PT3S"
                        medium="video"
                        bitrate="225000"
                        expression="full"/>
         <media:content url="http://www.bbc.co.uk/persian/meta/tx/bb/click_16x9_bb.ram"
                        fileSize="122420"
                        type="application/vnd.rn-realmedia"
                        duration="PT3S"
                        medium="video"
                        bitrate="225000"
                        expression="full"/>
         <media:content url="http://www.bbc.co.uk/persian/meta/tx/flash/click.xml" fileSize="144980"
                        type="emp/playlist"
                        duration="PT3S"
                        medium="video"
                        bitrate=""
                        expression="full"/>
      </link>
      <content xml:lang="fa" type="xhtml">
         <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="rtl">
            <p>کلیک یک برنامه هفتگی علمی درباره موضوعات مختلف کامپیوتر و تکنولوژی‌های نو است. بررسی وقایع و پیشرفت‌های فناوری اطلاعات، محتوای اصلی این برنامه را تشکیل می‌دهد. ترفندهای کامپیوتری، آموزش و رفع اشکال‌ها، معرفی وب‌سایت‌ها و گفت‌وگو با فناوران، پژوهشگران و متخصصان این علوم از بخش‌های دیگر این برنامه است.</p>
            <p>آدرس پست الکترونیک برنامه کلیک: <a href="mailto:persianclick@bbc.co.uk">
persianclick@bbc.co.uk</a>
            </p>
  

            <p/>
	



            <p/>
	        </div>
      </content>
   </entry>
   <entry>
      <id>tag:www.bbcpersian.com,2009-01-09:48180</id>
      <dc:identifier>48180</dc:identifier>
      <updated>2009-01-09T10:08:13+00:00</updated>
      <published>2009-01-09T10:08:13+00:00</published>
      <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
      <category xml:lang="fa" term="tv" label="برنامه های تلویزیون"/>
      <rights>restricted</rights>
      <title xml:lang="fa">تخت گاز</title>
      <summary xml:lang="fa">تخت گاز</summary>
      <dc:subject>تخت گاز</dc:subject>
      <link rel="alternate" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/tv/2009/01/000000_ptv_topgear_s.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="alternate" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/tv/2009/01/000000_ptv_topgear_s.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/09/091109150412_top_gear_106.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="تخت گاز" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/09/091109150412_top_gear_106.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <content xml:lang="fa" type="xhtml">
         <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="rtl">
         
	           <img width="226" height="170"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/09/091109150417_top_gear_226.jpg"
                 alt="تخت گاز"/>
            <p>در «تخت گاز» جرمی کلارکسون به همراهی جیمز می و ریچارد هموند آخرین مدلهای اتومبیل را بررسی و امتحان می‌کنند.  همچنین در این سری برنامه‌ها متخصصان صنعت اتومبیل، راننده‌های حرفه‌ای و علاقمندان اتومبیل نظر خود را در باره جدیدترین اتومبیل‌ها ابراز می‌کنند. هر آنچه علاقمندان اتومبیل نیاز دارند در باره صنعت اتومبیل بدانند در این برنامه گنجانده شده است.</p>
            <p>به دليل نداشتن حق پخش از طريق وبسايت، امکان پخش برنامه «تخت گاز» در اين صفحه وجود ندارد. اين برنامه را می توانيد در ساعت های مشخص شده در جدول پخش برنامه ها، در تلويزيون فارسی بی بی سی تماشا کنيد.</p>
            <p>برای دريافت اطلاعات بيشتر در باره برنامه "تخت گاز" می توانيد به <a href="http://www.bbc.co.uk/topgear/">
صفحه انگليسی آن</a> مراجعه کنيد.</p>
  

            <p/>
            <p>*ممکن است هنگام پخش خبر فوری، محتویات این صفحه و این برنامه بدون اعلام قبلی تغییر کند.</p> 
	        </div>
      </content>
   </entry>
   <entry>
      <id>tag:www.bbcpersian.com,2009-02-13:55841</id>
      <dc:identifier>55841</dc:identifier>
      <updated>2009-11-09T17:44:28+00:00</updated>
      <published>2009-02-13T18:09:24+00:00</published>
      <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
      <category xml:lang="fa" term="tv" label="برنامه های تلویزیون"/>
      <rights>not restricted</rights>
      <title xml:lang="fa">برنامه های مستند</title>
      <summary xml:lang="fa">برنامه های مستند</summary>
      <dc:subject>برنامه مستند</dc:subject>
      <link rel="alternate" type="text/html" title="video"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/tv/2009/02/000000_ptv_documentaries.shtml">
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/01/090109ptv_106_60.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="برنامه های مستند" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/01/090109ptv_106_60.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
         <media:content url="http://www.bbc.co.uk/persian/meta/tx/nb/documentary_16x9_nb.asx"
                        fileSize="51965"
                        type="video/x-ms-wmv"
                        duration="PT7S"
                        medium="video"
                        bitrate="34000"
                        expression="full"/>
         <media:content url="http://www.bbc.co.uk/persian/meta/tx/nb/documentary_16x9_nb.ram"
                        fileSize="37902"
                        type="application/vnd.rn-realmedia"
                        duration="PT7S"
                        medium="video"
                        bitrate="34000"
                        expression="full"/>
         <media:content url="http://www.bbc.co.uk/persian/meta/tx/bb/documentary_16x9_bb.asx"
                        fileSize="282936"
                        type="video/x-ms-wmv"
                        duration="PT7S"
                        medium="video"
                        bitrate="225000"
                        expression="full"/>
         <media:content url="http://www.bbc.co.uk/persian/meta/tx/bb/documentary_16x9_bb.ram"
                        fileSize="243265"
                        type="application/vnd.rn-realmedia"
                        duration="PT7S"
                        medium="video"
                        bitrate="225000"
                        expression="full"/>
         <media:content url="http://www.bbc.co.uk/persian/meta/tx/bb/documentary.xml" fileSize="329225"
                        type="emp/playlist"
                        duration="PT7S"
                        medium="video"
                        bitrate=""
                        expression="full"/>
      </link>
      <content xml:lang="fa" type="xhtml">
         <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="rtl">
            <p>عمر خیام، نابغه پرسشگر<br/>
            </p>
            <p>این برنامه ها توسط بخش تولید فیلم های مستند بی بی سی و یا شرکت های مستقل تهیه شده اند و طیف وسیعی از موضوعات گوناگون از جمله علوم، معماری، محیط زیست و تحولات سیاسی و وقایع تاریخی معاصر را در بر می گیرند. تاریخ اسلام در اروپا، درمان های جایگزین، قدرت هنر، ماجراجویی در معماری، پخت و پز در منطقه خطر، و کودکان در خط مقدم از جمله این برنامه های مستند است.</p>
            <p>به دليل نداشتن حق پخش از طريق وبسايت، امکان پخش اکثر اين برنامه ها در اين صفحه وجود ندارد. اين برنامه ها را می توانيد در ساعت های مشخص شده در جدول پخش برنامه ها، در تلويزيون فارسی بی بی سی تماشا کنيد.</p>
            <p>آدرس پست الکترونیک برنامه های مستند: <a href="mailto:mostanad@bbc.co.uk">
mostanad@bbc.co.uk</a>
            </p>
  

            <p/>
            <p>*ممکن است هنگام پخش خبر فوری، محتویات این صفحه و این برنامه بدون اعلام قبلی تغییر کند.</p>
	



            <p>
               <em>
                  <br/>
               </em>
            </p>
	        </div>
      </content>
   </entry>
</feed>