<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
      xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/"
      xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/">
   <id>http://www.bbc.co.uk/persian/arts/full.xml</id>
   <title xml:lang="fa">BBCPersian.com | فرهنگ و هنر</title>
   <updated>2009-11-26T19:44:56+00:00</updated>
   <link rel="self" href="http://www.bbc.co.uk/persian/arts/full.xml"/>
   <author>
      <name>BBC Persian</name>
      <email>persian@bbc.co.uk</email>
      <uri>http://www.bbcpersian.com</uri>
   </author>
   <generator>http://www.bbcpersian.com</generator>
   <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
   <category xml:lang="fa" term="arts" label="فرهنگ و هنر"/>
   <logo>http://www.bbc.co.uk/persian/images/brand.jpg</logo>
   <rights xml:lang="fa">Copyright British Broadcasting Corporation2009</rights>
   <entry>
      <id>tag:www.bbcpersian.com,2009-11-25:2376202</id>
      <dc:identifier>2376202</dc:identifier>
      <updated>2009-11-25T16:42:05+00:00</updated>
      <published>2009-11-25T16:23:12+00:00</published>
      <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
      <category xml:lang="fa" term="arts" label="فرهنگ و هنر"/>
      <rights>restricted</rights>
      <title xml:lang="fa">موافقت سوئیس با درخواست پولانسکی برای آزادی به قید وثیقه</title>
      <summary xml:lang="fa">دادگاهی در سوئیس با درخواست رومن پولانسکی،  کارگردان لهستانی تبار مبنی بر آزادی به قید وثیقه موافقت کرده است.</summary>
      <dc:subject>رومن پولانسکی، زوریخ، سوئیس، فیلمساز، لهستانی</dc:subject>
      <link rel="alternate" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/arts/2009/11/091125_na_polanski_bail.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="alternate" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/arts/2009/11/091125_na_polanski_bail.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/09/27/090927105652_polanski60.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/09/27/090927105652_polanski60.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <link rel="related" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/arts/2009/10/091023_nh_polanski_extradition.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="related" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/arts/2009/10/091023_nh_polanski_extradition.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/09/27/090927105652_polanski60.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/09/27/090927105652_polanski60.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <link rel="related" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/arts/2009/10/091006_nh_polanski.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="related" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/arts/2009/10/091006_nh_polanski.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/09/27/090927105652_polanski60.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/09/27/090927105652_polanski60.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <link rel="related" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/arts/2009/09/090927_shr_polanski_arrest.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="related" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/arts/2009/09/090927_shr_polanski_arrest.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/09/27/090927105652_polanski60.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/09/27/090927105652_polanski60.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <content xml:lang="fa" type="xhtml">
         <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="rtl">
         
	           <img width="226" height="283"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/10/23/091023083047_polanski_ap_226.jpg"
                 alt=""/>
            <p>
               <strong>دادگاهی در سوئیس با درخواست رومن پولانسکی،  کارگردان لهستانی تبار مبنی بر آزادی به قید وثیقه موافقت کرده است.</strong>
            </p>
            <p>رومن پولانسکی که 76 سال دارد، در تاریخ 26 سپتامبر در شهر زوریخ سوئیس بر اساس حکم جلبی که 31 سال پیش در آمریکا برای او صادر شده بود، بازداشت شد.</p>
            <p>آقای پولانسکی در سال 1977 میلادی متهم شد که در ایالت کاليفرنيای آمریکا به دختری 13 ساله تجاوز کرده است.</p>
            <p>او  اعتراف کرده بود که با این دختر رابطه جنسی داشته، اما پس از دريافت احضاريه دادگاه، از آمريکا به اروپا گريخت.</p>
            <p>گزارش شده که میزان این وثیقه 4.5 میلیون دلار تعیین شده است.</p>
            <p>به گزارش خبرگزاری آسوشیتدپرس، زمانی که او به قید وثیقه از زندان آزاد می شود باید در بازداشت خانگی باشد  و با استفاده از تجهیزات الکترونیکی که در ویلایش در سوئیس نصب خواهد شد، تحت نظر باشد.</p>
            <p>پیشتر، وزارت دادگستری سوئیس با درخواست آزادی رومن پولانسکی به قید وثیقه، به احتمال زیاد فرار او از سوئیس مخالفت کرده بود.</p>
            <p>با این حال آزادی او به قید وثیقه احتمالا تاثیری بر روند بررسی استرداد او به آمریکا نخواهد داشت.</p>
            <p>چندی پیش وزارت دادگستری سوئیس اعلام کرد که  دولت آمریکا رسما درخواست استرداد رومن پولانسکی، کارگردان مشهور لهستانی تبار را کرده است.</p>
            <p>چنانچه مقامات سوئیس با این درخواست موافقت کنند، آقای پولانسکی حق درخواست تجدید نظر در حکم استردادش را خواهد داشت.</p>
            <p>رومن پولانسکی هنگامی که برای دریافت جایزه ای که قرار بوده است به مناسبت تجلیل از کارنامه هنری اش به او داده شود، به سوئیس سفر کرده بود دستگیر شد.</p>
	        </div>
      </content>
   </entry>
   <entry>
      <id>tag:www.bbcpersian.com,2009-11-25:2373805</id>
      <dc:identifier>2373805</dc:identifier>
      <updated>2009-11-25T14:00:24+00:00</updated>
      <published>2009-11-25T14:00:24+00:00</published>
      <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
      <category xml:lang="fa" term="iran" label="ايران"/>
      <rights>restricted</rights>
      <title xml:lang="fa">کانون نویسندگان ممانعت از برگزاری مراسم فروهرها را محکوم کرد</title>
      <summary xml:lang="fa">کانون نویسندگان ایران در واکنش به "ممانعت پلیس از برگزاری مراسم بزرگداشت جان باختگان قتل های سیاسی موسوم به قتل های زنجیره ای" اطلاعیه ای صادر کرده است.</summary>
      <dc:subject>سیمین بهبهانی، کانون نویسندگان، شعر، اطلاعیه</dc:subject>
      <link rel="alternate" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/iran/2009/11/091125_m_simin_kanoonnevis.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="alternate" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/iran/2009/11/091125_m_simin_kanoonnevis.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2008/11/081115kanoon106.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="کانون نویسندگان" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2008/11/081115kanoon106.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <content xml:lang="fa" type="xhtml">
         <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="rtl">
         
	           <img width="226" height="170"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2008/11/081115kanoon226.jpg"
                 alt="کانون نویسندگان"/>
            <p>کانون نویسندگان ایران در واکنش به "ممانعت پلیس از برگزاری مراسم بزرگداشت جان باختگان قتل های سیاسی موسوم به قتل های زنجیره ای" اطلاعیه ای صادر کرده است.</p>
            <p>در این اطلاعیه نسبت به " آنچه ادامه سرکوب ها" خوانده شده اعتراض شده و نوشته شده که "مراسم بزرگداشت جان باختگان سیاسی در گذشته اگرچه با برخی محدودیت ها برگزار می شد اما امسال با لشکر کشی بی سابقه پلیسی و نظامی از هر گونه همدردی با خانوادگان جان باختگان ممانعت به عمل آمده است."</p>
            <p>اعضای کانون نویسندگان در این اطلاعیه "تشدید روز افزون و نگران کننده ضرب و شتم ، دستگیری، زندان، شکنجه و تجاوز جنسی و اعدام ها" را به شدت محکوم کرده و خواستار آزادی بی قید و شرط همه دستگیر شدگان بعد از انتخابات ریاست جمهوری شده است.</p>
            <p>سیمین بهبهانی، شاعر و عضو کانون نویسندگان در گفتگو با بی بی سی فارسی با ابراز تاسف از اینکه گوش شنوایی برای شنیدن اعتراضات نویسندگان وجود ندارد گفت "ما نویسندگان وظیفه داریم گفتنی ها را بگوییم، پس حرفمان را می زنیم، کوشش خود را می کنیم و امیدواریم که فریادهایمان به جایی برسد."</p>
            <p>خانم بهبهانی همچنین با تاکید بر اینکه صدای نویسندگان باید شنیده شود گفت:"نمی دانم چه پیش آمده که صدای کانون به گوششان نمی رسد."</p>
            <p>این نخستین بار نیست که کانون نویسندگان ایران نسبت به حوادث بعد از انتخابات واکنش نشان می دهد و برخورد با معترضان را محکوم می کند.</p>
	

            <p>امسال در یازدهمین سالگرد قتل داریوش فروهر" رهبر حزب ملت ایران"و همسر او پروانه اسکندری، قرار بود که مراسمی برای بزرگداشت جان باختگان قتل های موسوم به زنجیره ای در منزل فروهرها برگزار شود اما  به گفته شاهدان عینی نیروهای امنیتی  اجازه برگزاری این مراسم را ندادند و مردم را متفرق کردند.</p>
            <p>پرستو فروهر فرزند مرحوم داریوش فروهر و مرحوم پروانه اسکندری پیشتر در این باره  در گفت و گو با بی بی سی فارسی گفته بود:"بی اعتنا به تمام اعتراض ها پرونده را مختومه اعلام کردند و به این نتیجه رسیدیم که دستگاه قضایی جمهوری اسلامی نمی خواهد وظیفه ای که بر عهده اش است را انجام دهد".</p>
            <p>به گفته خانم فروهر، سه خانواده فروهر، مختاری و پوینده تقاضای تحقیق و بررسی از سوی کمیسیون حقوق بشر سازمان ملل متحد کردند. این سازمان هم  پرونده را برای دستگاه قضایی جمهوری اسلامی ایران فرستاده که پاسخگو باشد،  ولی تاکنون پاسخی از این دستگاه به سازمان ملل ارایه نشده است.</p>
            <h2>شعر تازه سیمین بهبهانی</h2>
            <p>خانم بهبهانی که تصمیم داشت روز یکشنبه، 22 نوامبر در مراسم بزرگداشن جان باختگان قتل های سیاسی در منزل مرحوم فروهر شرکت کند با فضای امنیتی خیابان های اطراف روبرو و مجبور به بازگشت شده است.</p>
            <p>او به بی بی سی فارسی گفت که در راه بازگشت تحت تاثیر آن فضا شعر تازه ای سروده که هنوز منتشر نشده است.</p>
            <p>خانم بهبهانی شعر تازه خود را برای بی بی سی فارسی خواند:</p>
            <h2>
               <br/>
            </h2>
            <h2>
               <br/>
            </h2>
            <h2>پس پرستو کجاست آرش کو؟</h2>
            <p>پسرانم برادرانم آه  /                        در لباس غضب هیولایید</p>
            <p>حکم بالاتر است می دانم /              چیست فرمان او بفرمایید</p>
            <p>با دو چشمی که شرم بادا مرد /        به رخانم نگاه می سایید</p>
            <p>دوربین هایتان فزون تر باد  /               که مثال مرا بیفزایید</p>
            <p>غیر من کس در این خیابان نیست /    بی سبب دیده را نفرسایید</p>
            <p>پس پرستو کجایت آرش کو /         راه من سوی دوست بگشایید</p>
            <p>مردمان را چرا پراکندید /                    از چه محکوم حکم بی جایید</p>
            <p>خلق را بی سبب دژم کردید  /           ای خوشا روی خوش که بنمایید</p>
            <p>پسرانم برادرانم های   /                   در لباس ادب چه زیبایید</p>
	        </div>
      </content>
   </entry>
   <entry>
      <id>tag:www.bbcpersian.com,2009-11-24:2364029</id>
      <dc:identifier>2364029</dc:identifier>
      <updated>2009-11-24T17:13:20+00:00</updated>
      <published>2009-11-24T17:13:20+00:00</published>
      <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
      <category xml:lang="fa" term="iran" label="ايران"/>
      <rights>restricted</rights>
      <title xml:lang="fa">دامنه ممیزی کتاب به شهرستانها کشیده شد</title>
      <summary xml:lang="fa">وزارت فرهنگ و ارشاد ایران اعلام کرد، در پنج استان ایران اداره کتاب ایجاد شده است.</summary>
      <dc:subject>کتاب، ممیزی، شهرستان، قبادی، امینی، سمیعی</dc:subject>
      <link rel="alternate" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/iran/2009/11/091124_m_books_provinces_censorship.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="alternate" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/iran/2009/11/091124_m_books_provinces_censorship.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/16/091116113221_books106.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="کتاب" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/16/091116113221_books106.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <link rel="related" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/arts/2009/04/090423_pm_af_book_day.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="related" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/arts/2009/04/090423_pm_af_book_day.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/03/090309122327_book60.gif"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/03/090309122327_book60.gif"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <link rel="related" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/arts/2009/04/090402_pm_children_book_day.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="related" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/arts/2009/04/090402_pm_children_book_day.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/04/090402143139_a6.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/04/090402143139_a6.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <link rel="related" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/afghanistan/2009/06/090601_dn_books_hermand.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="related" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/afghanistan/2009/06/090601_dn_books_hermand.shtml"/>
      </link>
      <content xml:lang="fa" type="xhtml">
         <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="rtl">
         
	           <img width="226" height="170"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/16/091116113044_books226.jpg"
                 alt="کتاب"/>
            <p>وزارت فرهنگ و ارشاد ایران اعلام کرد، در پنج استان ایران اداره کتاب ایجاد شده است.</p>
            <p>حمیدرضا قبادی، مشاور اجرایی معاونت فرهنگی وزارت ارشاد هدف ایجاد این ادارات را "تسریع کار اهالی قلم، ناشران و کاستن از مشکلات آنها و بهبود کلی روند صدور مجوز نشر" عنوان کرد.</p>
            <p>به گفته آقای قبادی قم، کرمان، آذربایجان شرقی، خراسان رضوی و اصفهان، 5 استانی هستند که صاحب اداره کتاب شده اند.</p>
            <p>این مقام مسئول اشاره ای به دلایل و چگونگی انتخاب این شهرستانها نکرد.</p>
            <p>آقای قبادی گفت مدیران این ادارات دبیران هیات نظارت بر اجرا ضوابط نشر هستند اما اعلام اسامی آنها را به همایشی که در پایان آذر ماه برگزار می شود موکول کرد.</p>
            <p>این همایش قرار است  برای "اجرای مصوبات شورای عالی انقلاب فرهنگی در زمینه ضوابط نشر  کتاب در راستای سیاست های دولت برای تسریع در کار مردم و بهبود روند مجوز نشر" برگزار شود.</p>
            <p>این مقام مسئول در وزارت ارشاد هدف از برگزاری این همایش را "ایجاد هماهنگی برای اجراء مصوبات شورای عالی انقلاب فرهنگی در زمینه ضوابط نشر کتاب" عنوان کرد و افزود: همایش "هیئت‌های نظارت بر اجراء ضوابط نشر کتاب" در راستای سیاستهای دولت برای تسریع در کار مردم و نیز برنامه وزیر جدید ارشاد در جهت بهبود روند صدور مجوز نشر برگزار می‌شود.</p>
	

            <p>مسئولیت صدور مجوز برای کتابهایی که منتشر می شوند بر عهده اداره کتاب است و این اداره  تا کنون تنها در تهران فعالیت می کرد.  </p>
            <p>صادق سمیعی، یکی از مدیران انتشارات کتابسرا در تهران به بی بی سی فارسی گفت به نظر می رسد علت ایجاد این ادارات در شهرستانها برای کاهش فشار بر اداره کتاب تهران باشد.</p>
            <p>آقای سمیعی معتقد است محدودیت کار ناشران به این ترتیب کاهش پیدا می کند چون ناشران شهرستانها دیگر نیازی ندارند برای انجام امور اداری مربوط به انتشار کتاب هایشان به تهران رفت و آمد کنند.</p>
            <p>این دست اندر کار امور نشر در ایران درباره دلایل انتخاب این شهرستانها گفت، اساس این انتخاب معلوم نیست چون به عنوان مثال درست است که تعداد کتاب هایی که در قم منتشر می شود زیاد است اما استان کرمان استانی نیست که آمار بالایی در انتشار کتاب داشته باشد.</p>
            <p>به نظر صادق سمیعی این اقدام بر نحوه ممیزی کتاب ها تاثیری نخواهد داشت.</p>
            <p>بر اساس آخرین آمار رسمی، هفته گذشته در ایران، 1725 عنوان کتاب منتشر شده که از این تعداد، 1468 عنوان در تهران و 257 عنوان در شهرستانها چاپ شده است.</p>
	

            <p>این در حالیست که علی امینی، کارشناس مسایل فرهنگی مقیم آلمان می گوید، این اقدام بوروکراسی ممیزی را تشدید می کند.</p>
            <p>آقای امینی می گوید، برای حل شدن مشکل کتاب در ایران جهان بینی دست اندرکاران و سیاست گذاران باید تغییر کند نه مراحل اداری مربوط به نشر کتاب.</p>
            <p>به گفته آقای امینی تا در زمینه نشر کتاب به فرهنگ دگر اندیشان و آثار ادبی احترام گذاشته نشود هیچ تغییری در جهت بهبود اوضاع نشر ایجاد نخواهد شد.</p>
            <p>این منتقد مسایل فرهنگی می گوید این کار فقط باعث می شود دستگاه کنترل کار نشر عریض و طویل تر شود.</p>
            <p>به این ترتیب به نظر می رسد که با ایجاد اداره کتاب در شهرستانها راه ناشران شهرستانی کوتاه تر و از اتلاف وقت و انرژی آنها جلوگیری شود اما این اقدام طبعا مستلزم به کارگیری نیروی انسانی بیشتر و صرف بودجه بیشتر در عرصه ممیزی کتاب است.</p>
            <p>منتقدان سیاست های نشر کتاب در ایران می گویند  قانون  ممیزی کتاب باید به گونه ای تغییر کند که  کتاب‌ها را مانند مطبوعات بعد از انتشار بررسی کرد اما دولت همواره با این امر مخالف بوده است.</p>
	

            <p>محسن پرویز معاون پیشین امور فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد در محافل فرهنگی و خبری دلیل این مخالفت را اینگونه عنوان کرده بود: "گاهی وقت‌ها در یک کتاب فقط یک جمله خطاست و اگر بررسی کتاب بعد از انتشار باشد، قانونا باید آن را جمع کرد و دیگر خسارتی به ناشر داده نمی‌شود و تمام هزینه‌‌های ناشر از دست می‌رود."</p>
            <p>وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی در حالی خبر از ایجاد ادارات کتاب در شهرستانها می دهد که برخی نویسندگان و ناشران نسبت به وضعیت فعلی ممیزی در کتاب به شدت معترضند.</p>
            <p>اتحادیه ناشران و کتابفروشان که مهم ترین نهاد صنفی نشر ایران است و اغلب ناشران بزرگ در آن عضویت دارند، بارها مخالفت خود را با ممیزی کتاب اعلام کرده و خواهان لغو ممیزی شده است.</p>
            <p>لغو ممیزی پیش از چاپ در سال های گذشته همواره یکی از خواسته های ناشران بوده است.</p>
            <p>در دولت محمد خاتمی تلاش هایی برای تغییر قوانین ممیزی صورت گرفت و حتی دو متن پیش نویس نیز برای قانونی شدن لغو ممیزی پیش از چاپ تدوین شد.</p>
            <p>یکی از این پیش نویس ها توسط اتحادیه ناشران و کتابفروشان و با سرپرستی شیرین عبادی که نشر کانون را مدیریت می کرد، انجام شد و متن دیگر در وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی انجام شد که در نهایت متن تدوین شده در وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی به هیات وزیران ارجاع داده شد، اما ادامه کار در هیات دولت متوقف شد.</p>
	        </div>
      </content>
   </entry>
   <entry>
      <id>tag:www.bbcpersian.com,2009-11-26:2390265</id>
      <dc:identifier>2390265</dc:identifier>
      <updated>2009-11-26T19:34:47+00:00</updated>
      <published>2009-11-26T18:37:52+00:00</published>
      <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
      <category xml:lang="fa" term="arts" label="فرهنگ و هنر"/>
      <rights>restricted</rights>
      <title xml:lang="fa">صد سالگی اوژن یونسکو؛ استاد شوخی‌های هول‌انگیز</title>
      <summary xml:lang="fa">محافل فرهنگی در فرانسه و سراسر جهان برنامه های گوناگونی برای بزرگداشت اوژن یونسکو اعلام کرده‌اند. او صد سال پیش در ۲۶ نوامبر ۱۹۰۹ در رومانی به دنیا آمد.</summary>
      <dc:subject>اوژن یونسکو؛ نمایش پوچی، تئاتر</dc:subject>
      <link rel="alternate" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/arts/2009/11/091126_na_aa_ionesco_theatre.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="alternate" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/arts/2009/11/091126_na_aa_ionesco_theatre.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/26/091126185504_24.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/26/091126185504_24.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <content xml:lang="fa" type="xhtml">
         <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="rtl">
            <div class="byline">
               <div class="description"/>
               <div class="person">
                  <p class="name">علی امینی نجفی</p>
                  <p class="role">پژوهشگر مسائل فرهنگی</p>
               </div>
            </div>
            <span>
	              <img width="226" height="265"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/26/091126185514_21.jpg"
                    alt=""/>
            </span>
            <p>
               <span>
                  <strong>محافل فرهنگی در فرانسه و سراسر جهان برنامه های گوناگونی برای بزرگداشت اوژن یونسکو اعلام کرده‌اند. او صد سال پیش در ۲۶ نوامبر ۱۹۰۹ در رومانی به دنیا آمد. </strong>
               </span>
            </p>
            <p>
               <span/>
               <span>پدر یونسکو کارمندی رومانیایی بود و مادرش زنی فرانسوی و زندگی یونسکو از کودکی با نابسامانی‌های دردناک همراه بود: ناسازگاری‌ها و دعواهای پدر و مادر، زورگویی‌های پدر، سرگشتگی میان دو فرهنگ و زبان گوناگون و..</span>
               <span>.</span>
            </p>
            <p>
               <span>کودکی و جوانی یونسکو در سایه‌ هول و وحشت دو جنگ جهانی، در سرگردانی میان دو کشور رومانی و فرانسه گذشت. در خلال جنگ جهانی دوم بود که او برای همیشه در فرانسه ماندگار شد</span>
            </p>
            <p>
               <span>پس از جنگ و به دنبال کارهای  گوناگون در عالم نشر و آموزش، یونسکو نمایشنامه‌های کوچک خود را منتشر کرد. دو کار  اول او "آوازه‌خوان طاس" (۱۹۵۰) و درس (۱۹۵۱) به زودی به روی صحنه رفت و شهرت زیادی  برایش به ارمغان آورد.</span>
            </p>
            <p>
               <span/>
               <span/>
            </p>
            <span/>
            <span/>
            <p>
               <strong>
                  <span>نماینده‌ تئاتر  پوچ</span>
               </strong>
            </p>
            <p>
               <span>در سال‌هایی که در جوامع  اروپایی هنوز وحشت و جنون جنگ در خاطره‌ها زنده بود، نمایشنامه‌های یونسکو در کنار  آثار ساموئل بکت و آرتور آداموف نماینده‌ سبکی شد که "تئاتر پوچ" نام  گرفت.</span>
            </p>
            <p>
               <span>در چارچوب تئاتر پوچ، یونسکو  با تیزهوشی و شوخ‌طبعی در ارائۀ مضمون، با بیان ساده و روان در پرداخت نمایش، و با  زبان زنده و نیشدارش، برجسته‌ترین نماینده‌ی تئاتر پوچ به شمار  رفت.</span>
            </p>
            <p>
               <strong>
                  <span>زحمت بی‌حاصل!</span>
               </strong>
            </p>
	           <img width="226" height="169"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/26/091126185511_22.jpg"
                 alt=""/>
            <p>
               <span/>
               <span>یونسکو گفته است به تئاتر روی  آورد زیرا در صحنه‌ نمایش بهتر می‌توانست پوچی و بی‌معنایی زندگی را نشان دهد؛ این  تناقض تراژیک در بشر که به هر تلاشی دست می‌زند تا برای هستی خود دلیل و معنایی  بیابد، اما این تلاش محکوم به شکست است و هرگز به جایی نمی‌رسد، زیرا در اصل  (چنانکه شکسپیر چند قرن پیش گفته بود) اساسا هیچ معنایی وجود ندارد. هر معنایی برای  زندگی در ژرفنای گنگی مرگ رنگ می‌بازد.</span>
            </p>
            <p>
               <span>پوچی و بی‌معنایی بنیادین  هستی، تنها در تراژدی‌های انسان‌های بزرگ و خداوار ظاهر نمی‌شود، بلکه در رفتارها و  هنجارهای زندگی روزمره انسان‌های عادی هم نمایان است؛ در ابتذال و تکرار صحنه‌های  بیهوده‌ای که بود و نبودشان یکسان است.</span>
            </p>
            <p>
               <span>این تکاپوی نیرومند، اما  بیهوده را در بیشتر تک‌پرده‌ای‌های یونسکو می‌توان دید: درس، صندلی‌ها، شاه  می‌میرد، مستأجر تازه و...</span>
            </p>
            <p>
               <span>نمایش اوژن یونسکو در سطحی  هموار و ملایم حرکت می‌کند، اما در لایه‌ی زیرین از هول و اضطراب سرشار است؛ از  دلهره‌های ناشناخته، از خلأ درونی و تنهایی عمیق انسان مدرن؛ اما یونسکو "دلهره  وجود" را نه با بغض و غضب بکت، بلکه در لفافی از طنز و شوخی ارائه می‌دهد: "باید  دیوانه‌وار بخندیم، چون ما بیچاره‌ها کار دیگری از دستمان بر  نمی‌آید!"</span>
            </p>
            <p>
               <strong>
                  <span>راز کرگدن‌ها</span>
               </strong>
            </p>
            <p>
               <span/>
               <span>اوژن یونسکو از تفسیر آثارش  پرهیز داشت، و به ویژه از تعریف آنها، حتی در قالب "تئاتر پوچ" مخالف بود. اما او  نتوانست مانع از آن شود که مفسران و منتقدان "هیچ" او را هم تفسیر و تأویل کنند. </span>
            </p>
            <p>
               <span>
                  <strong>کرگدن‌</strong> احتمالا معروف‌ترین  کار یونسکو و بی‌گمان یکی از مهمترین کارهای نمایشی قرن بیستم است. درباره‌ این  اثر تفسیرهای سیاسی گوناگونی ارائه شده است. اثر داستان مقاومت شخصیتی را نمایش  می‌دهد که حاضر نیست مانند دیگران، به کرگدن بدل شود. </span>
            </p>
            <p>
               <span>این اثر را می‌توان در  برداشتی کلی انتقاد از "همسان‌سازی" دانست. نظام‌های تام‌گرا یا توتالیتر مایل  هستند بر مردمی همسان و یکدست و قابل‌محاسبه حکومت کنند. این نظام‌ها می‌کوشند  انسان‌های مستقل را از میان بردارند و فردیت‌های متمایز آنها را در دیگ "وحدت" ذوب  کنند.</span>
            </p>
            <p>
               <span>یونسکو که خود در جوانی به  اردوی چپ گرایش داشت، در <strong>کرگدن‌ </strong>آشکارا بدبینی خود را نسبت به جنبش توده و "حرکت  عوام" ابراز می‌کند.</span>
            </p>
            <p>
               <strong>
                  <span>ناتوانی زبان گفتاری </span>
               </strong>
            </p>
	           <img width="226" height="318"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/26/091126185457_26.jpg"
                 alt=""/>
            <p>
               <span/>
               <span>نوآوری اوژن یونسکو در عرصۀ  گفتار نمایشی، بی‌گمان پیشرفتی انقلابی در هنر تئاتر پدید آورد. در نمایش‌های  یونسکو زبان کارکرد سنتی خود را از دست داد و با ابعادی تازه به کار رفت. زبان صرفا  برای ادای مقصود و مفهوم نیست، برعکس چه بسا مانعی در ارتباط و تفاهم  است.</span>
            </p>
            <p>
               <span> </span>
            </p>
            <p>
               <span>یونسکو گفتار را به مشتی نمایه  و کلیشه‌ قراردادی کاهش داد، که مردم بی‌تأمل به زبان می‌آورند. آدمها حرف می‌زنند  چون عادت کرده‌اند چیزی بگویند، نه برای آنکه مفهومی را بیان کنند. شخصیت‌های  "آوازه‌خان طاس" در گفت و گو از هیچ منطقی پیروی نمی‌کنند و در واقع تنها پرت و پلا  به هم می‌بافند.</span>
            </p>
            <p>
               <strong>
                  <span>نمایشنامه‌نویس محبوب قرن </span>
               </strong>
            </p>
            <p>
               <span>اوژن یونسکو از نویسندگانی بود  که در زمان حیات به اوج شهرت و افتخار رسید، جوایز بسیاری دریافت کرد و وارد  "آکادمی فرهنگ فرانسه" شد.</span>
            </p>
            <p>
               <span>یونسکو به خاطر بیماری و کهولت  پس از ۶۵ سالگی اثر مهمی منتشر نکرد. او در ۲۸ مارس ۱۹۹۴ در پاریس درگذشت. </span>
            </p>
            <p>
               <span>حدود دو سال پیش روزنامه  "لوموند" در گزارشی خبر داد که آثار یونسکو امروزه بیش از هر نویسنده‌ دیگری در  صحنه‌های جهان حضور دارد. او یک بار در دهه 1350 خورشیدی به ایران سفر کرد و بیشتر آثار نمایشی او به  زبان فارسی ترجمه شده است؛ از جمله <strong>کرگدن </strong>و <strong>تشنگی و گشنگی</strong>  که نخستین بار توسط جلال آل احمد و علی اصغر خبره زاده به فارسی برگردانده شد.</span>
            </p>
            <p>
               <span>سال گذشته <strong>کرگدن </strong>برای چندمین بار  و این بار به کارگردانی فرهاد آئیش و با بازی مهدی هاشمی در ایران  به روی صحنه رفت.</span>
            </p>
            <p>
               <span>حمید سمندریان نیز این نمایشنامه را در سال 1351 با بازی </span>عزت الله انتظامی، پرویز صیاد و  مهدی فخیم‌زاده در تهران کارگردانی کرد.</p>
            <p>
               <span>
                  <br/>
               </span>
            </p> 
	        </div>
      </content>
   </entry>
   <entry>
      <id>tag:www.bbcpersian.com,2009-11-25:2375002</id>
      <dc:identifier>2375002</dc:identifier>
      <updated>2009-11-25T15:42:07+00:00</updated>
      <published>2009-11-25T15:12:42+00:00</published>
      <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
      <category xml:lang="fa" term="arts" label="فرهنگ و هنر"/>
      <rights>restricted</rights>
      <title xml:lang="fa">فرزندان هيتلر؛ نگاهی به فيلم روبان سفيد</title>
      <summary xml:lang="fa">هانه‌که بعد از ساختن چند فيلم موفق در فرانسه، به زادگاهش آلمان برگشت و فيلم روبان سفيد را در باره سرزمين مادری اش و تاريخ معاصر آن  ساخت. </summary>
      <dc:subject>فیلم، سینما، نقد، روبان سفید، میشاییل هانه‌که کارگردان اتريشی</dc:subject>
      <link rel="alternate" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/arts/2009/11/091125_na_pj_white_ribbon.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="alternate" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/arts/2009/11/091125_na_pj_white_ribbon.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/05/24/090524203644_ribbon_106.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/05/24/090524203644_ribbon_106.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <content xml:lang="fa" type="xhtml">
         <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="rtl">
            <div class="byline">
               <div class="description"/>
               <div class="person">
                  <p class="name">پرویز جاهد</p>
                  <p class="role">منتقد فیلم</p>
               </div>
            </div>
         
	           <img width="226" height="170"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/05/24/090524203649_ribbon_226.jpg"
                 alt=""/>
            <p>میشاییل هانه‌که کارگردان اتريشی، امروز يکی از مهم ترين سينماگران زنده دنياست. هانه‌که بعد از ساختن چند فيلم موفق در فرانسه، به زادگاهش آلمان برگشت و فيلم روبان سفيد را در باره سرزمين مادری اش و تاريخ معاصر آن  ساخت. فيلمی که در شصت و دومين فستيوال فيلم کن، جايزه نخل طلا را به دست آورد.</p> 
            <p>درونمايه بيشتر فيلم های میشاییل هانه‌که، آسيب شناسی وجدان تاريخی اروپايی ها و تاريخ معاصر اين قاره است.</p>
            <p>فيلم پسا استعماری پنهان، نقد راديکال او از جامعه امروز غرب  و تاريخ و گذشته استعماری آن بود.</p>
            <p>اين که چگونه انسان اروپايی سعی می کند با ناديده گرفتن حضور قربانيان استعمار در کنارش و راندن خاطرات گذشته به پس ذهنش، بخشی از تاريخ معاصر خود را فراموش يا پنهان کند. هانه‌که در پنهان، با به پرسش کشيدن وجدان فردی شخصيت محوری اش، وجدان جمعی مردم فرانسه را به چالش کشيد. اين بار وی در فيلم روبان سفيد، وجدان جمعی ملت آلمان را به چالش می کشد.</p>
            <p>هانه‌که با رويکردی تمثيلی از طريق روايت يک داستان پاستورال و به ظاهر غير سياسی، بار ديگر به بازخوانی تاريخ معاصر اروپا پرداخته و ما را به ريشه های ظهور فاشيسم در اروپا، ارجاع می دهد.</p>
            <p>روبان سفيد، تصويری تکان دهنده از يک جامعه بيمار و ناهنجار است که به سوی بحران و فروپاشی می رود و آبستن حوادثی سهمناک و خونين است.</p>
            <p>هانه‌که خود آن را بررسی ريشه تروريسم از هر نوعش، چه مذهبی و چه سياسی خوانده است.</p>
            <p>داستان فيلم در سال 1914 و در آستانه وقوع جنگ جهانی اول در دهکده ای فئودالی در شمال آلمان اتفاق می افتد.</p>
            <p>يک سلسله رويدادهای مرموز در دهکده، باعث ايجاد سوءظن، بدگمانی و بحران در ميان روستائيان شده و زندگی عادی آنها را به هم می ريزد.</p>
            <p>فيلم از زبان پيرمردی به نام یاکوبی روايت می شود که داستانی مربوط به گذشته را روايت می کند. زمانی که به عنوان معلم و مدير مدرسه در اين دهکده خدمت می کرده و ناظر ماجراهای هولناکی بود که در آن ايام در آن روستا اتفاق افتاد.</p>
            <p>حوادث عجيب و اسرارآميزی که اهالی اين روستا را در بهت و حيرت فرو می برد اما همانند فيلم پنهان، نه پليس و نه روستائيان، هيچکس نمی داند، چه کسی عامل وقوع آنهاست.</p>
            <p>سقوط پزشک دهکده از اسب بر اثر تله ای که برای او گذاشته می شود، قتل مرموز زن يکی از دهقانان، شکنجه و آزار يک کودک عقب مانده ذهنی، ربودن پسر ارباب ده و کتک زدن و آزار او،  و به آتش کشيده شدن انباری ارباب ده و تخريب مزرعه کلم او، نمونه هايی از بلاهايی است که بر سر ساکنان ده می آيد.</p>
	           <img width="226" height="170"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/05/25/090525111914_michael_haneke_226.jpg"
                 alt=""/>
            <p>هانه‌که فيلمسازی بدبين است و با بدبينی به جهان، انسان و روابط انسانی نگاه می کند. در نگاه او خشونت، بی رحمی، انتقام، بهره کشی و ديگر آزاری، چرخه ای بی پايان است که نسل به نسل تکرار می شود.</p> 
            <p>خشونت و رفتار ساديستی، يکی از تم های محوری آثار هانه‌که است. رويکرد هانه‌که به خشونت در روبان سفيد، رويکردی روانشناسانه و تاريخی است.</p>
            <p>حرف اصلی هانه‌که در اين فيلم اين است که خشونت، سرکوب مذهبی و سوء استفاده از کودکان، عامل اصلی پيدايش ايدئولوژی فاشيسم و روی کار آمدن رايش سوم در آلمان بود.</p>
            <p>وی در اين فيلم، با استادی، خشونت و وحشت نهفته در زير پوست زندگی عادی و روزمره را به ما نشان می دهد.</p>
            <p>نظام اجتماعی دهکده، نظامی پدرسالارانه و مستبدانه است که بر مبنای سلسله مراتب کاستی و طبقاتی بنا شده و به وسيله فئودالی به نام بارون اداره می شود.</p>
            <p>کودکان ده به خاطر بی انضباطی و قانون شکنی، به شيوه ای آيينی و سخت تنبيه می شوند. اين تنبيهات نه فقط جسمی بلکه روحی است.</p>
            <p>کشيش دهکده (با بازی درخشان  کلاوسنر) نيز همانند بارون، مردی مستبد و سخت گير است. وی فرزندانش را مجبور می کند که از <strong>روبان سفيد</strong> به نشانه پاکی و معصوميت از دست رفته، به عنوان بازوبند استفاده کنند(بازوبندهايی که آشکارا استعاره ای از صليب های شکسته است که بعدا جوانان حزب نازی بر بازوی خود می بندند) اما آيا اين کودکان واقعا پاک و بی گناهند يا هيولاهايی اند که خود را در قالب کودکانی خاموش و مودب جا زده اند؟</p> 
            <p>اگرچه همان گونه که از فيلم های هانه‌که انتظار می رود، هرگز هويت واقعی مجرمان بر ما فاش نمی شود، با اين حال نشانه هايی در فيلم وجود دارد که تلويحا به ما می گويد چه کسانی می توانند عامل اصلی اين بلاها و خسارت ها باشند.</p>
            <p>ما نيز همانند معلم دهکده، می توانيم حدس بزنيم که همه اين کارها را کودکان به ظاهر معصوم دهکده انجام داده اند. کودکانی که سال ها بعد، هيتلر را به قدرت می نشانند و برايش سرود فتح می خوانند تا خشم و عقده های روانی سرکوب شده خود را به رهبری او بر سر والدين خود خالی کنند.</p>
	           <img width="226" height="169"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/25/091125153834_7.jpg"
                 alt=""/>
            <p>اين کودکان، پرورده همان نظام اجتماعی  و ارزش های اخلاقی کهنه و پوسيده آنند و حالا به تلافی همه بلاهايی که از سوی والدين شان بر سرشان آمده و تنبيه های وحشتناک و خشنی که در مورد آنها صورت گرفته، در صدد انتقام جويی برآمده و دست به اين اعمال شرارت آميز زده اند. </p> 
            <p>آنها در دسته موسيقی کر کليسايی شرکت می کنند که معلم مدرسه رهبری آن را به عهده دارد.</p>
            <p>کشيش دهکده، بارون، پزشک، و برخی از دهقانان نيز اعضای ديگر اين ارکستر بزرگ اند. ارکستر کر کليسايی، استعاره ديگری از ارکستر بزرگ فاشيسم است که بعدها به رهبری هيتلر، مارش نظامی فتح اروپا را به اجرا درمی آورد.</p> 
            <p>بدين گونه هانه‌که نشان می دهد که اين تنها کودکان نيستند که سرمنشا شر و رفتار خشونت آميزند بلکه بزرگسالان نيز در کنار آنها و با آنها همدست اند و نمی توانند خود را تبرئه کنند.</p> 
            <p>لبه تيز حمله هانه‌که، نه متوجه حکومت ها يا افراد خاص سياسی بلکه متوجه تک تک آحاد يک جامعه انسانی و رفتار اجتماعی آنهاست که با رياکاری، دروغ و پنهان کاری، جامعه را به انحطاط، تباهی و سقوط می کشانند.</p>
            <p>هانه‌که نيز همانند هيچکاک، در فيلم های خود نشان می دهد که نيروی شر و پليدی در ذات انسان قوی تر از نيروی خير و درستکاری است و همين شر است که تدريجا او را به سمت فاجعه می برد.</p>
            <p>هانه‌که، بيش از همه به مفاهيم واژه هايی چون «معصوميت» و « عادی بودن» در جامعه انسانی بدبين و مشکوک است، آن هم در جامعه ای که به پنهان کاری و دروغ عادت کرده است.</p> 
            <p>مردان فيلم <strong>روبان سفيد</strong>، در خفا دست به کارهايی می زنند که در تضاد با اصول اخلاقی ای که تبليغ می شود، قرار دارد. به عنوان نمونه پزشک دهکده که در خفا از فرزند خدمتکارش بهره برداری جنسی می کند.</p> 
            <p>
               <strong>روبان سفيد</strong> فيلم شلوغ و پر بازيگری است و نمونه ای است از مهارت هانه‌که در طراحی ميزانسن و کارگردانی صحنه های شلوغ و هدايت صدها سياهی لشکر.</p>
            <p>دهقانان و کودکان در اين فيلم جنبه سياهی لشکر و دکوراتيو ندارند بلکه به اندازه شخصيت های اصلی اهميت دارند.</p>
	           <img width="226" height="145"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/25/091125154039_8.jpg"
                 alt=""/>
            <p>
               <strong/>روايت فيلم برخلاف ساختار روايی فيلم های قبلی هانه‌که مثل « رمز ناشناخته» و « پنهان»، سرراست و کلاسيک است.</p>
            <p>لحن ادبی فيلم و نقش معلم به عنوان روايتگر اول شخص در فيلم، اين توهم را در بيننده ايجاد می کند که سرگرم تماشای يک فيلم اقتباسی بر اساس يک رمان کلاسيک پاستورال است، در حالی که روبان سفيد، اثری ارژينال است و هانه‌که آن را به کمک ژان کلود کری یر، فيلمنامه نويس برجسته فرانسوی نوشته است.</p> 
            <p>هانه‌که و فيلمبردارش کريستين برگر، با استفاده از عکس های سياه و سفيد تاريخی مربوط به اين دوران، فضای اين دوره را با دقت بسيار و نزديک به واقعيت تاريخی آن دوره، درآورده اند.</p> 
            <p>سبک تصويری فيلم، ترکيب بندی نماها، فيلمبرداری سياه و سفيد و لحن و ريتم آرام و شاعرانه آن، همگی يادآور فضاهای فيلم های اوليه اينگمار برگمن و تئودور دراير است.</p>
            <p>اگرچه سينمای هانه‌که از نظر ايدئولوژی و فرم ربط چندانی به سينمای دراير و برگمن ندارد. به علاوه لحن سرد و بسيار عبوس فيلم های ها نه که تفاوت زيادی با لحن گرم و دوست داشتنی فيلم های برگمن و دراير دارد.</p>
            <p>طرح مسئله گناه جمعی يک ملت در فيلم روبان سفيد، بی شباهت به طرح اين مسئله در فيلم ام(M) فريتز لانگ نيست و درونمايه آن نيز به اندازه فيلم فريتز لانگ، پيش گويانه و هشدار دهنده است. لانگ نيز در فيلم ام، جامعه ای رياکار، بی رحم و در آستانه فروپاشی را در قالب داستانی جنايی تصوير کرده بود.</p>
            <p>اما <strong>روبان سفيد </strong>به لحاظ محوريت يک دهکده در فيلم به عنوان لوکيشن اصلی و مرکزی که همه آدم ها و رويدادها در دل آن قرار دارند و رويکرد استعاری و تمثيلی آن، شباهت غريبی به فيلم <strong>گاو </strong>داريوش مهرجويی دارد.</p>
            <p>مهرجويی در فيلم <strong>گاو</strong>، مرگ گاو در روستای بيل و متعاقب آن ديوانه شدن مشد حسن را به عنوان تمثيلی از بيگانه شدن انسان ايرانی و سرگردانی و جنون او در ايران دهه چهل، مطرح کرد.</p>
            <p>میشاییل هانه‌که نيز در <strong>روبان سفيد</strong>، حوادث مرموز در روستای آلمانی و رفتار روستائيان و واکنش آنها در برابر اين حوادث را به مثابه تمثيلی از ظهور فاشيسم در جامعه آلمان، نشان می دهد.</p>  
	        </div>
      </content>
   </entry>
   <entry>
      <id>tag:www.bbcpersian.com,2009-11-25:2372836</id>
      <dc:identifier>2372836</dc:identifier>
      <updated>2009-11-25T13:41:12+00:00</updated>
      <published>2009-11-25T13:08:54+00:00</published>
      <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
      <category xml:lang="fa" term="arts" label="فرهنگ و هنر"/>
      <rights>restricted</rights>
      <title xml:lang="fa"> ایران درودی، نقاش لحظات اثیری</title>
      <summary xml:lang="fa">"نقاش لحظات اثیری" عنوان مستندی است از سری فیلم‌های مستند "نامداران هنر و فرهنگ ایران" که به تازگی توسط بهمن مقصودلو درباره زندگی "ایران درودی"، نقاش نامدار ایرانی ساخته شده است.</summary>
      <dc:subject>ایران درودی، نقاش لحظات اثیری، نقاشی</dc:subject>
      <link rel="alternate" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/arts/2009/11/091125_na_sz_darroudi_maghsoodloo.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="alternate" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/arts/2009/11/091125_na_sz_darroudi_maghsoodloo.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/25/091125133637_6.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/25/091125133637_6.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <content xml:lang="fa" type="xhtml">
         <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="rtl">
            <div class="byline">
               <div class="description"/>
               <div class="person">
                  <p class="name">سپیده زرین پناه</p>
                  <p class="role">روزنامه نگار در سوئد</p>
               </div>
            </div>
         
	           <img width="226" height="181"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/25/091125133718_3.jpg"
                 alt=""/>
            <p>"نقاش لحظات اثیری" عنوان مستندی است از سری فیلم‌های مستند "نامداران هنر و فرهنگ ایران" که به تازگی توسط بهمن مقصودلو درباره زندگی "ایران درودی"، نقاش نامدار ایرانی ساخته شده است.</p>
            <p>این فیلم در اواخر ماه اکتبر آماده نمایش شده و قرار است به مرور در مراکز مختلف فرهنگی و هنری اروپا و آمریکا نمایش داده شود.</p>
            <p>مستندسازی درباره چهره‌های ادبی و فرهنگی در  ایران  سابقه طولانی ندارد. مقصودلو یکی از اندک شمار کسانی است که در این زمینه فعالیت کرده است.</p>
            <p>او علاوه بر فیلم یاد شده، درباره سه هنرمند و نویسنده دیگر نیز فیلم ساخته است: اولی "اردشیر محصص و صورتک‌هایش" در سال 1972، دومی "احمد شاملو: شاعر بزرگ آزادی" البته در مقام تهیه‌کننده در سال 1998 و سومی "<em>احمد محمود، نویسنده انسان‌گرا</em>" در سال 2004.</p>
            <p>این فیلمساز این روزها سرگرم تدوین سه فیلم مستند است درباره  "فرخ غفاری" (ایران‌شناس، منتقد و فیلمساز)، "ناصر ملک‌مطیعی" (بازیگر)، "مهرانگیز کار" (حقوقدان و فعال حقوق بشر) و "هوشنگ کاووسی" (منتقد و فیلمساز). او همچنین قصد دارد سپس ساخت فیلم مستند "اسفندیار منفردزاده" (آهنگساز فیلم) را شروع کند.</p>
            <p>فیلم مستند و بخصوص مستند فرهنگی، مخاطب خاص دارد. مقصودلو می‌گوید: "تمام فیلم‌های نامداران هنر و فرهنگ ایران را با آگاهی به اینکه هزینه خود را در نمی‌آورند، با بودجه شخصی خود و برادرانم ساخته‌ام. برای من مهم بوده که ساخته شوند. یکجوری کار دل هستند. دلم می‌خواهد فرهنگ‌دوستانی که  آن‌ها را می‌بینند، با کسانی که هنرشان را دوست دارم آشنا شوند."</p>
            <p>در فیلم مستند "نقاش لحظات اثیری"، خانم درودی در یک گفت‌وگوی بلند، از افت و خیزهای زندگی خود می‌گوید. از سفر خانوادگی به اروپا در سال‌های کودکی، گریز از هنگامه جنگ جهانی دوم، یادگیری نقاشی در دوران تحصیل و سفر به فرانسه، عشق به ایران، مرگ خواهر، مرگ همسر، دیدار با "سالوادور دالی"، "ژان کوکتو"، "آنتونی کوئین" و "آندره مالرو" ... و این خاطرات را نقاشی‌ها و عکس‌های قدیمی تکمیل می‌کنند.</p>
	           <img width="226" height="306"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/25/091125133741_2.jpg"
                 alt=""/>
            <p>ایران درودی که امسال 73 سالگی را پشت سر می‌گذارد، در کاوشی ذهنی برای بیان خاطرات دور خود، به دانشکده هنرهای زیبای پاریس، "بُوزار" می‌رود و از سال‌های ۱۹۵۴ تا 1958 می‌گوید: از تحصیل در رشته نقاشی و تلاش برای رسیدن به بیان هنری ویژه خود در آموزشگاه‌ها و دانشکده‌های گوناگون؛ از کپی آثار کلاسیک در موزه لوور تا یادگیری چگونگی درخشش رنگ در هنر ویترای در دانشکده سلطنتی بروکسل، و یادگیری کارگردانی و تهیه‌کنندگی برنامه‌های تلویزیونی در انیسیتوی آر.سی.آی نیویورک.</p>
            <p>اینها خاطراتی است که نقاش نامدار ایرانی در خاطرات خودنوشته‌اش، "در فاصله دو نقطه" نیز شرح داده است.</p>
            <p>در لابه‌لای خاطرات درودی، مدام دغدغه و گفت‌وگو از"مرگ" به میان کشیده می‌شود. زمان، نتوانسته اندوه هنرمند را از مرگ نزدیکانش التیام دهد. مرگ یکی از تم‌های اصلی فیلم تازه مقصودلو است.</p>
            <p>ساختار فیلم"نقاش لحظات اثیری" با کار قبلی فیلمساز تفاوت‌هایی دارد. مقصودلو در فیلم تازه خود، در قالبی گزارش‌گونه، تنها از روایت درودی و خودش استفاده کرده و اجازه داده نقاشی‌های هنرمند خود این دو روایت‌ را تکمیل کنند، اما در مستند "احمد محمود، نویسنده انسانگرا"، از روایت نویسندگانی چون "ابراهیم یونسی"، "جواد مجابی"، "محمدعلی سپانلو"، "فرهنگ فرهی"، و "عباس پهلوان" نیز استفاده شده تا فیلم هم تنوع تصویری بیابد و هم تابلویی از احمد محمود بر اساس نگاه‌ها و خاطرات مختلف ساخته شود.</p>
            <p>در این فیلم اما کلام هنرمند نقاش که روی تابلوهایش کشیده می‌شود، خود زاویه‌های ناپیدایی از آنها و هم نقاش را در برابر چشم مخاطب می‌گشاید.</p>
            <p>
               <strong>روایت‌های آشنا</strong>
            </p>
	           <img width="226" height="332"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/25/091125133744_1.jpg"
                 alt=""/>
            <p>بهمن مقصودلو تا به امروز با هدف حفظ خاطرات و تصویر هنرمندان و نویسندگان معاصر ایران، درباره زندگی هنرمندانی فیلم مستند ساخته که به گفته خودش رابطه نزدیکی با آن‌ها داشته است.</p>
            <p>او می‌گوید: "به این ترتیب نقطه قوت‌ها و حساسیت‌های هنرمندان مورد نظرم را می‌شناسم. می‌دانم چه چیزهایی آن‌ها را غمگین یا خوشحال می‌کند. در نتیجه پیدا کردن محیطی که بتواند هنرمند را بهتر به مخاطب معرفی کند برایم آسان‌تر می‌شود. این‌طوری فیلم یک محور معنایی نیز پیدا می‌کند. مثل مرگ، عشق، هراس یا رنج."</p>
            <p>این فیلمساز با افسوس و دریغ از اینکه درباره شاعرانی چون "نیمایوشیج"، "فروغ فرخزاد" و "سهراب سپهری" <span>از دوره حیاتشان </span>فیلم مستندی وجود ندارد، "ممنوع بودن تصویر و نقاشی در تفکر مذهبی"، و همچنین "سانسور دولتی" را از جمله دلایل فقر تاریخ تصویری در کشور ایران می‌داند و توضیح می‌دهد: "در غرب، عکاسی، سینما و تلویریون در ادامه قرن‌ها تجربه در حوزه هنرهای تصویری شکل گرفتند اما در کشور ما وقتی 170 سال پیش، عکاسی وارد ایران شد، این فن‌آوری، در خدمت دربار قاجار قرار گرفت. چون در متن فرهنگی ما به تصویر اهمیت چندانی داده نمی‌شد. در نتیجه هنگامی که تلویزیون ثابت پاسال در سال 1337 راه‌اندازی شد هنوز آنطور که باید اهمیت هنر عکاسی درک نشده بود. رسانه تلویزیون خیلی سریع در سال 1343 دولتی شد و به نام تلویزیون ملی ایران شروع به کار کرد و تعداد بسیاری از فیلمسازانی که سرمایه کافی برای تولید فیلم نداشتند شروع به همکاری با آن کردند و به این ترتیب مشکلی دیگر در این زمینه به‌وجود آمد."</p>
            <p>بسیاری از هنرمندان ایران، همواره در مقابل دولت موضعگیری کرده‌اند و کمتر تن به گفت‌وگو با رسانه‌های دولتی داده‌اند.</p>
            <p>مقصودلو که خود در سال‌های پیش از انقلاب در «تلویزیون ملی ایران» برنامه‌های سینمايی و هنری مي‌ساخت، با روحیه و برخوردهای اینچنین هنرمندان آشناست و می‌گوید: "از دیرباز این موضعگیری وجود داشت. هنرمندان اگر هم در برابر دوربین تلویزیون ایران می‌نشستند یا دچار سانسور رسمی می‌شدند یا از هراس ساواک حرف‌های سربسته و پوشیده و استعاری می‌زدند. کمتر كسي هم بود كه به دلیل مشکل بازگشت سرمایه، بدون وابستگي به نهادهای دولتی فیلم مستند بسازد. به همین دلیل ما فیلم مستندی از نویسندگان خود در مقطع دهه چهل و پنجاه نداریم."</p>
            <p>به عقیده این فیلمساز 61 ساله ساکن امریکا، فیلمبرداری از نامداران و چهره‌های فرهنگی ایران فارغ از وجوه کیفی و هنری آن یک ضرورت است.</p>
            <p>او با اشاره به اینکه در 20 سال گذشته، مستندسازی در ایران با جهش روبه‌رو شده است، می‌گوید: "امکانات دیجیتال کمک کرده تا نگاه فردی علی‌رغم محدودیت‌های موجود قوت بگیرد. می‌بینیم که فیلمسازان جوان مدام در حال تماس گرفتن با جشنواره‌های مختلف بین‌المللی هستند و می‌خواهند کارشان دیده شود. جشنواره‌های بین‌المللی کنکور ورود فیلم‌های ما به بازار جهانی هستند. از این طریق است که تلویزیون‌ها علاقه‌مند می‌شوند تا برخی از آنها را خریداری کنند. در غیر این صورت می‌توانیم کار را با تمهیدات مختلف در اینترنت بگذاریم. به هر حال با توجه به مشکلات موجود، برای اینکه یک فیلم مستند جایگاه خود را نزد مخاطب پیدا بکند نیاز به گذشت زمان و صرف هزینه‌های مادی و غیر مادی دارد. چاره‌ای هم جز این نیست."</p>
            <p>
               <strong>مستندسازی در برون‌مرز</strong>
            </p>
	           <img width="226" height="181"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/25/091125133657_4.jpg"
                 alt=""/>
            <p>بهمن مقصودلو چندسالی است دو فیلم مستند را در دست تهیه و کارگردانی دارد، یکی درباره "<em>زندگی دکتر محمدمصدق"</em> و دومی درباره "تاریخ سینمای ایران".</p>
            <p>او در‌باره‌ مشکلات مستندسازی درباره ایران در خارج از کشور و اینکه اطلاعات لازم را چگونه تهیه می‌کند، می‌گوید: "در غرب وقتی شما تصمیم می‌گیرید درباره موضوعی فیلم بسازید در تحقیقات خود با انبوهی عکس و فیلم و سند روبه‌رو می‌شوید. در ایران اما سندها به دلایل مختلف یا از بین می‌روند، یا از دسترس دور نگه داشته می‌شوند، یا دسترسی به آنها دشوار است و ممکن نیست. از اینرو وقتی شما سراغ جمع‌آوری اطلاعات درباره موضوعی می‌روید مدام با مانع روبه‌رو می‌شوید. به این ترتیب مجموعه‌ای از مشکلاتی که هرکدام روی دیگری تاثیر می‌گذارد منجر به افت کیفی کار هنرمند می‌شود. نمی‌شود همه چیز را به گردن فیلمساز انداخت. این مشکلات برای فیلمسازی که در برون‌مرز فعالیت می‌کند دوچندان می‌شود."</p>
            <p>این فیلمساز با اشاره به اینکه بسیاری از<em> مستندسازان ایرانی، کمتر به کار تحقیقی اهمیت می‌دهند، می‌گوید</em>: "فیلمساز نباید برای طیف محدودی فیلم بسازد و باید مخاطب جهانی را در نظر داشته باشد. برای رسیدن به این هدف هم فکر می‌کنم بیش از هر چیز به یک نگاه آزاد نیاز داریم تا بتوانیم نگاه عینی به مسائل داشته باشیم. اگرچه فیلمساز با مجموعه اطلاعات و تدوین کار، نقطه نظر خود را ارائه می‌دهد اما ما باید بگذاریم تا مجموعه اطلاعاتی که در فیلم ارائه می‌شود، اندیشه و حسی را به مخاطب منتقل کند نه پیش‌قضاوت‌های ما. قضاوت‌های تحمیلی به فیلم، مخاطب اثر را محدود و کار را ضعیف می‌کند."</p>
            <p>در کارنامه هنری بهمن مقصودلو تا به امروز بیش از ده فیلم مستند و داستانی به عنوان تهيه‌کننده وجود دارد. او چند کتاب نیز به زبان‌های فارسی و انگلیسی نوشته است به نام‌های: <em>اطلاعات عمومی</em> (با علیرضا تبریزی و حمید همتی، 1343)،<em> 333 چهره درخشان</em> (در سه جلد با علیرضا تبریزی 1345)، <em>این سوی ذهن، آن سوی مردمک</em> (1378)، <em>آزادی و عشق در سینما</em> (1382)، <em>احمد شاملو: بزرگ شاعر آزادی</em> (فیلمنامه به فارسی و انگلیسی، 1387)، <em>تاریخ سینمای ایران</em> (به زبان انگلیسی، 1987)، و <em>علفزار</em> (به انگلیسی، 2009).</p>
	        </div>
      </content>
   </entry>
   <entry>
      <id>tag:www.bbcpersian.com,2009-11-23:2350102</id>
      <dc:identifier>2350102</dc:identifier>
      <updated>2009-11-23T16:56:53+00:00</updated>
      <published>2009-11-23T15:12:53+00:00</published>
      <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
      <category xml:lang="fa" term="iran" label="ايران"/>
      <rights>restricted</rights>
      <title xml:lang="fa">بازیگر نقش ادوارد کالین  با جادوی شهرت مبارزه می کند</title>
      <summary xml:lang="fa">دانیل ردکلیف هنرپیشه نقش اول هری پاتر می گوید هم بازی سابقش رابرت پتینسون این روزها با دغدغه های ناشی از شهرت سر و کله می زند.</summary>
      <dc:subject>رابرت پتینسون، هری پاتر، گرگ و میش، ماه نو، سینما</dc:subject>
      <link rel="alternate" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/iran/2009/11/091123_ap_pattinson_harry_potter_twilight.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="alternate" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/iran/2009/11/091123_ap_pattinson_harry_potter_twilight.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/18/091118211753_sp_crepusculo_106i.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/18/091118211753_sp_crepusculo_106i.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <link rel="related" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/arts/2009/07/090717_sh_harry_potter.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="related" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/arts/2009/07/090717_sh_harry_potter.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/07/17/090717122124_potter106.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/07/17/090717122124_potter106.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <link rel="related" type="text/html" title="external-page"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/arts/story/2008/10/081003_ge_jkrowling_earning.shtml"/>
      <link rel="related" type="text/html" title="external-page"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/arts/story/2008/08/080821_ge_an_british_writer.shtml"/>
      <content xml:lang="fa" type="xhtml">
         <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="rtl">
         
	           <img width="226" height="170"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/18/091118211758_sp_crepusculo_226a.jpg"
                 alt="رابرت پتینسون، گرگ و میش، هری پاتر"/>
            <p>"دانیل ردکلیف" هنرپیشه نقش اول هری پاترمی گوید "رابرت پتینسون" بازیگر نقش "ادوارد کالین" در " گرگ و میش" این روزها با دغدغه های ناشی از شهرت سر و کله می زند.</p>
            <p>پتینسون پیش تر نیز نقش "سدریک دیگوری" را در "هری پاتر و جام آتش" به همراه دانیل ردکلیف بازی کرده بود، به تازگی و در پی ایفای نقش "ادوارد کالین" در جدید ترین قسمت مجموعه فیلم های "گرگ و میش" به نام "ماه نو" شهرت بسیار یافته است.</p>
            <p>او به همین دلیل تلاش می کند تا سلامت روانی خود را حفظ کند و اجازه ندهد که این شهرت ناگهانی به او ضربه بزند.</p>
            <p>طی دو هفته گذشته پتینسون درسفرهای تبلیغاتی خود برای معرفی فیلم " داستان گرگ و میش : ماه نو" بارها درحلقه هزاران هوادار هیجان زده خود محاصره شده است.</p>
            <p>دانیل ردکلیف که وضعیت مشابهی را چند سال پیش و به هنگام روی پرده رفتن مجموعه فیلم های هری پاتر تجربه کرده است، می گوید "وقتی که هزاران طرفدار نام تو را فریاد می زنند و با دیدن تو از خود بیخود می شوند، با تجربه ای واقعا دیوانه کننده رو برو می شوی."</p>
            <p>او می گوید:" این موضوع به ویژه درباره پتینسون دشوارتر است، چرا که زنان بسیاری با دیدن او مدهوش می شوند و یا خود را به آغوش او می اندازند. در چنین وضعیتی است که تو باید به خودت بگویی که تعدادی از آنها مجذوب من شده اند و بسیاری نیز صرفا مجذوب شخصیتی شده اند که من در فیلم ایفا کرده ام."</p>
            <p>ردکلیف تاکید می کند "تا هنگامی که دچار این توهم نشده ای که "خدای من! این جماعت همه شیفته من شده اند، مشکلی وجود ندارد،  اما بحران از زمانی شروع می شود که نمی توانی با این حس ناشی از شهرت فراوان کنار بیایی."</p>
            <p>"روپرت گرینت" همبازی هری پاتر در نقش "ران ویزلی" نیز در این رابطه می گوید پتینسون پس از بازی در"هری و جام آتش" خیلی خوب با مساله شهرت کنار آمد.</p>
            <p>در حالی که پتینسون می گوید همیشه هوادارانش او را شگفت زده می کنند، گرینت معتقد است که هیچگاه احساس خوبی از این که در خیابان توسط مردم شناسایی شود، نداشته است.</p>
            <p>گرینت در مراسم رونمایی نسخه ویدیویی "هری پاتر و شاهزاده دو رگه"  به خبرنگار بی بی سی گفته بود:" هیچگاه این موضوع برای من عادی نمی شود، اگر چه به تدریج دارم به این وضعیت عادت می کنم، اما همچنان چنین موقعیت هایی برایم عجیب و اضطراب آور است."</p>
            <p>فیلمبرداری سومین قسمت مجموعه خون آشام تحت عنوان " کسوف" که پتینسون در آن ایفای نقش کرده اخیرا به اتمام رسیده است.</p>
            <p>ردکلیف و همچنین گرینت هم اکنون مشغول بازی در فیلم دو قسمتی " دره های مرگبار" هستند که قرار است طی دو سال آینده به نمایش درآیند. دره های مرگبار آخرین قسمت مجموعه هری پاتر است.</p>
	        </div>
      </content>
   </entry>
   <entry>
      <id>tag:www.bbcpersian.com,2009-11-22:2338873</id>
      <dc:identifier>2338873</dc:identifier>
      <updated>2009-11-22T13:45:33+00:00</updated>
      <published>2009-11-22T11:42:01+00:00</published>
      <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
      <category xml:lang="fa" term="arts" label="فرهنگ و هنر"/>
      <rights>restricted</rights>
      <title xml:lang="fa">برنامه تفریحی ناجیکی، 20 نوامبر</title>
      <summary xml:lang="fa">برنامه تفریحی ناجیکی، 20 نوامبر</summary>
      <dc:subject>برنامه تفریحی ناجیکی، 20 نوامبر</dc:subject>
      <link rel="alternate" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/arts/2009/11/091122_ez_tajik_entertainment.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="alternate" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/arts/2009/11/091122_ez_tajik_entertainment.shtml"/>
      </link>
      <content xml:lang="fa" type="xhtml">
         <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="rtl">
            <p>با درود و سلامهای گرم و صمیمانه به یکایک خوانندگان صفحه ویژه برنامه تفریحی تاجیکی.</p>
            <p>در برنامه این هفته مطالب زیر را داشتیم:</p>
            <p>استاد بازار صابر 71 ساله شد؛</p>
            <p>مسابقه کشوری بوکس؛</p>
            <p>آوازخوانهای تاجیک – برندگان  “Big Apple music Awards”</p>
            <p>
               <strong>زادروز بازار صابر <br/>
               </strong>
            </p>
	           <img width="226" height="170"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2008/11/081120bozor-sobir-meeting226a.jpg"
                 alt=""/>
            <p>روز 20 نوامبر روز تولد استاد بازار صابر است. می خواستیم استاد را که حالا در آمریکا زندگی می کنند، تلفنی تبریک کنیم، ولی متاسفانه تلاشهای ما بی نتیجه انجام یافتند.</p>
            <p>در این رابطه با سعیدقول بلال، آوازخوان محبوب تاجیک که بخشیده به زاد روز استاد بازار صابر سی دی جدیدش را نشر کرده است، مصاحبه ای انجام داده ایم.</p>
            <p>این سی دی شامل 16 آهنگ است.</p>
	           <img width="466" height="262"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/21/091121104929_saidqul_bilolov_2.jpg"
                 alt=""/>
            <p>سعیدقول بلال به یاد می آرد: "یکی از نخستین آهنگهایی که ایجاد کردم، بر اشعار استاد بازار صابر بود و چنین مصرعهایی داشت:</p>
            <p>در این زمین مانند من، عاشق نمی آد دیگر،</p>
            <p>بنشین بر روی چشم من، لایق نمی آید دیگر"</p>
            <p/>
            <p>آقای بلال افزود که "بازار صابر شاعری است که برای من بسیار عزیز است، زیرا تصویرگر زیبایهاست. آنچه که او در شعرش نوشته است، بعضا در ادبیات کلاسیک نیز نظیرش را نمی توان پیدا کرد."</p>
	           <img width="466" height="262"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/21/091121104717_bozor_sobir.jpg"
                 alt=""/>
            <p>وی می گوید که شعرهای بازار صابر روان و ساده اند و آنها را به سهل ممتنع استاد رودکی مانند می کند.</p>
            <p>"ببینید چه نازنین گفته اند استاد:</p>
            <p>قشلاقک من بوی چپاتی دارد،</p>
            <p>شیرینی شیرینی توتی دارد.</p>
            <p>از چوب درخت بید در هر خانه،</p>
            <p>گهواره سبز ملکوتی دارد."</p>
            <p>هر کسی که در روستا زندگی کرده است، هر یک حرف این شعر برایش آشناست و احساس می کند که این مسرعها محض برای او سروده شده است."<strong>
                  <br/>
               </strong>
            </p>
            <p>
               <strong>مسابقه سراسری بوکس</strong>
            </p>
            <p>از 17 تا 20 نوامبر در شهر دوشنبه مسابقه کشوری بوکس دایر گردید که در این مسابقه بوکسورهایی از سراسر کشور شرکت داشتند.</p>
	           <img width="466" height="262"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/21/091121104550_boks_7.jpg"
                 alt="مسابفه بوکس"/>
            <p>غالبان به مسابقه جام آسیایی بوکس که سال 2010 در شهر گوانجو برگزار خواهد شد، راه خط گرفتند.</p>
	           <img width="466" height="262"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/21/091121104331_boks_3.jpg"
                 alt=""/>
            <p>هرچند عباس نعمت الله یف، دبیر کل فدراسیون بوکس تاجیکستان گفت تاجیکستان اجازه دارد، یازده بوکسچی تاجیک را برای مسابقه در یازده وزن به جام آسیایی اعزام کند، ولی به سبب تنگدستی قرار است تاجیکستان را در اینجا تنها چند نفر بوکسچی معرفی کند.</p>
	           <img width="466" height="262"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/21/091121104338_boks_5.jpg"
                 alt="بوکسر های تاجیک"/>
            <p>افضلشاه عارض که در پایان مسابقه سراسری بوکس عنوان بهترین بوکسچی را کسب کرد. بنابر این وی حتما یکی از نفراتی خواهد بود که در جام آسیا شرکت می کند.</p>
	           <img width="466" height="262"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/21/091121104328_boks_2.jpg"
                 alt="بوکسرهای تاجیک"/>
            <p>غیر از این قرار است افضلشاه بهار آینده در مسابقه بین المللی بوکس که در فرانسه برگزار می گردد، نماینده تاجیکستان در این مسابقات است.</p>
            <p>اسامی برندگان این مسابقات در وزنهای مختلف:</p>
            <p>
               <em>48 کیلو صفاالدین یوسفی – دوشنبه؛</em>
            </p>
            <p>
               <em>51 کیلو ولی یف فرخ؛</em>
            </p>
            <p>
               <em>54 کیلو آرز افضلشاه – بدخشان؛</em>
            </p>
            <p>
               <em>57 کیلو یونس وف انور – دوشنبه</em>
            </p>
            <p>
               <em>60 کیلو کریم وف بهادر – دوشنبه؛</em>
            </p>
            <p>
               <em>69 کیلو خالق وف کامل – کولاب؛</em>
            </p>
            <p>
               <em>75 کیلو نبی یف بهروز – دوشنبه؛ <br/>
               </em>
            </p>
            <p>
               <em>81 کیلو قربان وف جسور – سغد؛</em>
            </p>
            <p>
               <em>91 کیلو قربان وف جهان – سغد؛</em>
            </p>
            <p>
               <em>91 کیلو به بالا هییت وف اکمل - دوشنبه</em>
            </p>
            <p>
               <strong>جایزه </strong>
               <strong>«</strong>
               <strong>Big Apple </strong>
               <strong>M</strong>
               <strong>usic Awards»</strong>
            </p>
            <p>شبنم ثریا، بهرام غفوری و جانیبیک مراد، آوازخوانان تاجیک جایزه Big Apple Music Awards را به خود اختصاص دادند.</p>
	           <img width="466" height="262"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2008/12/081219farhadshabnamjonibek_1.jpg"
                 alt=""/>
            <p>در شهر نیویورک در برنامه کنسرتی در چهارچوب آزمونی برای دریافت این جایزه آوازخوانان از 35 کشور جهان از جمله ارمنستان، بلاروس، گرجستان، آدربایجان، ازبکستان تاجیکستان و اسرائیل شرکت داشته اند.</p>
            <p>جانیبیک مراد در بخش بهترین آوازخوان مرد، شبنم ثریا در بخش بهترین آوازخوان زن پیروز شده و بهرام غفوری بهترین آوازخوان جوان شناخته شده است.</p>
	           <img width="466" height="262"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/02/090212054228_shabnam_2.jpg"
                 alt=""/>
            <p>جایزه به آوازخوان امکان می دهد، سرودهایش را در استودیوهای خارجی ثبت نماید.</p>
            <p>«Big Apple music Awards» جایزه اتحاد بین المللی موسیقی بوده، آوازخوانهای بااستعداد را با کارگردانان ورزیده متحد می نماید.</p>
            <p>اتحاد مذکور سال 2007 با هدف مبادله اثرهای بهترین موسیقی میان کشورهای شرق نزدیک، قفقاز و آسیای مرکزی تاسیس شده بود.</p>
            <p>زیورشاه</p>
	        </div>
      </content>
   </entry>
   <entry>
      <id>tag:www.bbcpersian.com,2009-11-21:2330036</id>
      <dc:identifier>2330036</dc:identifier>
      <updated>2009-11-21T04:12:05+00:00</updated>
      <published>2009-11-21T03:43:43+00:00</published>
      <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
      <category xml:lang="fa" term="arts" label="فرهنگ و هنر"/>
      <rights>restricted</rights>
      <title xml:lang="fa">تلویزیون فارسی بی بی سی 'بهترین کانال خبری سال'</title>
      <summary xml:lang="fa">تلویزیون فارسی بی بی سی جایزه ماهواره هات برد را از آن خود کرد و بهترین کانال خبری سال 2009 شناخته شد.</summary>
      <dc:subject>جایزه، تلویزیون، بی بی سی، فارسی</dc:subject>
      <link rel="alternate" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/tv/2009/11/091120_wmt-bbc-award.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="alternate" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/tv/2009/11/091120_wmt-bbc-award.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/05/091105171816_bbc106.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/05/091105171816_bbc106.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <content xml:lang="fa" type="xhtml">
         <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="rtl">
         
	           <img width="529" height="350"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/23/091123111921_bbc-award529.jpg"
                 alt=""/>
            <p>تلویزیون فارسی بی بی سی جایزه ماهواره هات برد را از آن خود کرد و بهترین کانال خبری سال 2009 شناخته شد.</p>
            <p>بیش از 150 کانال تلویزیونی از سراسر جهان در این رقابت شرکت داشتند و یک گروه از کارشناسان مستقل بهترین کانالها را در بخش های مختلفی همچون خبر، مستند، سینمایی، کودکان و ورزشی انتخاب کردند.</p>
            <p>در بخش خبر تلویزیون فارسی بی بی سی، بلومبرگ، فرانس 24، سی ان بی سی و اسکای ایتالیا به مرحله نهایی راه یافتند که از بین آنها بی بی سی فارسی انتخاب شد.</p>



	

            <p>صادق صبا رئیس بخش فارسی بی بی سی در این مراسم که شامگاه جمعه در شهر ونیز ایتالیا برگزار شد حضور یافت و این جایزه را دریافت کرد.</p>
            <p>وی در گفتگو با بی بی سی گفت: "این جایزه نشان می دهد که بی بی سی فارسی به چه جایگاه مهمی در رسانه های جهانی دست پیدا کرده و چقدر اخبار بی بی سی دقیق، مطمئن، بی طرف، حرفه ای و عاری از غرض  است. دنیای خبری رسانه های جهانی این نکته را هر چه بیشتر به رسمیت می شناسد."</p>
	

            <p/>
            <p>صادق صبا گفت در هنگام دریافت این جایزه "برای همکاران بخش فارسی بی بی سی در تلویزیون، رادیو و آنلاین و همه کسانیکه تلاش می کنند بخش فارسی اینچنین در سطح جهانی بعنوان یک شبکه خبری مستقل و معتبر شناخته شود" خشنود بوده است.</p>
            <p>او گفت که این جایزه را تقدیم می کند به "همه همکاران سخت کوش در تلویزیون، رادیو و آنلاین که باعث افتخار بخش فارسی بی بی سی می شوند و همینطور تقدیم به صدها و هزاران شهروند معمولی که بخصوص در ایران در روزهایی که اتفاقات مهمی در کشور در جریان است از طرق مختلفی از جمله موبایل های خود برای بی بی سی گزارش و فیلم خبری می فرستند."</p>
            <p>این دومین جایزه جهانی است که بی بی سی فارسی اخیرا دریافت می کند.</p>
            <p>اتحادیه رادیو و تلویزیونهای بین المللی نیز چندی پیش جایزه سالانه بهترین پوشش حوادث خبری را به بی بی سی فارسی اعطا کرد.</p>
            <p>این جایزه به خاطر گزارش سی دقیقه ای تلویزیون فارسی بی بی سی بنام "انتخاباتی که ایران را لرزاند" درباره حوادث پس از انتخابات ریاست جمهوری اهدا شد.</p>
	           <img width="226" height="170"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/05/091105171824_bbc226-pa.jpg"
                 alt="ساختمان بی بی سی"/>
            <p>به گفته صادق صبا این دو جایزه نشان می دهد که در طی ده ماهی که از عمر تلویزیون فارسی بی بی سی می گذرد این شبکه توانسته جای خود را در ایران، افغانستان، تاجیکستان و سایر نقاطی که فارسی زبانان زندگی می کنند باز کند و جامعه خبری جهان نیز از آن آگاه بوده و به رسمیت شناخته است.</p>
            <p>وی افزود: "در مراسم ونیز مسئول یوتل ست و هات برد بدون نام بردن از کسی گلایه هایی درباره دولتهایی که روی کانال تلویزیون فارسی بی بی سی پارازیت می اندازند مطرح کرد که روشن بود منظور وی دولت ایران است که گاهی پارازیت می اندازد و اخلال ایجاد می کند."</p>
            <p>رئیس بخش فارسی بی بی سی گفت در صحبتهایی که در حاشیه این مراسم داشته مسئولین یوتل ست و هات برد گفته اند این بر خلاف مقررات بین المللی است که یک دولتی بر روی کانالهای ماهواره ای که از یک کشور دیگر می آید پارازیت بیاندازد، درحالیکه خود دولت ایران از ماهواره استفاده می کند و به سراسر دنیا به زبان فارسی، انگلیسی و عربی برنامه پخش می کند.</p>
            <p>وی افزود: "این جزء مقررات بین المللی است که هم ایران و هم کشورهای دیگر باید رعایت کنند. مسئولان یوتل ست و هات برد از این وضعیت ناراحت بودند و گفتند همه تلاش خود را می کنند تا دولت ایران و یا هیچ دولت دیگری در دنیا اصولا نتواند بر روی برنامه های کشورهای دیگر پارازیت بیاندازد."</p>
	        </div>
      </content>
   </entry>
   <entry>
      <id>tag:www.bbcpersian.com,2009-11-20:2327550</id>
      <dc:identifier>2327550</dc:identifier>
      <updated>2009-11-20T17:46:12+00:00</updated>
      <published>2009-11-20T17:46:12+00:00</published>
      <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
      <category xml:lang="fa" term="iran" label="ايران"/>
      <rights>restricted</rights>
      <title xml:lang="fa">برنامه تلویزیونی "اپرا" بالاخره تمام می شود</title>
      <summary xml:lang="fa">برنامه تلویزیونی اپرا وینفری پس از 25 سال در سپتامبر 2011 تمام خواهد شد.</summary>
      <dc:subject>اپرا وینفری، اپرا شو، آخرین قسمت</dc:subject>
      <link rel="alternate" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/iran/2009/11/091120_ap_opra_finished.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="alternate" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/iran/2009/11/091120_ap_opra_finished.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/20/091120063832_sp_oprah_ap_106x60.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="اپرا وینفری" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/20/091120063832_sp_oprah_ap_106x60.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <content xml:lang="fa" type="xhtml">
         <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="rtl">
         
	           <img width="226" height="170"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/20/091120063837_sp_oprah_ap_226x170.jpg"
                 alt="اپرا وینفری"/>
            <p>برنامه تلویزیونی اپرا وینفری پس از 25 سال در سپتامبر 2011 تمام خواهد شد.</p>
            <p>سخنگوی شرکت "استارز هارپو" تولید کننده این برنامه تلویزیونی ضمن اعلام این خبر گفت که اپرا در برنامه زنده امروز (جمعه 20 نوامبر) به علل تصمیم خود اشاره خواهد کرد.</p>
            <p>انتظار می رود اپرا بزودی از راه اندازی شبکه تلویزیونی خود خبر دهد. او هم اکنون "اپرا رادیو" رابر روی ماهواره دارد.</p>
            <p>"تیم بنت" رییس شرکت وینفری هارپو در نامه ای گفته است: " خورشید در نهم سپتامبر 2011 به روی آخرین برنامه اپرا خواهد تابید."</p>
            <p>برنامه تلویزیونی اپرا که برای نخستین بار در سال 1986 پخش شد، هم اکنون به طور همزمان در 145 کشور جهان پخش می شود و مجری آن اپرا وینفری را از حد یک ستاره تلویزیونی فراتر برده و برنامه او در حد یک پدیده فرهنگی – اجتماعی ارتقاء داده است.</p>
            <p>این برنامه مرزهای نوینی را برای گفت گوهای زنده  تلویزیونی تعریف کرد و اپرا را به متمول ترین زن سیاه پوست جهان مبدل کرد.</p>
            <h2>
               <strong>امپراطوری اپرا</strong>
            </h2> 
            <p>شهرت اپرا وینفری بی تردید مدیون ستارگان بزرگی چون مایکل جکسون، تام کروز و سایرین است که در برنامه های او شرکت کردند و رازهای زندگی خود را طی مصاحبه های صریح اپرا برملا کردند.</p>
            <p>برای مثال، تام کروز در یکی از این برنامه ها به شدتی به هیجان آمد که بروی مبل جهید و بی محابا از عشق خود نسبت به "کتی هولمز" سخن گفت.</p>
            <p>معرفی کتاب های منتخب رمان نویسان در برنامه اپرا، آنها را به پر فروش ترین کتاب ها تبدیل کرده است و حمایت اپرا از کاندیداتوری باراک اوباما در انتخابات اخیرآمریکا  نیز یکی از علل موفقیت وی درراهیابی به کاخ سفید ارزیابی می شود.</p>
            <p>قلمروی امپراطوری اپرا به این برنامه تلویزیونی ختم نمی شود و او گستره این امپراطوری را تا انتشارمجله، کتب و درآینده نزدیک به یک شبکه تلویزیون کابلی نیزافزایش خواهد داد.</p>
            <p>" اپرا شو" یا همان برنامه زنده تلویزیونی اپرا وینفری همچنان پر بیننده ترین برنامه گفت و گوی زنده آمریکا است و هر روز به طور متوسط هفت میلیون نفر بیننده دارد. هر چند که این میزان بیننده نسبت به دهه 90 میلادی نصف شده است.</p>
            <p>پر بیننده بودن این برنامه باعث شده است تا بسیاری از شبکه ها و ماهواره های تلویزیونی جدول برنامه ها یا اخبار خود را با زمان پخش "اپرا شو" تنظیم کنند.</p>
	        </div>
      </content>
   </entry>
   <entry>
      <id>tag:www.bbcpersian.com,2009-11-19:2311570</id>
      <dc:identifier>2311570</dc:identifier>
      <updated>2009-11-19T17:41:16+00:00</updated>
      <published>2009-11-19T14:17:19+00:00</published>
      <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
      <category xml:lang="fa" term="arts" label="فرهنگ و هنر"/>
      <rights>restricted</rights>
      <title xml:lang="fa">دانشگاه آزاد و شهرهای کوچک </title>
      <summary xml:lang="fa">روایتی تازه از نبرد بین سنت و مدرنیسم موضوع  برنامه این هفته آپارات  است .  </summary>
      <dc:subject>"یک شهر کوچک" و "سازنه" نام دو فیلمی است که در برنامه  این هفته آپارات به نمایش در می آید</dc:subject>
      <link rel="alternate" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/arts/2009/11/091119_aparatweek46_19.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="alternate" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/arts/2009/11/091119_aparatweek46_19.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/19/091119144627_a-small-city-106.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="نمایی از فیلم &#34;یک شهر کوچک&#34;" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/19/091119144627_a-small-city-106.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <content xml:lang="fa" type="xhtml">
         <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="rtl">
            <h2>
               <p>روایتی تازه از نبرد بین سنت و مدرنیسم موضوع  برنامه این هفته آپارات است .</p>
               <p>در این برنامه دو فیلم با نام های" یک شهر کوچک"و "سازنه" به نمایش در می آید. فیلم" یک شهرکوچک " ماجرای راه اندازی دانشگاه در شهر های کوچک و روابط  دانشجویان و ساکنان شهر  بررسی می کند و فیلم "سازنه"  نگاهی دارد بر یک پیشه سنتی  و رایج در روستاها و شهرهای کوچک در مناطق غربی ایران .</p>
            </h2>
            <p>
               <br/>
            </p>
            <h2>درباره فیلم " یک شهر کوچک":</h2>
            <p>"یک شهر کوچک" به تاثیر ساخت دانشگاه در شهر کوچکی به نام نراق و نگاه دانشجویان و مردم شهر به یکدیگرمی پردازد. دانشگاه آزاد اسلامی با راه اندازی دانشگاه ها و دانشکده های مختلف در شهر های دور و نزدیک ،چهره جدیدی از شهرهایی را که به ویژه شکل سنتی داشته اند، به وجود آورده است . افزایش رفت و آمد دانشجویان از شهرهای کوچک و بزرگ به شهری مثل نراق حال و هوای جدیدی به تعامل و حتی ساختار فرهنگی و اقتصادی شهر می دهد ، این رفت و آمدها گاهی باعث مشکلات فرهنگی و اجتماعی در شهری مثل نراق شده است .فیلم نگاهی دارد به این ماجرا.</p>
	           <img width="226" height="170"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/19/091119144624_asmall-city226.jpg"
                 alt="فیلم داشتن یا نداشتن"/>
            <p/>
            <h2>درباره کارگردان:</h2>
            <p>
               <br/>محمد حسین زینالی کارگردان فیلم "یک شهر کوچک" فارغ التحصیل سینما است .در کارنامه هنری او چندین فیلم مستند به چشم می خورد که تعدادی از آنها هم در تلویزیون دولتی ایران پخش شده است. او علاوه بر فیلم سازی ، روزنامه نگاری هم می کند .</p>
            <h2>ویژگی فیلم:</h2>
            <p>
               <br/>مهم ترین ویژگی این فیلم موضوع  بکرآن است . فیلم ساز در این فیلم با تدوین موازی ریتم کند زندگی در نراق و نسل کهن اش درمقابله با ریتم سریع و پر شتاب جوانان دانشجو در این شهر تلاش داشته که ساختاری فنی مناسبی برای این اثرش به کار بگیرد.</p>
	           <img width="226" height="333"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/10/14/091014144151_hooshang-mirzaee226.jpg"
                 alt="هوشنگ کرمانی"/>
            <p/>
            <h2>درباره فیلم" سازنه":</h2>
            <p>"سازنه"فیلمی است که ضمن توجه به زندگی یک" سرنا  نواز"به فرهنگ مردم لرستان هم نیم نگاهی دارد . در مناطق لرنشین "سازنه "به نوازندگان سرنااطلاق می شود .  اما به همه موسیقی دان ها و نوازندگان دیگر سازهای موسیقی لرستان نیزسازنه  گفته میشود. <br/> فیلم" سازنه" حکایت  پیرمرد هشتاد ساله به نام شگرعلی رضایی است که با ساز سرنا در مراسم عزا و عروسی امرار معاش می کند.</p>
            <h2>درباره کارگردان:</h2>
            <p>هوشنگ میرزایی فارغ التحصیل رشته کارگردانی از دانشکده  صدا وسیما در سال ۱۳۷۶ شد . هوشنگ میرزایی با  فیلم"سازنه" در دومین جشنواره سراسری سینمای مستند کیش جایزه بهترین فیلم اول را گرفت و از آن پس با فیلم های مختلف در جشنواره های  داخلی و خارجی حضوری موفق داشته است .  <br/> مسایل اجتمایی و لایه های محروم جامعه توجه خاص دارد .میرزایی فیلم سازنه را در سال ۱۳۷۹ ساخته و یک فیلم ۱۶ میلیمتری است.</p>
            <h2>ویژگی فیلم:</h2>
            <p>
               <br/>"سازنه"ریتم کندی دارد ، یک فیلم ۱۶ میلیمتری کاملا تصویری است که در آن فیلمساز کوشیده ، فضای کار و زندگی شگر علی ، نوازنده سرنا را تصویر کند .</p>
	           <img width="226" height="170"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/19/091119144629_sazanh226.jpg"
                 alt="فیلم &#34;سازنه&#34;"/>
            <p/>
            <h2>تماس با برنامه آپارات</h2>
            <p>
               <br/>
               <a href="mailto:aparat@bbc.co.uk">
aparat@bbc.co.uk</a>
            </p>
            <h2>مروری بر فیلم هفته گذشته</h2>
            <h2>"داشتن یا نداشتن"</h2>
            <p>فیلم"داشتن یا نداشتن"قصه خانواده هایی است که به دنبال بچه هستند و یا آنقدر بچه دارند که نمی دانند چگونه از عهده هزینه آن برآیندو با آنها چکار کنند. این قصه اگرچه و موضوع تازه ای نیست، اما نیکی کریمی تلاش می کند که به یک موضوع آشنا برای خانواده ها، نگاه تازه ای داشته باشد و از زاویه دیگری به این موضوع بپردازد<br/>فیلم داشتن یا نداشتن در سال ۱۳۸۰ ساخته شده و نخستین کار نیکی کریمی در مقام کارگردانی است</p>
            <h2>نظرات بینندگان در مورد فیلم " داشتن یا نداشتن"</h2>
            <h2>محسن از تورنتو:</h2>
            <p>این خلاقیت و ابتکار است که تفاوت میان  کاریک کارگردان  را با کار یک  فرد معمولی نشان میدهد<br/>فیلم داشتن یا نداشتن ، فیلم موفقی نبود چون موفقیت یعنی انجام کارهای عادی به شیوه فوق العاده عالی که این فیلم شیوه بیان فوق العاده عالی نداشت و این فیلم از زاویه دید خوبی به موضوع باروری و ناباروری  نپرداخته بود.</p>
            <h2>مهرنوش ازتورنتو:</h2>
            <p>به شخصه برای خانم نیکی کریمی به عنوان یک هنرپیشه احترام زیادی قائلم و معتقدم سوای اولین فیلم اش "عروس" که صرفا" بواسطه زیبایی اش مورد توجه قرار گرفت و فاقد هرگونه جنبه هنری بود، فیلمهای موفقی نظیر سارا ، نیمه پنهان، دو زن و ... را نمی توان نادیده گرفت و نباید منکر این شد که در انتخاب فیلمهایش وسواس به خرج داده است. اما اگر فیلم " داشتن یا نداشتن" را اگر پلان های فیلمبرداری شده را تکه تکه جدا کرده و مثلا در یوتیوب به نمایش بگذاریم چه چیز را از دست می دهیم؟ یا بهتر بگویم چه عاملی از کارگردانی فیلم را  حذف کرده ایم؟ <br/>با توجه به اینکه موضوع انتخابی کلا جذاب و قابل تعمق است، هر فرد آماتور با یک دوربین ساده موجود در بازار می توانست بدون نیاز به هر گونه تجربه در صنعت فیلم سازی به همین نتیجه و یا حتی بهتر از این، اگر کمی ذوق هنری هم می داشت! دست یابد. <br/>البته نباید از حق گذشت که احتمالا اگر من نوعی ناشناس، مقابل این افراد قرار می گرفتم شاید به این راحتی آنان سفره دلشان را برای من باز نمی کردند و اینجا باید تاثیر شهرت نیکی کریمی را در جهت سریعتر و آزادانه تر به حرف در آوردن مردم پذیرفت. <br/>اما چه تکنیک کارگردانی از کارگردان ملاحظه کردیم؟ چه  استعاره یا نماد سمبلیکی دیدیم؟  چه زاویه خاصی در فیلمبرداری، حاصل کارگردانی بود؟ <br/>کپی برداری از کار کیارستمی در صحنه داخل ماشین در "طعم گیلاس" و یا استفاده از صداهای مبهم سر صحنه در "زیر درختان زیتون" را نمی توان یک کار کارگردانی موفق نامید. حتی اسم فیلم گوشه چشمی به عبارت معروف شکسپیر " بودن یا نبودن" دارد.</p>
	           <img width="226" height="170"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/19/091119144621_have-ornothave226.jpg"
                 alt="فیلم &#34;داشتن یا نداشتن&#34; "/>
            <p>امیدوارم شاهد بازیهای درخشان دیگری از خانم نیکی کریمی بر پرده سینماها باشیم و بزودی ایشان به این نتیجه برسند که صرف داشتن تمایل به کارگردان شدن برای کارگردانی کافی نیست ، توانایی، ذوق و از همه مهمتر داشتن یک دیدگاه نو و چیزی برای عرضه، از ابتدایی ترین ملزومات این حرفه است. قابل درک است  که افراد بخواهند رشد کرده تجربیات جدیدی به دانسته هایشان اضافه کنند، نیکی کریمی می تواند به عنوان یک تهیه کننده از کارگردانان دیگر کمک گرفته هزینه ای را که مایل است در این راه صرف کند ، به خدمت گیرد، باشد تا شاید روزی به آن درجه از دانش لازمه برای کارگردانی برسد.</p>
            <h2>مجید قادری از مشهد:</h2>
            <p>فیلم داشتن یا نداشتن در عین سادگی و بدون هیچ گونه اغراق در گفتن یا به گریه در آوردن بیننده حرف خودش رامیزند و اتفاقا باعث میشود کسی مثل من سجده به درگاه خدا ببرم که چقدر ساده و راحت صاحب کودکی سالم شدم.</p>
            <h2>سهیلا علی پور:</h2>
            <p>فیلم داشتن و نداشتن از نظر عاطفی خیلی قوی بود و هر آدم بالغی را که بچه ندارد به فکر فرو می برد. اما من در نهایت به این نتیجه رسیدم که با بچه یا بدون آن باید زندگی کرد، طوری که انگار در بهشت خدا داری زندگی می کنی.</p>
            <h2>فاطمه از مشهد:</h2>
            <p>من فیلم داشتن و نداشتن را دیدم و به عنوان کسی که خودنیز ۱۱ سال است با این مشکل دست و پنجه نرم می کنم ، باید به گویم فیلم ساز به بعضی از مقوله ها نپرداخته بود، اما در کل از لحاظ ساختاری کار خوبی بود.<br/>مسئله مهم تری که در بین این آدم هاست و برایشان  مشکل ایجاد می کند، نگرش ایرانی ها به فرزند خواندگی است. به فیلم سازان پیشنهاد می کنم درباره این مشکل فیلم بسازند.مورد بعد مشکلات ملی است که خود یک دنیا حرف نهفته دارد.</p>
            <h2>امید بهروزی:</h2>
  

            <p>انسان اساسا موجودیست که جزو خصوصیات ذاتی اش اینست که تولید نسل کند .خصوصیتی مثل خوردن، خوابیدن .... خسته شدن. وقتی تولید نسل نباشد، ذاتا" ناراحت است و فکر میکنم این افراد بیشتر خودشان با خودشان مشکل دارند و چون نمیخواهند این مساله را قبول کنند ، آن را به گردن دیگران می اندازنند. ( البته نمی گویم برخی افراد نمک روی زخم نمی پاشند)  و این آن مشکلی ست که به قول مصاحبه ای که خانم نیکی کریمی با آن دکتر صورت داده بودند وظیفه ی هنرمندان است تا پذیرشش را آسان کند.<br/>ولی آیا خانم نیکی کریمی توانسته بودند با این گزارش ، بدون پرداختن به شناخت  تاریخ درمورد ابتری ، شناخت در مورد قانون هستی و شناخت در موردخصوصیات انسان ذهنیت جامعه را ، حداقل ذهنیت افرادی که افراد نابارور را با متلکهای اجاق کور و دیگر الفاظ ناراحت میکنند،  متوجه زشتی کارشان بکند؟ آیا توانسته بود شیوه درست برخورد با این افراد را جلوی پای بینندگان خود بگذارد؟ من در این مورد شک دارم.<br/>چون با توجه به اینکه من، شخصا خودم سالهاست درباره داشتن یا نداشتن ارتباط با خانواده هایی که مشکل  فرزند داشتن را دارند،فکر می کنم . اما  بعد از دیدن این فیلم احساس رضایت خوبی از دیدن این فیلم به من دست نداد ، فکر میکنم خانم نیکی کریمی از روی عشق به این موضوع ، این فیلم را نساخته بودند.</p>
            <h2>فرهاد مرادی:</h2>
            <p>در حین دیدن فیلم خانم نیکی کریمی همش این فکر منو آزار می داد که آیا این دغدغه شخصی فیلم ساز بوده یا واقعا یه مسیله اجتماعی.</p>
            <h2>دکتر پرویزاز افغانستان :</h2>
            <p>فیلم داشتن و نداشتن را دیدم فیلم اثرات غریزه بقأ نسل را بر انسان نشان میدهد. فیلم بیشترمشکل زن ها راتوضیح   میدهد. لذا عمومیت آن را در زندگی کاهش داده است .</p>
            <h2>حسین زاهدی:</h2>
            <p>به نظر من مضمون قابل ملاحظه بود ولی ساختار فنی جالب نبود،البته این فیلم در سال ۱۳۷۹ ساخته شد و در آن زمان سازنده به شدت حالا برامور فنی واقف نبوده ، ولی در کل موضوع جالب بود.</p>
            <h2>س. ایرانی</h2>
            <p>پخش تلویزیونی این فیلم از برنامه آپارات  باعث شد تا  فیلم بعد از سالها دیده شود و تاثیر خودش را داشته باشد . فیلمساز در این فیلم  سعی کرده به نوعی فقط نقش ناظری را داشته باشد که از قضاوت کردن دوری می کند و فقط موضوع را برای طرح کردن پیش می برد. <br/>خانم کریمی با استفاده حداقلی از نماهای مربوط به خودش در فیلم سعی کرده  تاثیر فضای تصویری فیلم را معطوف به خود نکند تا روایت مسیر خودش را به شکل واقع گرایانه تری طی کند.<br/>
               <br/> دیدن اشک ها و لبخندها و همراه شدن فیلمساز با زوج هایی که از احساس درونی خودشان درباره ی نازایی می گویند، "داشتن یا نداشتن" را تبدیل به اثری تاثیر گذار کرده که تماشاگر را به فکر فرو می برد.<br/>فیلمساز سعی کرده بدون قضاوت تصویر گر واکنش ها و تاثیرات انسانی این موضوع باشد . فیلم تکلیفش را با خودش و تماشاگر روشن کرده که مستندی علمی نیست بلکه روایتی تکان دهنده از نوع نگاه آدم ها به مساله ای است که می تواند مشکلات زیادی به بار بیاورد.<br/>عدم استفاده از موسیقی به احتمال زیاد به دلیل نزدیکتر شدن به فضای مستند و واقعگرایی بیشتر اثر بوده که البته تاثیر خودش را گذاشته و شاید سکوت ها گاهی طنین موسیقیایی جالبی به وجود اوردند <br/>هر چند شاید فیلم  با تدوین بخش های طولانی تر و خرد کردن ان در کل اثر به ریتم بهتری می رسید.</p>
            <p>نیکی کریمی بعد از ساخت این فیلم سراغ ساخت فیلم های بلند سینمایی رفت و موفقیت های خوبی هم درآن عرصه پیدا کرد ولی کاش توجه به آثار مستند و کوتاه بعد از رفتن به سمت کارگردانی فیلم های بلند کمرنگ نشده بود و در کنار اثار سینمایی، ساخت فیلم هایی مثل "داشتن یا نداشتن " هم ادامه پیدا می کرد.</p>
            <h2>محمد از کاشان:</h2>
            <p>فیلم خانم کریمی فیلم خوبی بود. به نظر من داشتن بچه بهتر از نداشتن اون هست، به خاطر اینکه اگر بچه نداشته باشی همیشه خودت را عذاب می دی و این طوری آدم از بین میره ولی باید مواظب باشی که بچه ها زیاد نشن که مشکلات زیاد می شه.</p>
            <h2>سینا از تهران:</h2>
            <p>در مستند "داشتن یا نداشتن" خانم نیکی کریمی به خوبی مشکل و مسایل روانی مادران یا کسانی را  که دوست دارن مادر بشوند ، نشان دادند.</p>
            <h2>مختار از کرمانشاه:</h2>
            <p>در مورد این فیلم باید گفت که شاید در حد و اندازه های خانم نیکی کریمی نبود. فیلم هرچند در ظاهر کمی کسل کننده به نظر میرسید اما نقاط قوتی هم داشت از جمله اینکه خانم نیکی کریمی با شخصیت حقیقی خودشان در فیلم حضور داشتند.</p>
            <h2>نادر جمالی:</h2>
            <p>در مورد فیلم زیبا و متفکرانه داشتن یا نداشتن ساخته خانم نیکی کریمی هنرمند عزیز خواستم عرض کنم که ایشان اثری کم نظیراز واقعیت های ملموس و دردناک جامعه امروز ایران را به استادی تمام به تصویر کشیده است .</p>
            <h2>حامد از هرات:</h2>
            <p>به نظر من فیلم بار هنری چندان زیادی نداشت ولی به دلیل موضوع جذابش مخاطب را بخوبی جذب می کرد. البته فیلم در زمان خودش یعنی هشت نه سال پیش فیلم بدی نبوده ولی نوع کارگردانی آن امروزه قدیمی شده است.</p>
            <h2>زری از تهران:</h2>
            <p>داشتن یا نداشتن فقط برای کسانی که داشتن یا نداشتن قابل درک بود من خودم از طریق ای وی اف باردارم اما از روزی که این فیلم رو دیدم همواره در اضطرابم که نکنه قلب جنین من هم ضعیف بشه و از بین بره اما در مجموع  فیلم خیلی برایم جالب بود.</p>
	        </div>
      </content>
   </entry>
   <entry>
      <id>tag:www.bbcpersian.com,2009-11-18:2301580</id>
      <dc:identifier>2301580</dc:identifier>
      <updated>2009-11-18T18:40:31+00:00</updated>
      <published>2009-11-18T17:44:07+00:00</published>
      <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
      <category xml:lang="fa" term="arts" label="فرهنگ و هنر"/>
      <rights>restricted</rights>
      <title xml:lang="fa">آلبوم عکس: مراسم اهدای اسکار افتخاری به لورن باکال</title>
      <summary xml:lang="fa">شنبه شب  آکادمی هنر علوم و هنرهای سینمایی، جایزه اسکار افتخاری امسال خود را به لورن باکال، بازیگر آمریکایی اهدا کرد.</summary>
      <dc:subject>اسکار، باکال</dc:subject>
      <link rel="alternate" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/arts/2009/11/091118_na_bacall_oscar_cinema.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="alternate" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/arts/2009/11/091118_na_bacall_oscar_cinema.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/18/091118173535_4.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/18/091118173535_4.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <content xml:lang="fa" type="xhtml">
         <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="rtl">
          
    

            <p/> 
	        </div>
      </content>
   </entry>
   <entry>
      <id>tag:www.bbcpersian.com,2009-11-17:2286685</id>
      <dc:identifier>2286685</dc:identifier>
      <updated>2009-11-17T17:33:59+00:00</updated>
      <published>2009-11-17T15:41:03+00:00</published>
      <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
      <category xml:lang="fa" term="afghanistan" label="افغانستان"/>
      <rights>restricted</rights>
      <title xml:lang="fa">گمشده در جستجوی گمشده ای دیگر</title>
      <summary xml:lang="fa">نگاهی به فیلم سیبی از بهشت ساخته ی همایون مروت</summary>
      <dc:subject>سیبی از بهشت،  همایون مروت فیلمساز افغان مقیم سویدن</dc:subject>
      <link rel="alternate" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/afghanistan/2009/11/091117_shi-afghan-film-review.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="alternate" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/afghanistan/2009/11/091117_shi-afghan-film-review.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/17/091117174124_morowat_scene106.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/17/091117174124_morowat_scene106.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <content xml:lang="fa" type="xhtml">
         <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="rtl">
            <div class="byline">
               <div class="description"/>
               <div class="person">
                  <p class="name">شهباز ایرج </p>
                  <p class="role">بی بی سی </p>
               </div>
            </div>
         
	           <img width="529" height="320"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/17/091117174130_morowat_scene529.jpg"
                 alt="صحنه ای از فیلم &#34;سیبی از بهشت&#34;"/>
            <p>فیلم 'سیبی از بهشت' حکایت حال پیرمردی سرگشته و حیران است. مرد پنجاه ساله افغانی که لباس  روستاییان را بر تن دارد اما به درستی روشن نیست که او به کدام ولایت و قوم تعلق  دارد. هرچند زبان فارسی او به نحوی او را از اهالی ولایت های شمال کابل می  نمایاند.</p>
            <p>پیرمرد در جستجوی پسر نوجوان خویش از روستایی دور به کابل می آید، او پسرش را به  تعویذنویس پیری سپرده بوده تا او را به مدرسه ای دینی برای آموزش  دینیات بفرستد تا این پسر یک روحانی شود. پیرمرد از دین و روحانیت چیز زیادی نمی  داند و شاید می خواسته فرزندش مانند خود او نباشد و یک سر و گردن از دیگران بالاتر باشد و ملا شود. اما تعویذنویس نوجوان روستایی را به دست کسانی می سپارد که  کار آنها تربیت کردن مهاجمان انتحاری است.</p>
            <p>پیرمرد در دستمالی چند تا سیب با خود از روستا آورده است و می خواهد آنها را به  فرزند خویش بدهد. اما سرگشتگی های پیرمرد برای یافتن فرزند پایانی ندارد؛ او به هرجا  می رود و از هر کسی سراغ گمشده اش را می گیرد، اما او را نمی یابد. سرانجام چند مرد  مسلح او را به خرابه ای در حومه کابل می برند و پیرمرد در آن خرابه چند جوان اهل  مدرسه را با لباس های سفید می بیند اما فرزندش در میان آنان نیست. او را به اتاق  نیمه تاریکی راهنمایی می کنند، جایی که مرد خشنی با چند مرد مسلح دیگر نشسته اند. مرد  خشن دلیل آمدن پیرمرد را می پرسد پیرمرد با لحنی عاجزانه می گوید آمده تا فرزندش را  ببیند. مرد خشن به افرادش می گوید او - پیرمرد - را پیش پسرش ببرید.</p>
            <p>مردان مسلح پیرمرد را به محل دوری می برند و او را تا حد مرگ می زنند. در صحنه  دیگر پیرمرد را می بینیم که در میان شهر در خیابان های مزدحم در میان موترها (خودروها) می  چرخد و سیبی را که در دست دارد به رهگذران تعارف می کند،‌ او دیوانه شده است و بی  اختیار می خندد و بی اختیار می گرید و از چرخیدن باز نمی ایستد.</p>
            <p>خلاصه داستان  فیلم 'سیبی از بهشت' همین است.</p>
            <p>
               <strong>نسل سینمای روس</strong>
            </p>
            <p>همایون مروت فیلمسازی است متعلق به نسل سینماگرانی که از اکادمی سینمای روسی  فارغ التحصیل شده اند. سایه این سبک سینمایی در کارهای او همواره پیدا بوده است.  سینمای شاعرانه با ریتمی کند و با درونمایه ای فلسفی. مروت در این فیلم سرگذشت  سرگشتگی پیرمرد را به تصویر می کشد.</p>
	           <img width="226" height="248"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/17/091117174133_morowat226.jpg"
                 alt="همایون مروت"/>
            <p>پیرمرد دو سرگشتگی دارد: یکی سرگشتگی در بیرون که همان جستجوی فرزند گشمده اش  است و دیگری سرگشتگی در درون که نمی داند دینی که پیروش است چه دینی است؟</p>
            <p>او در یک  صحنه در اعتراض به سخنان یک راننده تاکسی که حمله انتحاری را غیر اسلامی می  خواند،‌ از تاکسی پیاده می شود و پول اندکی به راننده تاکسی می دهد و یا هنگامی  که او را در برابر افسر بازداشتگاه می یابیم و سوال و جواب آن دو را می شنویم، در  واقع به سوال و جواب دو نسل دور از هم گوش می سپاریم که هرکدام خود را برحق می  دانند. افسر بازداشتگاه کسی است که در حکومت مورد حمایت شوروی هم افسر بوده و  چیزهایی از آن زمان در خاطر دارد و پیرمرد اما به عنوان نماینده و مدافع نسلی در  برابرش نشسته و پاسخ می دهد که جهاد علیه آن حکومت را واجب می دانست.</p>
            <p>پیرمرد به افسر می گوید:‌ دو فرزند جوانم را در راه جهاد از دست داده ام و آخرین  فرزندم که قرار بود یک عالم دین شود اکنون گم شده است.</p>
            <p>می بینیم که پیرمرد خود گمشده ای دیگر است  و این گمشدگی بسیار عمیق تر از  گمشدگی اصلی است. پیرمرد در سراسر فیلم همدردی نمی یابد و در هیچ جا کسی پیدا نمی  شود که حال او را درک کند در همه جا مشت رد به سینه اش می خورد. دستگاه حاکم او را  از خود رانده است و دشمنان دستگاه هم که در چهره مرد تعویذ نویس یا آموزگاران  انتحاری ظاهر شده اند او را از خود می رانند. هر دو طرف او را بیگانه و دشمن می  پندارند و این در واقع همان واقعیت تلخ فراموش شدگی هزاران پدری را به یاد بیننده  می آورد که فرزندان آنان در جنگ های این سالها قربانی شده اند.</p>
            <p>در فیلم چند صحنه از انفجار انتحاری به نمایش در آمده اما در هیچ کدام اشاره مستقیمی به دخالت پسر گمشده در انفجار ها دیده نمی شود و به این صورت به نظر می رسد که سازنده فیلم  با زیرکی می خواهد گمشدگی آن پسر را نماد گمشدگی نسل تازه ای قرار دهد که مسوول آن  به زعم فیلمساز همفکران افسر بازداشتگاه و پیرمرد بوده اند. در نتیجه سیب که می توان آن را نماد  زندگی خواند هیچگاه به کسی که شایسته اش است نمی رسد و تا آخر در دست پیرمرد که حالا  دیوانه ای است باقی می ماند.</p>
            <p>نشانه و نمادها باز به عنوان شگردی از سینمای روس در سراسر این فیلم جایگاه خاصی  یافته اند،‌ تقریبا در تمامی صحنه ها مناره مسجد به چشم می خورد و این گویای  ارتباط داستان با آن مناره هاست.</p>
            <p>
               <strong>تکنیکها</strong>
            </p>
            <p>نحوه استفاده از نور در این فیلم زیباست. آقای مروت در آمیزش رنگ ها و برجسته  کردن سایه روشن ها و ملایمت بخشیدن به نور در سراسر این فیلم تلاش کرده که می توان آن را موفق آمیز شمرد.</p>
	

            <p>یکی دیگر از تکنیک های روسی استفاده شده در این فیلم اختیار کردن روایت خطی  داستان است. روایتی که در آن دایره های داستانی و فلش بک ها را نمی بینیم اما در  عین خطی بودن خود دایره ای است که بیننده را به دایره های دیگر وصل می کند و ما  بصورت غیر مستقیم با حوادث گذشته که رابطه های علت و معلولی با وقایع داستان دارند آشنا می شویم. خطی که در سایه روشن آن  خطوط دیگری نیز روایت می شوند.</p>
            <p>زبان به کار گرفته شده در این فیلم نیز محکم و درگیر کننده است و در آن از  اشتباهات معمول فیلم های افغانستان در سالهای اخیر خبری نیست. بازیگر اصلی  فیلم خود یک افغان نیست و زبان اصلی او تاجیکی است که این خود با وجود تلاش  کارگردان برای آشنا نشان دادن زبان او تا حدی به چشم درشت می آید.</p>
            <p>بطور مثال هنگامی که  مستخدم جوان رستورانی در پاسخ به سوال پیرمرد که پرسید از کجاست می گوید از میمنه،  می بینیم که لهجه جوان لهجه میمنگی نیست و بیشتر شباهت به گفتار مردم کابل  دارد. شاید این ها را ناشی از کمبود بازیگر حرفه ای سینما در افغانستان دانست. با  این همه کارگردان از غیر بازیگران یا بازیگران غیر حرفه ای که برای نخستین بار در  برابر دوربین یک فیلمساز حرفه ای قرار گرفته اند،‌ به خوبی بازی گرفته است.</p>
            <p>یکی دیگر از ظرافت های به کار رفته در این فیلم روشی است که کارگردان در تعمیم  بخشیدن واقعیت حکایت شده در فیلم بر سراسر افغانستان و در میان اقوام مختلف به خرج  داده است.  او خوبی ها و بدی ها را به گروه یا قوم خاصی محدود نمی کند و سعی می کند  همه را در زیبایی ها و زشتی های به وجود آمده سهیم بداند و این نگاه همه نگر  کارگردان فیلم را از دیگر هم سلکانش متمایز می کند.</p>
            <p>تدوین فیلم در یکی دو مورد سوال هایی را ایجاد می کند مانند صحنه ای که صدای محیط در بخشی از دیالوگ پیرمرد و  افسر بازداشتگاه به ناگهان متفاوت و غیر طبیعی جلوه می کند. شاید بتوان همه این  ها را باز به همان سینمای کند و مکث دار روسی پیوند داد اما برای بیننده سینمای حاضر خیلی از این شگردها دیگر می توانند خوشایندی پیشین را نداشته  باشند.</p>
            <p>با این همه 'سیبی از بهشت' را می توان فیلم متفاوتی دانست و می توان در آن نشانه  های روشنی از پرسشگری و تلاش برای بیان ناگفته هایی را دید که در پشت بحران های  چندین ساله جامعه قرار داشته اند. در کل آقای مروت پیوند میان حوادث به هم بافته ای را در قالب این فیلم 90 دقیقه ای به نمایش گذاشته است.</p>
            <p>رجب حسینوف بازیگر معروف تاجیک در این فیلم توانسته نقش پیرمرد را به گونه تحسین برانگیزی اجرا کند. نگاه ها و سکوت های معنادار او هنگامی که نمی خواهد به سوالی پاسخ دهد توانسته روایتگر درون پرغوغا و زبان خاموش نسل درد دیده ای باشد که داستان سرگشتگی های شان سالها در انتظار یک راوی بی تعصب و یک دور بین منصف سینما بوده است.</p>
            <p>صحنه پایانی فیلم چرخیدن پیرمرد حیرت زده ای در خیابان های مزدحم شهر را نشان می دهد که خنده و گریه اش در هم آمیخته است و صورت چرکینش در غبار هوای کابل و بی تفاوتی رهگذران خسته محو می شود.</p>
	        </div>
      </content>
   </entry>
   <entry>
      <id>tag:www.bbcpersian.com,2009-11-17:2277670</id>
      <dc:identifier>2277670</dc:identifier>
      <updated>2009-11-17T02:26:02+00:00</updated>
      <published>2009-11-17T02:26:02+00:00</published>
      <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
      <category xml:lang="fa" term="arts" label="فرهنگ و هنر"/>
      <rights>restricted</rights>
      <title xml:lang="fa">نگاهی به فيلم 'مردانی که به بزها خيره می شوند'</title>
      <summary xml:lang="fa"> فيلم مردانی که به بزها خيره می شوند، بر اساس کتابی به همين نام نوشته جان رانسن روزنامه نگار بريتانيايی ساخته شده است.</summary>
      <dc:subject>فیلم، سینما، نقد، کلونی مردانی که به بزها خيره می شوند'</dc:subject>
      <link rel="alternate" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/arts/2009/11/091117_na_pj_men_stare_goats.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="alternate" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/arts/2009/11/091117_na_pj_men_stare_goats.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/17/091117022105_21.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/17/091117022105_21.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <content xml:lang="fa" type="xhtml">
         <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="rtl">
            <div class="byline">
               <div class="description"/>
               <div class="person">
                  <p class="name">پرویز جاهد</p>
                  <p class="role">منتقد سینما</p>
               </div>
            </div>
         
	           <img width="226" height="284"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/17/091117022103_22.jpg"
                 alt=""/>
            <p>باب ويلتن (یوان مک گرگور) روزنامه نگار آمريکايی بعد از جدايی از همسرش، برای فرار از تنهايی و ناراحتی به کويت می رود و در آنجا با لين کسيدی (جورج کلونی) سرباز نيروهای ويژه آمريکا آشنا می شود که ادعا می کند که  عضوی از واحد سری ارتش آمريکا (جنگجويان جدای) بوده که تحت آموزش های ويژه قرار داشته و اکنون قادر است فکر آدم ها را بخواند، از ديوارهای سخت سيمانی عبور کند، غيب گويی کند و غيب شود، ابرها را بترکاند و با خيره شدن در بزها آنها را از بين ببرد.</p>
            <p>فرمانده و بنيانگذار اين واحد ويژه، افسری هيپی مسلک به نام بيل جانگو (جف بريجز) است که با استفاده از تجربيات شخصی اش در جنگ ويتنام، اين واحد را در دهه هشتاد تاسيس کرده و لين کسيدی و لری هوپر(کوين اسپيسی) از سربازان زبده اين واحد و تحت آموزش او بوده اند. دو سربازی که هميشه در رقابت با هم بوده و با يکديگر دشمنی داشته اند.</p>
            <p>باب و لين برای احيا مجدد اين واحد نظامی ويژه به عراق می روند و آنجا نه تنها بيل جانگو را پيدا می کنند بلکه متوجه می شوند که لری هوپر هم آنجاست و يک واحد نظامی مشابه را فرماندهی می کند.</p>
            <p>تا کنون در سينمای هاليوود با قهرمان ها و جنگجوهای خيالی و غير واقعی بی شماری با ويژگی های فراطبيعی و فوق انسانی مواجه بوديم.</p>
            <p>اما اين بار در فيلم <strong>مردانی که به بزها خيره می شوند</strong> ظاهرا با شخصيت هايی رو در روييم که بايد نيروهای فراطبيعی و فوق بشری آنها مثل مهارتشان در خواندن افکار دشمن، نامرئی شدن، عبورشان از ديوارهای سيمانی و قدرتشان در از پا درآوردن بزها با خيره شدن در چشم آنها را باور کنيم و ترديدی نداشته باشيم که همه اين افراد جزو واحد نظامی ويژه ارتش آمريکا به نام نيو ارث آرمی(New Earth Army) هستند که با تکنيک های خاص ذهنی و فرا طبيعی، عرفان گرايی شرقی و افکار هيپی گرايانه آموزش ديده اند.</p>
            <p> فيلم <strong>مردانی که به بزها خيره می شوند</strong>، بر اساس کتابی به همين نام نوشته جان رانسن روزنامه نگار بريتانيايی ساخته شده است.</p>
            <p>کتاب جان رانسن، ارتباط بين آموزش های نظامی غيرعادی و تکنيک های فرا طبيعی و ذهنی را که در عمليات نظامی آمريکايی ها بعد از جنگ ويتنام به کار گرفته می شد، بررسی می کند.</p>
            <p>کتاب سير تحول اين نوع فعاليت ها را در طی سه دهه گذشته بررسی کرده و نشان می دهد که هنوز نيز روش ها زنده اند و در جنگ عراق به کار گرفته می شوند.</p>
            <p>پيش از اين نيز سريالی سه اپيزودی بر اساس اين کتاب با عنوان « حاکمان ديوانه جهان» برای شبکه چهار بريتانيا توليد شد که يکی از اپيزودهای آن، «مردانی که به بزها خيره می شوند» نام داشت و فيلم حاضر در واقع روايت ديگری از همان داستان است.</p>
	           <img width="226" height="151"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/17/091117022058_24.jpg"
                 alt=""/>
            <p> تم اصلی کتاب، بررسی ميزان ديوانگی و جنون در ارتش آمريکاست اما «مردانی که به بزها خيره می شوند»، نخستين نمونه از فيلم های کمدی در باره ديوانگی نظامی نيست. <strong>دکتر استرنج لاو</strong>  استنلی کوبريک و <strong>ديکتاتور بزرگ</strong> چارلی چاپلين از مشهورترين نمونه های سينمايی اين ژانرند.</p>
            <p>اما اين فيلم در قياس با آثار متفکرانه چاپلين و کوبريک، اثری سطحی و کمدی ای ضعيف و سرگرم کننده است.</p>
            <p>فيلم شروع خوبی دارد. ورود لين کسيدی(جرج کلونی) با رفتار عجيب و غريب اش به داستان نويد يک کمدی جذاب و شيرين را می دهد اما بعد از گرفتار شدن او و باب ويلتن(يوان مک گرگور) در دست آدم رباها  در عراق و فرار آنها، فيلم به شدت افت کرده و با ماجراهايی که به خوبی تشريح نشده و زمينه ای برای وقوع آنها وجود ندارد، تماشاگر را سردرگم و گيج می کند.</p>
            <p>رانسن کتاب خود را بر اساس شخصيت ها و برخی رويدادهای واقعی نوشته است. کاملا روشن است که شخصيت بيل جانگو (افسر هيپی مسلک و مرتاض منش) از روی شخصيت کلنل جيم چنون افسر آمريکايی در زمان جنگ ويتنام خلق شده و ايده تاسيس واحد نظامی «جاسوسان غيب گو»، طرح اين فرمانده آمريکايی بوده است.</p>
            <p>اما رانسن آن را با شخصيت های خيالی و ماجراهای تخيلی ترکيب کرده و خصلت مستند آن را ازبين برده است.</p>
            <p>گرنت هسلوو اما در اقتباس خود از کتاب رانسن، از اين فراتر رفته و مرز بين تخيل و واقعيت و شوخی و جدی را ناشيانه به هم ريخته است. بنابراين فيلمش بيشتر از آنکه طنزی جدی در باره جنگ عراق و جنون نظامی گری باشد، اثری مفرح و سرگرم کننده در باره چند آدم عجيب و غريب و بامزه است که درگير ماجراهايی غيرعادی می شوند.</p>
            <p>با اينکه فيلم بر اساس کتابی ساخته شده که ادعا می کند بر مبنای رويدادها و شخصيت هايی واقعی است و در ابتداى فيلم اين نوشته را مى‌بينيم که «اين داستان واقعى‌تر از آن است که باورتان بشود.»، با اين حال تماشاگر درمی ماند که کدام صحنه ها واقعی است و کدام صحنه ها جنبه خيالی و شوخی دارند.</p>
	           <img width="226" height="163"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/17/091117022055_25.jpg"
                 alt=""/>
            <p> مشخص نمی شود که بيل جانگو، لين کسيدی و لری هوپر، جنگجويانی با قدرت های فوق انسانی اند يا ديوانه هايی اند که با ذهنيات و پريشان و تخيلات عجيب و غريب خود سرگرمند.</p>
            <p>روايت فيلم بين حال و گذشته در نوسان است اما بخش اصلی آن مربوط به زمان حال است. فيلم درواقع داستان دو شخصيت است که هر يک با هدف متفاوتی همسفر می شوند.</p> 
            <p>اما اين دو شخصيت در پايان عليرغم از سر گذراندن ماجراهای خطرناک و هيجان انگيز، به تحول تازه ای نمی رسند و اين سفر پرماجرا، شناخت تازه ای از جهان و مسائل آن به آنها نمی دهد.</p>
            <p>بيل جانگو(جف بريجز) معتقد است که جنبش هيپی گری و عرفان شرقی بايد با آموزش نظامی ترکيب شود تا ضامن صلح جهان باشد. انديشه ای ساده لوحانه و ايده آليستی که در دنيای خشن و ميليتاريستی امروز کاربردی ندارد.</p>
            <p>گرنت هسلوو کارگردان اين فيلم که قبلا بازيگر و تهيه کننده بود و فيلم «شب به خير، موفق باشی» جورج کلونی را تهيه کرد، اينک با حمايت همه جانبه جورج کلونی، دومين فيلم خود را کارگردانی کرده که عليرغم داشتن برخی عناصر کمدی های برداران کوئن، حاصل آن کمدی ای سرد و بی روح است.</p>
            <p>جرج کلونی جز در برخی لحظه ها، بازی کمدی چشمگيری از خود نشان نمی دهد و در آن لحظه ها نيز حرکات کمدی او و سيمای ظاهری اش، بيشتر يادآور شخصيت اورت در فيلم <strong>آه برادر کجايی؟</strong> برادران کوئن است.</p>
            <p>شخصيت جف بريجز و نوع کمدی ای او نيز تا حد زيادی از روی شخصيت او در فيلم <strong>لبوفسکی بزرگ</strong> برادران کوئن کپی برداری شده اما برخلاف کمدی های گرم و جاندار و انديشمندانه برادران کوئن، طنز اين فيلم بسيار ضعيف و کم عمق است.</p>
            <p>به نظر می رسد هاليوود اکنون به اين نتيجه رسيده که در شرايطی که روزانه ده ها سرباز آمريکايی و بریتانیایی در عراق و افغانستان کشته می شوند، ساختن فيلم های کمدی در باره اين جنگ، خيلی بهتر از فيلم های جدی با درونمايه هايی تراژيک در باره جنگ و قربانيان آن است و می تواند تا اندازه ای التيام بخش روان آسيب ديده تماشاگران آمريکايی بعد از بحران های هولناک اخير باشد.</p>  
	        </div>
      </content>
   </entry>
   <entry>
      <id>tag:www.bbcpersian.com,2009-11-15:2260974</id>
      <dc:identifier>2260974</dc:identifier>
      <updated>2009-11-15T16:16:26+00:00</updated>
      <published>2009-11-15T13:26:59+00:00</published>
      <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
      <category xml:lang="fa" term="arts" label="فرهنگ و هنر"/>
      <rights>restricted</rights>
      <title xml:lang="fa">افتتاح اولین موزه ملی هنرهای معاصر در ایتالیا</title>
      <summary xml:lang="fa">هدف از تاسیس مرکز فرهنگی "ماکسی" از جمله تغییر ذهنیت عمومی در باره کشور ایتالیا بوده است؛ بسیاری بر این باورند که ایتالیایی ها فقط آثار قدیمی را می پسندد و در خور توجه می دانند.</summary>
      <dc:subject>ایتالیا، موزه، هنرهای معاصر، زاها حدید، معماری</dc:subject>
      <link rel="alternate" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/arts/2009/11/091115_shr_italy_modern_art.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="alternate" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/arts/2009/11/091115_shr_italy_modern_art.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/15/091115160839_maxxi60.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/15/091115160839_maxxi60.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <content xml:lang="fa" type="xhtml">
         <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="rtl">
         
	           <img width="466" height="270"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/15/091115161102_maxxirome.jpg"
                 alt=""/>
            <p>وزارت فرهنگ ایتالیا اولین موزه ملی هنر و معماری معاصر این کشور را افتتاح می کند.</p>
            <p>هدف از تاسیس مرکز فرهنگی "ماکسی" از جمله تغییر ذهنیت عمومی در باره کشور ایتالیا بوده است؛ بسیاری بر این باورند که ایتالیایی ها فقط آثار قدیمی را می پسندد و در خور توجه می دانند.</p>
            <p>ماکسی در واقع دو موزه مجزاست یکی موزه هنر و دیگری موزه معماری.</p>
            <p>ساخت ماکسی، که ساختمانی شیک و خوش ترکیب به شکل جعبه ای روی جعبه ای دیگر با پنجره های زیاد است، 220 میلیون دلار هزینه داشته است.</p>
            <p>آثار هنری که در ماکسی به نمایش درخواهد آمد متعلق به قرن بیست و یکم به بعد خواهد بود.</p>
            <p>وزارت فرهنگ ایتالیا می گوید به دنبال تاسیس موزه ای بوده است که از طریق آن بتواند در باره خلاقیت های معاصر تبلیغ کند و میراث هنری و معماری ایتالیا را به آینده نیز گسترش دهد.</p>
            <p>وزارت فرهنگ ایتالیا می گوید جیاتو، میکل آنژ و برنینی در زمان خود هنرمندان آوانگار تلقی می شدند و این سنت باید ادامه یابد.</p>
            <p>پیو بالدی، که اداره این موزه را برعهده خواهد داشت، گفت گردانندگان موزه ماکسی می خواهند این مرکز فرهنگی نقش یک آنتن هنری را ایفا کند که آخرین تحولات در هنر معاصر ایتالیا را به کشورهای دیگر گزارش می دهد.</p>
            <p>دیروز و امروز بازدید از این موزه فقط برای چند ساعت امکان پذیر بود اما فعالیت کامل آن از سال آینده میلادی آغاز خواهد شد.</p>
            <p>زاها حدید، معمار عراقی - بریتانیایی، طراح ساختمان ماکسی است.</p>
            <p>خانم حدید می گوید او هنگام خلق ماکسی یک مرکز فرهنگی شهری را مد نظر داشته است.</p>
            <p>ماکسی با سی هزار متر مربع مساحت یکی از بزرگترین موزه های رم است و در یکی از حومه های پایتخت بنا شده است.</p>
            <p>خانم حدید، که از جمله طراحان مراکز برگزاری مسابقات المپیک 2012 در لندن است، می گوید در طراحی ماکسی در پی آن بوده است که اهمیت فرهنگی شهر رم را تقویت کند اما همچنین می خواسته بنایی را بسازد که کمتر جنبه تاریخی داشته باشد.</p>
            <p>در حال حاضر انگیزه بیشتر جهانگردانی که به رم سفر می کنند بازدید از آثار باستانی این شهر و آشنایی با گذشته هنری این کشور است.</p>
	        </div>
      </content>
   </entry>
   <entry>
      <id>tag:www.bbcpersian.com,2009-11-11:2222055</id>
      <dc:identifier>2222055</dc:identifier>
      <updated>2009-11-14T20:04:36+00:00</updated>
      <published>2009-11-11T20:00:30+00:00</published>
      <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
      <category xml:lang="fa" term="arts" label="فرهنگ و هنر"/>
      <rights>restricted</rights>
      <title xml:lang="fa">واکنش ها به مرگ مهدی سحابی</title>
      <summary xml:lang="fa">سه  روز پس از درگذشت مهدی سحابی ، هنرمند ، روزنامه نگار ، نویسنده و مترجم برجسته ایرانی گروهی از چهره های فرهنگی در ایران در گذشت آقای سحابی را غافگیر کننده توصیف کرده اند. </summary>
      <dc:subject>مهدی سحابی، مترجم، نقاش</dc:subject>
      <link rel="alternate" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/arts/2009/11/091111_wmj-ar-sahabi.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="alternate" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/arts/2009/11/091111_wmj-ar-sahabi.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/10/091110122931_sahabi-106.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="مهدی سحابی" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/10/091110122931_sahabi-106.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <content xml:lang="fa" type="xhtml">
         <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="rtl">
            <div class="byline">
               <div class="description"/>
               <div class="person">
                  <p class="name">علی اصغر رمضانپور</p>
                  <p class="role">بی بی سی </p>
               </div>
            </div>
         
	           <img width="226" height="170"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/11/091111134803_22.jpg"
                 alt="مهدی سحابی"/>
            <p>
               <span/>
               <span/>
               <span/>سه  روز پس از درگذشت مهدی سحابی ، هنرمند ، روزنامه نگار ، نویسنده و مترجم برجسته ایرانی گروهی از چهره های فرهنگی در ایران در گذشت آقای سحابی را غافگیر کننده توصیف کرده اند.</p>
            <p>آقای سحابی در حالی که برای دیدار خانواده خود درفرانسه به سر می برد  دچار سکته قلبی شد.</p>
            <p>مجید سحابی برادر مهدی سحابی به بی بی سی فارسی گفته است که مهدی سحابی که برای دیدار خانواده خود به شهر بولوآ در فرانسه رفته بود شامگاه یکشنبه گذشته   هنگامی که در  سفر کوتاهی به پاریس رفته بود در موقع  خواب دچار سکته قلبی شده است.</p>
            <p>همین منبع همچنین افزود خانواده مهدی سحابی امیدوارند پیکر او را صبح چهارشنبه آینده در تهران از خیابان پاتریس لومومبا تشییع کنند.</p>



	

            <p/>
            <p>به گفته آقای سحابی گروهی از چهره های مستقل فرهنگی و هنری در تهران در تماس هایی با خانواده مهدی سحابی همدردی خود را ابراز کرده اند اما از سوی مقامات دولتی هنوز واکنشی دیده نشده است.</p>
            <p>مهدی سحابی  66 ساله  و مترجم  کتاب هایی مانند شرم از سلمان رشدی نویسنده بریتانیایی و آثاری از مارسل پروست نویسنده فرانسوی به زبان فارسی  بود و در سال 1357 به عنوان عضو شورای سردبیری روزنامه کیهان  فعالیت می کرد.</p>
            <p>ترجمه مهدی سحابی از کتاب شرم اثر سلمان رشدی در ایران جایزه کتاب سال در زمینه ترجمه را در سال 1366  به خود اختصاص داد.</p>
  

            <p>انضباط حرفه ای و شادابی و پرکاری که مهدی سحابی  را به عنوان یکی از فعال ترین روشنفکران ساکن  ایران مطرح کرده بود سبب شده است تا از دید ناظران اهل فرهنگ  در گذشت  مهدی سحابی غافلگیر کننده  توصیف شود.</p>
            <p>اگرچه خبر در گذشت مهدی سحابی در رسانه های ایران در هیاهوی خبرهای ناشی از بحران سیاسی ایران بازتاب محدودی داشت اما از دید ناظران درگذشت مهدی سحابی زیبایی شناس ، بار دیگر توجه ها را به شرایط دشوار روشنفکری ایران معطوف کرده است.</p>
            <p>مجتبی عمرانی فعال مطبوعاتی  ساکن آلمان و از دوستان نزدیک آقای سحابی به بی بی سی فارسی گفت که شرایط جسمانی آقای سحابی در شرایط متعادلی بود و خبر سکته او با ناباوری شنیده شد.</p>
            <p>خبر درگذشت مهدی سحابی که آثارنقاشی تازه او در اردیبهشت ماه در تهران به نمایش گذاشته شد به نظر گروهی از ناظران مانند جواد طالعی روزنامه نگار ایرانی یاد آوری کننده مرگ گروهی دیگری از روشنفکران هم نسل مهدی سحابی است که در چند سال گذشته فزونی گرفته است.</p>
            <p>به گفته آقای طالعی  زندگی حرفه ای برای روشنفکران در ایران تحت تاثیر محدودیت ها و بحران سیاسی حاکم بر ایران با دشواری هایی روبرو است که مستقیما بر سلامت آنان اثر می نهد.</p>
            <p>جواد مجابی نویسنده در تهران می گوید مهدی سحابی در تدارک برگزاری نمایشگاه تازه ای از آثارش در تهران بود.</p>
            <p>به گفته آقای مجابی ، مهدی سحابی با وجود مشکلات موجود بسیار پرکار و با نشاط بود و مرگ او نشان دهنده رویه دیگری از زندگی روشنفکری در ایران است که با رنج های پنهان ناشی از شرایط موجود در کشور همراه است.<br/>
               <br/>همچنین آقای مجابی ، آثار مهدی سحابی را از نظر کمک به پیشبرد فرهنگ مدرن انسانی و جهانی در ایران دارای اهمیت زیاد می داند.<br/>
               <br/>مهدی سحابی از جمله روزنامه نگاران ایرانی بود که محدودیت های ناشی از سانسور در ایران پس از پیروزی انقلاب امکان ادامه کار روزنامه نگاری را از او گرفت.</p>
            <p>به باور آقای طالعی شرایط  محدودیت های موجود در سال های گذشته سبب شده است تا بخش عمده ای از فعالیت های مهدی سحابی نادیده بماند.</p>
            <p>مهدی سحابی پس از اخراج از کیهان در سال 1358 روزنامه کیهان آزاد را به همراه گروهی از تحریریه کیهان منتشر کردند اما این روزنامه پس از چند شماره از سوی دولت ایران توقیف شد.</p>
            <p>آقای سحابی در کتابی که با نام مستعار منتشر شده شرحی  از ماجرای تعطیلی کیهان را ارائه کرده است.</p>
	        </div>
      </content>
   </entry>
   <entry>
      <id>tag:www.bbcpersian.com,2009-11-10:2209354</id>
      <dc:identifier>2209354</dc:identifier>
      <updated>2009-11-10T22:09:24+00:00</updated>
      <published>2009-11-10T21:43:58+00:00</published>
      <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
      <category xml:lang="fa" term="arts" label="فرهنگ و هنر"/>
      <rights>restricted</rights>
      <title xml:lang="fa">سال شیلر؛ شاعر آرمان‌های روشنگری </title>
      <summary xml:lang="fa">فریدریش شیلر در کنار گوته یکی از دو قله‌ی بلند ادبیات آلمان است که مقام و اهمیت خود را تا امروز حفظ کرده است. </summary>
      <dc:subject>شیلر، آلمان</dc:subject>
      <link rel="alternate" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/arts/2009/11/091110_wmj-an-schiller.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="alternate" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/arts/2009/11/091110_wmj-an-schiller.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/10/091110214210_schiller106.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="شیلر" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/10/091110214210_schiller106.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <content xml:lang="fa" type="xhtml">
         <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="rtl">
            <div class="byline">
               <div class="description"/>
               <div class="person">
                  <p class="name">علی امینی نجفی</p>
                  <p class="role">پژوهشگر مسائل فرهنگی</p>
               </div>
            </div>
          
	           <img width="226" height="283"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/10/091110214215_schiller226x283.jpg"
                 alt="فریدریش فون شیلر- عکس از ویکیپدیا"/>
            <p>
               <span>فریدریش شیلر در کنار گوته یکی از دو قله‌ی بلند ادبیات آلمان است که مقام و اهمیت خود را تا امروز حفظ کرده است. نمایشنامه‌های شیلر همچنان در تئاترها روی صحنه می‌رود و ترانه‌های او در آثار آهنگسازان به گوش می‌رسد.</span>
            </p>
            <p>
               <span>بنیاد یونسکو در آلمان امسال را سال شیلر خوانده است. شاعر نامدار آرمان‌های روشنگری ۲۵۰ سال پیش در دهم نوامبر ۱۷۵۹ به دنیا آمد.</span>
            </p>
            <p>
               <span> </span>
            </p>
            <p>
               <span>کودکی و نوجوانی شیلر زیر فشارهای سیاسی و اجتماعی گذشت. پدرش افسر ارتش بود و از رعایای مطیع حاکمیت. به فرمان دوک ایالت وورتمبورگ، که بر تمام زیردستان فرمان می‌راند، شیلر در ۱۴ سالگی وارد آموزشگاه نظامی شد. </span>
            </p>
            <p>
               <span> </span>
            </p>
            <p>
               <span>او به زودی از اجبارهای زندگی ارتشی بیزار شد و با عصیانی زودرس به آن واکنش نشان داد: از سویی به مطالعۀ آثار جنبش روشنگری به ویژه آثار امانوئل کانت پرداخت، و از سوی دیگر با محافل و گروه‌هایی رابطه برقرار کرد که در راه آزادیخواهی مبارزه می‌کردند.</span>
            </p>
            <p>
               <span> </span>
            </p>
            <p>
               <span>
                  <h2>راهزنان، اعتراض به نظام</h2>
               </span>
            </p>
            <p>
               <span>شیلر جوانی هجده ساله بود که تمام نفرت و بیزاری خود از بیداد و زورگویی را در نمایشنامه‌ی راهزنان به بیان آورد. او که از انتقام‌جویی زمامداران بیمناک بود، نمایشنامه را با نامی ناشناس به اجرا گذاشت. </span>
            </p>
            <p>
               <span> </span>
            </p>
            <p>
               <span>اما دوک وورتمبورگ که از خالق واقعی اثر باخبر شده بود، بر آن شد تا با تنبیه و مجازات ارادۀ شیلر را در هم بشکند. شیلر نه تنها در برابر فشارهای دوک تسلیم نشد، بلکه با عزم و جسارت بیشتری به سرپیچی از فرمان نظام ادامه داد. او سرانجام مخفیانه از دوک‌نشین وورتمبورگ گریخت.</span>
            </p>
            <p>
               <span> </span>
            </p>
            <p>
               <span/>
               <span>شیلر خارج از زادوبوم خود موفق شد با آزادی بیشتری آثار خود را خلق و منتشر کند، اما این آزادی برای او به بهای آشفتگی و بی‌سروسامانی تمام شد. </span>
            </p>
  

            <p>روح عاصی شیلر، اعتقاد عمیق او به موازین روشنگری، دفاع او از مواد اعلامیۀ جهانی حقوق بشر و عشق به ایدآل‌های برآمده از انقلاب کبیر فرانسه، آزادی و برابری و برادری در آثار این شاعر موج می‌زند.<br/>
               <br/>
               <span/>"چکامه شادی" که شیلر در ۲۷ سالگی سرود، در سمفونی نهم لودویک وان بتهوون جاودانه شد. اتحادیه اروپا در سال ۱۹۸۵ بخش آوازی سمفونی با کلمات فریدریش شیلر را به عنوان سرود رسمی برگزید.</p> 
            <h2>مرگ در اوج شکوفایی</h2> 
            <p>
               <span/>
            </p>
            <p>
               <span>خلاقیت ادبی شیلر در عین سرگشتگی و پریشانی، در اوج شکوفایی بود. او همواره از ارباب قدرت می‌گریخت و زمامداران نیز به او بدبین بودند. تنها محافل کوچک هنری بودند که ارج و مقام ادبی او را قدر می‌شناختند. </span>
            </p>
            <p>
               <span> </span>
            </p>
            <p>
               <span>شیلر در سال ۱۷۹۹ در وایمار اقامت گزید. در این شهر او از دوستی و حمایت گوته برخوردار شد که قطب ادبی آلمان به شمار می‌رفت. </span>
            </p>
            <p>
               <span> </span>
            </p>
            <p>
               <span>شیلر تنها شش سال آخر زندگی را در وایمار زندگی کرد، اما در همین دوران کوتاه برخی از مهمترین آثار نمایشی خود را آفرید: <span>
                     <em>
                        <span/>
                     </em>
                  </span>
               </span>
            </p>
            <p>
               <span>
                  <em>
                     <span> </span>
                  </em>
               </span>
            </p>
            <p>
               <span>
                  <em>
                     <span> </span>
                  </em>
               </span>
            </p>
            <p>
               <span>
                  <em>
                     <span> </span>
                  </em>
               </span>
            </p>
            <p>
               <span>
                  <em>
                     <span> </span>
                  </em>
               </span>
            </p>
            <p>
               <span>
                  <em>
                     <span> </span>
                  </em>
               </span>
            </p>
            <p>
               <span>
                  <em>
                     <span> </span>
                  </em>
               </span>
            </p>
            <p>
               <span>
                  <em>
                     <span> </span>
                  </em>
               </span>
            </p>
            <p>
               <span>
                  <em>
                     <span> </span>
                  </em>
               </span>
            </p>
            <p>
               <span>
                  <em>
                     <span> </span>
                  </em>
               </span>
            </p>
            <p>
               <span>
                  <em>
                     <span> </span>
                  </em>
               </span>
            </p>
            <p>
               <span>
                  <em>
                     <span> </span>
                  </em>
               </span>
            </p>
            <p>
               <span>
                  <em>
                     <span> </span>
                  </em>
               </span>
            </p>
            <p>
               <span>
                  <em>
                     <span> </span>
                  </em>
               </span>
            </p>
            <p>
               <span>ماریا استوارت، دوشیزه اورلئان، عروس مسینا، ویلهلم تل و اشعار فراوان.</span>
            </p>
            <p>
               <span> </span>
            </p>
            <p>
               <span>همچنین برای نخستین بار در وایمار بود که شیلر و خانواده‌اش از آسایش و رفاهی نسبی برخودار شدند، اما آزمون‌های سخت زندگی جسم و جان شیلر را از پای در آورده بود. شیلر در ۱۸۰۵ در ۴۶ سالگی درگذشت.  </span>
            </p>
            <p>
               <span> </span>
            </p>
            <p>
               <span>
                  <h2>شیلر در زبان فارسی</h2>
               </span>
            </p>
            <p>
               <span>در آستانه‌ی دوران نو فریدریش فون شیلر یکی از نخستین سرایندگان غرب بود که آثارش به ایران رسید. </span>
            </p>
            <p>
               <span> </span>
            </p>
            <p>
               <span>نخستین کتاب آلمانی که حدود یک قرن پیش به زبان فارسی ترجمه و منتشر شد اثری از شیلر بود. مقارن انقلاب مشروطه یوسف اعتصام‌الملک، نویسنده‌ی فرهیخته‌ی ایرانی و پدر پروین اعتصامی، شاعرۀ نامی، نمایشنامه "خدعه و عشق" را از زبان فرانسه به فارسی برگرداند.</span>
            </p>
            <p>
               <span> </span>
            </p>
            <p>
               <span>محمد علی جمالزاده و بزرگ علوی، از پیشگامان داستان‌نویسی مدرن ایران، مترجمان بعدی آثار شیلر بودند.</span>
            </p>
            <p>
               <span> </span>
            </p>
            <p>
               <span>بزرگ علوی به سال ۱۳۰۹ نمایشنامه‌ی "دوشیزه اورلئان" را از زبان آلمانی ترجمه و منتشر کرد. </span>
               <span/>
            </p>
            <p>
               <span> </span>
            </p>
            <p>
               <span>در سال ۱۳۳۴ نمایشنامه‌های "دون کارلوس" و "ویلهلم تل" به ترجمۀ محمدعلی جمالزاده منتشر شد و در سال ۱۳۳۶ نمایشنامه‌های راهزنان و "توطئۀ فیسکو" به ترجمۀ عبدالحسین میکده.</span>
            </p>
            <p>
               <span> </span>
            </p>
            <p>
               <span>دوستداران موسیقی کلاسیک با برگردان فارسی برخی از ترانه‌های شیلر از روی ترجمه‌های گوناگون آشنا هستند.</span>
            </p>
            <p>
               <span> </span>
            </p>
	        </div>
      </content>
   </entry>
   <entry>
      <id>tag:www.bbcpersian.com,2009-11-11:2215750</id>
      <dc:identifier>2215750</dc:identifier>
      <updated>2009-11-11T13:49:52+00:00</updated>
      <published>2009-11-11T12:33:33+00:00</published>
      <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
      <category xml:lang="fa" term="arts" label="فرهنگ و هنر"/>
      <rights>restricted</rights>
      <title xml:lang="fa">مهدی سحابی، خودساخته و پویا</title>
      <summary xml:lang="fa">مهدی سحابی، مترجم  و نقاش سرشناس ایرانی در سن ۶۶ سالگی بر اثر ایست قلبی در فرانسه درگذشت. سحابی از پرکارترین مترجمان آثار ادبی در ایران بود که کار ترجمه را از اوایل دهه ۱۳۶۰ بعد از مدتها روزنامه نگاری شروع کرد</summary>
      <dc:subject>مهدی سحابی، مترجم، نقاش</dc:subject>
      <link rel="alternate" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/arts/2009/11/091111_na_aa_sahabi_lit.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="alternate" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/arts/2009/11/091111_na_aa_sahabi_lit.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/10/091110122931_sahabi-106.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="مهدی سحابی" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/10/091110122931_sahabi-106.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <content xml:lang="fa" type="xhtml">
         <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="rtl">
            <div class="byline">
               <div class="description"/>
               <div class="person">
                  <p class="name">علی امینی نجفی</p>
                  <p class="role">پژوهشگر مسائل فرهنگی</p>
               </div>
            </div>
         
	           <img width="266" height="282"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/10/091110122935_sahabi-226.jpg"
                 alt="مهدی سحابی"/>
            <p>
               <span> مهدی سحابی در طول زندگی  همواره خلاق بود و تا دم آخر زندگی پرتوش و توان باقی ماند.</span>
            </p>
            <p>
               <span>در جوانی بیش از هر چیز  شیفته‌ی تصویر و سینما بود. در تهران تحصیل در دانشکده هنرهای تزیینی را رها کرد و  به ایتالیا رفت. در رم یک چند در فرهنگستان هنرهای زیبا درس خواند و در "چینه چیتا"  دوره‌ای کوتاه گذراند.</span>
            </p>
            <p>
               <span>با اقامتی ده ساله در ایتالیا  و فرانسه با رسم و راه زندگی در جوامع اروپایی آشنا شد. در پاریس از نزدیک شاهد  تجربه مه ۶۸ بود. این تجربه در هدایت جهان‌بینی او به سوی نظریات "چپ نو"  تعیین‌کننده بود.</span>
            </p>
            <p>
               <strong>
                  <span>بازگشت به ایران</span>
               </strong>
            </p>
            <p>
               <span>مهدی سحابی در اوایل دهه ۱۳۵۰  به امید کار در سینما به ایران برگشت، اما به زودی از راه یافتن به سینمای حرفه‌ای  نومید شد. خود گفته بود که در فضای آن روز سینمای ایران جایی برای خود نیافته بود. </span>
            </p>
            <p>
               <span>پس به حرفۀ روزنامه‌نگاری روی  آورد. در روزنامه کیهان مترجم اخبار خارجی بود و از زبان‌های انگلیسی و فرانسه و  ایتالیایی ترجمه می‌کرد.</span>
            </p>
            <p>
               <span>در کنار ترجمۀ گزارش و خبر  گهگاه با نام مستعار "سهراب دهخدا" برای صفحۀ فرهنگی نقد فیلم می‌نوشت. از آن دوران  به ویژه رشته مقالات او به نام "نقد نقادان سینمایی ایران" بسیار جالب و خواندنی  است.</span>
            </p>



	

            <p/>
            <p>
               <span>پس از استیلای جمهوری اسلامی،  مهدی سحابی به همراه بسیاری از همکارانش از روزنامه کیهان طرد شدند. او پس از چند  تلاش نافرجام دیگر در عرصۀ مطبوعات دریافت که در ایران به خاطر تسلط روزافزون  سانسور، روزنامه‌نگاری مستقل به بن بست رسیده است.</span>
            </p>
            <p>
               <strong>
                  <span>مترجمی دقیق و  پرکار</span>
               </strong>
            </p>
	           <img width="226" height="170"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/11/091111134803_22.jpg"
                 alt=""/>
            <p>
               <span>مهدی سحابی از اوایل دهه ۱۳۶۰  خود را وقف ترجمۀ آثار ادبی کرد. او هر اثر را تنها با پسند و ذوق شخصی خود  برمی‌گزید؛ نخست با دقت و تعهدی به سزا اثر را ترجمه می‌کرد، و سپس به دنبال ناشر  می‌رفت.</span>
            </p>
            <p>
               <span>مهدی سحابی در طول سال‌ها  رشته‌ای از کارهای کلاسیک مانند رمان "داستان دو شهر" از چارلز دیکنز، دو رمان  معروف گوستاو فلوبر، (مادام بوواری و تربیت احساسات)، دو رساله داستانی از  اینیاتسیو سیلونه (خروج اضطراری و مکتب دیکتاتورها) را ترجمه و منتشر کرد. </span>
            </p>
            <p>
               <span>مهدی سحابی به ویژه از نیمه‌ی  دهه ۱۳۶۰ به برگردان ادبیات مدرن همت ورزید. در این راستا او آثاری از سلمان رشدی،  کارلوس فوئنتس، لویی فردینان سلین، آری دلوکا، آلن فورنیه، پیرو کیارا، لئوناردو  شاشا را به فارسی برگرداند.</span>
            </p>
            <p>
               <span>اما مهمترین کار سحابی ترجمۀ  رمان هشت جلدی "در جستجوی زمان از دست رفته" اثر بزرگ مارسل پروست بود. او با ده سال کار  خستگی‌ناپذیر مجموعۀ کامل آثار این غول ادبیات مدرن را به فارسی‌زبانان معرفی  کرد.</span>
            </p>
            <p>
               <span>سحابی به ویژه با پشتوانه‌  کار در مطبوعات، به قلمی چابک و نثری روان مجهز شده بود. تعهد و جدیت، صداقت با خود  و خواننده از ویژگی کارهای او بود. به تداوم و نظم حرفه‌ای پای‌بند بود. از ولنگاری  و "سمبل‌کاری" در کار آفرینش بیزار بود.</span>
            </p>
            <p>
               <strong>
                  <span>در هنرهای تصویری</span>
               </strong>
            </p>
            <p>
               <span>مهدی سحابی نقاشی برجسته و  عکاسی ورزیده بود. در جوانی و تا روزهای انقلاب ۱۳۵۷ دوربین عکاسی را همواره به  همراه داشت. عکس‌های سیاه و سفید خود را به سلیقۀ خود در تاریکخانه‌ی کوچکی که در  خانه درست کرده بود، ظاهر می‌کرد. </span>
            </p>
            <p>
               <span>دلبستگی‌های هنری مهدی سحابی  مرز نداشت. در کنار مشغله‌های حرفه‌ای، همیشه نقاشی می‌کرد، و با مرور زمان فعال‌تر  شد، تا آنجا که در یکی دو دهه‌ گذشته در شمار نقاشان مطرح ایران درآمد. از  تابلوهای او نزدیک بیست نمایشگاه انفرادی و جمعی برگزار شد.</span>
            </p>
            <p>
               <span>مهدی سحابی بخشی از سال را در  فرانسه می‌گذراند. به تازگی برای دیدار خانواده، همسر و سه پسرش، به پاریس رفته  بود. هنگامی که روز یکشنبه ۱۷ آبان قلبش ایستاد، میز کارش پوشیده از کارهای ناتمام  و ذهن او انباشته از ایده‌های بدیع بود.</span>
            </p> 
	        </div>
      </content>
   </entry>
   <entry>
      <id>tag:www.bbcpersian.com,2009-11-10:2205539</id>
      <dc:identifier>2205539</dc:identifier>
      <updated>2009-11-10T16:20:52+00:00</updated>
      <published>2009-11-10T15:15:41+00:00</published>
      <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
      <category xml:lang="fa" term="arts" label="فرهنگ و هنر"/>
      <rights>restricted</rights>
      <title xml:lang="fa">توییگی؛ چهره مد در سالهای 1960</title>
      <summary xml:lang="fa">به مناسبت شصتمین سالگرد تولد توییگی (Twiggy) مدل، بازیگر و خواننده انگلیسی، نمایشگاهی از عکسهایی که از او گرفته شده در نشنال پرتریت گالری در لندن برپا شده است.</summary>
      <dc:subject>توییگی، مدل، مد، عکاسی، نمایشگاه، فشن</dc:subject>
      <link rel="alternate" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/arts/2009/11/091110_na_twiggy_npg_pics.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="alternate" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/arts/2009/11/091110_na_twiggy_npg_pics.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/10/091110151437_14.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/10/091110151437_14.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <content xml:lang="fa" type="xhtml">
         <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="rtl">
         
    

            <p/>
	        </div>
      </content>
   </entry>
   <entry>
      <id>tag:www.bbcpersian.com,2009-11-10:2203201</id>
      <dc:identifier>2203201</dc:identifier>
      <updated>2009-11-10T13:15:04+00:00</updated>
      <published>2009-11-10T13:14:33+00:00</published>
      <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
      <category xml:lang="fa" term="iran" label="ايران"/>
      <rights>restricted</rights>
      <title xml:lang="fa">به ياد امير قويدل کارگردان تريلرهای سياسی</title>
      <summary xml:lang="fa">امير قويدل كارگردان سينما و تلويزيون ايران ظهر روز یکشنبه، 17 آبان ماه  به علت بیماری ریوی که ماه ها به آن مبتلا در بيمارستانی در تهران درگذشت. قرار است پیکر امیر قویدل روز سه شنبه، 19 آبان از مقابل ساختمان شماره دو خانه سینما تشییع شود.</summary>
      <dc:subject>امير قويدل كارگردان سينما و تلويزيون ايران</dc:subject>
      <link rel="alternate" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/iran/2009/11/091110_na_pj_ghavidel_cinema.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="alternate" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/iran/2009/11/091110_na_pj_ghavidel_cinema.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/08/091108151231_11.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/08/091108151231_11.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <content xml:lang="fa" type="xhtml">
         <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="rtl">
            <div class="byline">
               <div class="description"/>
               <div class="person">
                  <p class="name">پرویز جاهد</p>
                  <p class="role">منتقد سینما</p>
               </div>
            </div>
         
	           <img width="226" height="170"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/08/091108151224_13.jpg"
                 alt=""/>
            <p>
               <span/> امير قويدل، فيلمنامه نويس و کارگردان به دليل بيماری درگذشت و به قافله جوانمرگان سينمای ايران پيوست. سينماگر با استعدادی که اگرچه نامش در سينمای هنری ايران هرگز مطرح نبود اما قدرت کارگردانی او غير قابل انکار بود و ساختن فيلمی مثل سردار جنگل نشان دهنده تسلط و مهارت او در کارگردانی پروژه های بزرگ سينمايی بود.</p>
            <p>قويدل سينما را با دستياری ساموئل خاچیکيان آغاز کرد و شيوه کارگردانی اش نشان می دهد که بسيار متاثر از راه و روش خاچیکيان در پرداخت صحنه ها و روايت قصه بود.</p>
            <p>کارنامه سينمايی قويدل قبل از انقلاب جز دستياری خاچیکيان در فيلم های <strong>مرگ در باران، اضطراب</strong> و <strong>کوسه جنوب</strong> فيلمی را نشان نمی دهد اگرچه مسئوليت کارگردانی برخی قسمت های سريال جنايی <strong>چنگک</strong>(به همراه جلال مقدم) نيز با او بود. از معدود سريال های تريلر جنايی پيش از انقلاب در ايران که به شيوه فيلم های خاچیکيان ساخته شده بود و تعليق و دلهره از عناصر اصلی آن بود.</p>
            <p>بنابراين اگر <strong>چنگک </strong>را در کارنامه سينمايی قويدل ناديده بگيريم، او را بايد اساسا سينماگر بعد از انقلاب دانست. فيلمسازی که درست بعد از پيروزی انقلاب اسلامی در ايران، به سراغ سوژه های سياسی مربوط به انقلاب رفت و نخستين فيلم های ژانر سياسی و انقلابی را در سينمای ايران خلق کرد. فيلم های <strong>خونبارش </strong>و <strong>برنج خونين</strong> از اين جمله اند.</p>
            <p>در <strong>خونبارش </strong>وی ماجرای تمرد سربازان ارتش شاه عليه فرماندهان خود و پيوستن آنها به صفوف مردم را در روزهای خونين انقلاب، بر اساس داستانی واقعی، روايت کرد. اين فيلم ماجرای سه تن از سربازان گارد پادگان قصر بود که با اسلحه های خود از پادگان فرار می کنند و يکی از آنها در جريان گريز به دست ماموران شاه کشته می شود.</p>
            <p>قويدل در اين فيلم از علی غفوری سبزواری و قاسم دهقانی سنگستانی دو سرباز انقلابی در نقش های خود استفاده کرد و به اين ترتيب فيلم <strong>خونبارش </strong>نخستين فيلم سينمای بعد از انقلاب است که از نابازيگران و شخصيت های واقعی در نقش های خود استفاده کرده است. موفقيت اين فيلم در نمايش عمومی، توليد مجموعه ای از فيلم ها با موضوع انقلاب و مبارزه بين عناصر انقلابی و نيروهای رژيم شاه را به دنبال داشت.</p>
            <p>قويدل در <strong>برنج خونين</strong> نيز، به مبارزه انقلابی کشاورزان و روستائيان ستمديده با نيروهای امنيتی حکومتی پرداخت.</p>
            <p>درونمايه فيلم های <strong>دل نمک، ترن </strong>و <strong>بندر مه آلود </strong>نيز به رويدادهايی که به انقلاب اسلامی ختم می شود، مربوط بود.</p>
            <p>ويزگی ديگر قويدل اين بود که وی دلبسته ژانر تريلر بود و در فيلم های انقلابی و سياسی اش نيز آگاهانه، برخی عناصر اين ژانر مثل تعليق و دلهره را به کار گرفت.</p>
            <p>آشنايی قويدل با قواعد ژانر جنايی و تريلر که نتيجه سال ها همکاری او با ساموئل خاچکيان در سينما بود، منجر به خلق لحظه های دراماتيک نفس گير و پرهيجان در فيلم هايی مثل ترن و بندر مه آلود(که از نمونه های خوب و موفق تريلر سياسی در سينمای ايران است) شد. تجربه های موفقی که متاسفانه بعد از آن هرگز تکرار نشد.</p>
            <p>قويدل با اينکه سينماگری مربوط به بدنه سينمای ايران بود و سهم مهمی در شکل گيری جريان سينمای تجاری بعد از انقلاب ايران داشت، اما هرگز تسليم سليقه های سطحی و نازل رايج در سينمای تجاری ايران نشد و به ابتذال تن نداد.</p>
            <p>به همين دليل فيلم های او در ساليان اخير عليرغم داشتن عناصر دراماتيک نيرومند و حضور بازيگران پرقدرتی مثل فرامرز قريبيان و خسرو شکيبايی، به دليل پرهيز از عناصر و کليشه های رايج عامه پسندانه، قدرت اندکی در جذب مخاطب ايرانی داشت و به همين دليل نمی توان او را فيلمساز موفقی در اين زمينه دانست.</p>
	        </div>
      </content>
   </entry>
   <entry>
      <id>tag:www.bbcpersian.com,2009-11-09:2194530</id>
      <dc:identifier>2194530</dc:identifier>
      <updated>2009-11-09T18:57:36+00:00</updated>
      <published>2009-11-09T16:45:16+00:00</published>
      <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
      <category xml:lang="fa" term="arts" label="فرهنگ و هنر"/>
      <rights>restricted</rights>
      <title xml:lang="fa">آلبوم عکس: تنبورنوازان شمس در واشنگتن</title>
      <summary xml:lang="fa">در شب ۷ نوامبر، گروه موسیقی شمس به سرپرستی کیخسرو پورناظری در ادامه تور آمریکایی خود در تالار هنر و موسیقی کالج ویرجینیای شمالی در حومه واشنگتن، به اجرای برنامه پرداخت. </summary>
      <dc:subject>تنبورنوازان شمس در واشنگتن، موسیقی، پورناظری</dc:subject>
      <link rel="alternate" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/arts/2009/11/091109_ag_shams_ensemble.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="alternate" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/arts/2009/11/091109_ag_shams_ensemble.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/09/091109164358_shams106.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/09/091109164358_shams106.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <content xml:lang="fa" type="xhtml">
         <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="rtl">
            <div class="byline">
               <div class="description"/>
               <div class="person">
                  <p class="name">علی خلیق</p>
                  <p class="role">عکاس در واشنگتن</p>
               </div>
            </div>
         
    

            <p/>
            <div class="byline">
               <div class="description"/>
               <div class="person">
                  <p class="name">علی خلیق</p>
                  <p class="role">عکاس در واشنگتن</p>
               </div>
            </div>

            <p/> 
	        </div>
      </content>
   </entry>
   <entry>
      <id>tag:www.bbcpersian.com,2009-11-09:2192333</id>
      <dc:identifier>2192333</dc:identifier>
      <updated>2009-11-09T14:52:53+00:00</updated>
      <published>2009-11-09T14:23:46+00:00</published>
      <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
      <category xml:lang="fa" term="arts" label="فرهنگ و هنر"/>
      <rights>restricted</rights>
      <title xml:lang="fa">نغمه های سیمرغ: اپرت زال و رودابه</title>
      <summary xml:lang="fa">حمید متبسم آهنگساز، نوازنده تار و سه تار و بنیان گذارگروه دستان نوشتن یک اپرت بزرگ به نام سیمرغ را پس از سه سال و نیم به پایان برده است</summary>
      <dc:subject>نغمه های سیمرغ: اپرت زال و رودابه، متبسم</dc:subject>
      <link rel="alternate" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/arts/2009/11/091109_na_zal_roudabeh_motebassem.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="alternate" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/arts/2009/11/091109_na_zal_roudabeh_motebassem.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/09/091109143646_24.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/09/091109143646_24.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <content xml:lang="fa" type="xhtml">
         <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="rtl">
            <div class="byline">
               <div class="description"/>
               <div class="person">
                  <p class="name">علی عطار</p>
                  <p class="role">بی بی سی</p>
               </div>
            </div>
         
	           <img width="226" height="291"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/09/091109143654_22.jpg"
                 alt="عکس از سایت سیمرغ"/>
            <p>حمید متبسم آهنگساز، نوازنده تار و سه تار و بنیان گذارگروه دستان نوشتن یک اپرت بزرگ به نام سیمرغ را پس از سه سال و نیم به پایان برده و امیدوار است با همکاری  یک گروه 27 نفره از نوازندگان و خوانندگان ایران، تمرین های گروهی این اثر را به زودی آغاز و این اپرت را برای عموم اجرا کند.</p>
            <p>متبسم در نوشته ای که به مناسبت پایان آهنگسازی اثرش منتشر کرده، یادداشتی را که در روز پایانی آن نوشته، بازتاب می دهد و می گوید: امروز 28 ماه اوت سال 2009 برابر با 26 شهریور 1388 شمسی آهنگسازی اپرت سیمرغ در 1371 میزان، 375 صفحه به مدت 59 دقیقه و سه ثانیه با به یکدیگر رسیدن عاشق و معشوق (زال و رودابه) به پایان رسید.</p>
            <p>داستان زال در کنار داستانهای پهلوانی که در شاهنامه معمول است به دغدغه های انسانی مانند بخت و سرنوشت و آز و ترس و همچنین دلداگی و عشق و گذشت پرداخته و متبسم بازتاب موسیقایی این داستان را برای شرایط موجود مناسب دیده است.</p>
            <p>محسن بنائی مشاور ادبی او در پروژه سیمرغ، داستان زال و رودابه را اینگونه مطرح می کند: "پیش از آنکه سام نریمان، پهلوان پهلوانان ایران زمین بتواند در شادی زادن پسرش زال غوطه ور شود، آگاهی می رسد که فرزند نورسیده سپیدموی است. سام برای گریختن از کنایه بدخواهان پسرش را در دامنه البرز کوه رها می کند، که در آن سیمرغ افسانه ای لانه دارد و در پی شکار کودک شیرخواره را می یابد، ولی او را چون فرزندان خود به مهر می پرود.</p>
            <p>آوازه زال که اکنون جوانی برومند و پهلوانی بیمانند است، در جهان می پیچد، سام شرمگین از کرده خود بدنبال پسر می رود و فرزند سپیدموی را که گناه پدر را با جوانمردی پهلوانانه خود بخشیده است، با شکوه فراوان به خانه باز می گرداند. دیری نمی گذرد که زال راهی کابلستان می شود، جایی که عشق سوزان رودابه چشم به راه اوست."</p>
            <p>برای اجرای اپرت سیمرغ یک گروه 27 نفره از هنرمندان همکاری خواهد کرد که در مجموع با 28 ساز ایرانی این اپرت یک ساعته را اجرا خواهد کرد. یک خواننده سولیست، دو خواننده سوپرانو و دو خواننده تنور بخش آوازی آنرا به عهده دارند.</p>
            <p>در بین همکاران این گروه تا امروز نام هایی آشنا چون محمدرضا درویشی، همایون شجریان، پژمان حدادی و بهنام سامانی به چشم می خورد.</p>
	           <img width="226" height="339"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/09/091109143643_26.jpg"
                 alt=""/>
            <p>متبسم که دوره سه سال و نیمه فشرده آهنگسازی را پشت سر گذاشته ولی هنوز اجرای این اثر عظیم را پیش رو دارد، دشواری کار در شرایط موجود را به زبان آورده و فاش می کند که چه نیرو و چه انگیزه ای به پیشبرد کار او یاری رسانده است.</p>
            <p>گویی پیش از همه، باید همکاران آینده اش این راز را بدانند: "آنجا که نگارش شاهنامه سی سال وقت طلب کرده من و شما حتما می باید برایش سه سال وقت صرف کنیم، برای رسیدن به این قله و درک این زیبائی تنها می توان به پای خود رفت و تنها به قدرت عشق".</p>
            <p>اشعار حماسی فردوسی در دهه های رونق موسیقی ایرانی به اندازه اشعار عرفانی حافظ و سعدی و عطار بین اهل موسیقی محبوبیت نیافت اما به نظر می رسد با تشکیل گروه سیمرغ یک کار نو و بزرگ موسیقایی بر روی شاهنامه فردوسی آغاز شده باشد.</p>
            <p>در چند سال گذشته شهرام ناظری با خواندن اشعار شاهنامه نوید استفاده بیشتر از آن را در موسیقی خود داد.</p>
            <p>محمد رضا لطفی نیز در کنگره بزرگداشت فردوسی ارتباطی بین داستانهای شاهنامه و ردیف های موسیقی را گوشزد کرده بود: "بعضی وقت‌ها فكر می‌كنم وقتی از ردیف موسیقی ایران صحبت می‌كنیم، حفظ آن خیلی به شاهنامه شباهت دارد. خانه‌ها و قسمت‌های ردیف‌ها با شاهنامه خیلی شباهت دارد و ما باید از آن عبور كنیم تا به روشنایی ازلی (كه فردوسی خیلی به نور توجه داشت) برسیم كه چیزی جز آیین مهر و قلب روشن نیست".</p>
            <p>اینک با تشکیل گروه سیمرغ، آهنگسازی سه سال و نیمه حمید متبسم و راهی که این گروه در پیش رو دارد، می توان منتظر حضور هر چه بیشتر و مستمرتر اشعار حماسی، پر پند و اندرز و وطن دوستانه حکیم طوس در موسیقی ایرانی بود.</p>
            <p>گروه سیمرغ باید قابلیت های موسیقایی جدیدی در اشعار فردوسی کشف کرده باشد که با خوی و طبیعت فرهنگی سرزمین ایران هماهنگی دارد، چرا که فردوسی و شاهنامه او نیز در دامن همین سرزمین و همین فرهنگ پرورش یافتند و شاید امکانات فردوسی برای آفرینش شاهنامه در آن زمان بسیار کمتر از امروز بود.</p>
            <p>با وجود کم اقبالی اشعار شاهنامه در راه یافتن به موسیقی سنتی ایرانی، موسیقی در شعر فردوسی جزیی جدا نشدنی است. در وزن متقارب كه در شاهنامه معمول است هجاهای بلند کمترازهجاهای كوتاه است. این مسئله موجب شده که جنبه حماسی شاهنامه، که پیش از همه در موسیقی شعر آن متبلور است چند برابر شود. با کمک همین موسیقی خاص شاعر با اشعار خود حوادث را در مقابل چشم خواننده به تصویر می کشد و بدین شکل او را در مرکز حادثه قرار می دهد.</p>
	           <img width="226" height="317"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/09/091109143649_25.jpg"
                 alt="عکس از سایت سیمرغ"/>
            <p> در خود شاهنامه هم  جشن و سرور و در کنار آن ساز و آواز تصویر می شود، برای نخستین بار در جشن پیوند زال و رودابه، همان داستانی که گروه سیمرغ برای اثر موسیقایی خود انتخاب کرده است، ابزار موسیقی در شاهنامه تصویر می شوند:</p>
            <p>
               <strong>بفرمود تا زنگ و هندی درای</strong>
            </p>
            <p>
               <strong>زدند و گشادند پرده سرای</strong>
            </p>
            <p>
               <strong>چه آوای نای و چه آوای چنگ</strong>
            </p>
            <p>
               <strong>خروشیدن بوق و آوای زنگ</strong>
            </p>
            <p>خصوصیت حماسی اشعار و داستانهای شاهنامه موجب شد که معدودی از آهنگ سازان و موسیقی دانان ایرانی قالب موسیقی کلاسیک اروپایی را برای داستانهای شاهنامه بر موسیقی سنتی ترجیح دادند و آثاری مانند <strong>بیژن و منیژه</strong> حسین دهلوی آفریده شد.</p>
            <p>حمید متبسم می گوید "تصویر کردن صحنه های جاندار حماسی نیاز مبرمی به تنوع و رنگ در موسیقی دارد"، به همین دلیل گروه سیمرغ کار خود را ترکیبی از هر دو موسیقی می بیند: مضمونی ایرانی با ترکیبی از موسیقی ارکستری با سازهای ایرانی. حاصل این تلاش شاید یک "اپرت ایرانی" باشد.</p>
            <p>خود آهنگساز می گوید فرمی که در اجرا آفریده خواهد شد، به هیچ کدام از فرم های موجود چه ایرانی و چه غیر ایرانی شبیه نیست، تنها می توان گفت نزدیک ترین فرم به آن اپرت خواهد بود و ادامه می دهد: چه انگیزه ای از این بهتر و چه افتخاری از این بالاتر که بزرگترین حماسه ملی جهان که به زبان فارسی است به زبان موسیقی ایرانی تصویر شود.</p>
            <p>شاید  به همین دلیل است که با وجودی که نیمی از هنرمندان سیمرغ در خارج از ایران زندگی می کنند، تهران به عنوان مرکز آفرینش اجرایی سیمرغ در نظر گرفته شده است، هم بدلیل نزدیک بودن به فضای جغرافیایی شاهنامه و وطن زال و رودابه و فردوسی و هم به دلیل آنکه  امکان جمع آوری این تعداد نوازنده ایرانی تنها در یک شهر و تنها در تهران میسر است.</p>
            <p>آفرینش یک اثر ارکستری مانند سیمرغ که مستلزم  تمرین های فشرده در زمانی طولانی است، معمولا از طرف موسسات و سازمانهای فرهنگی حمایت می شود. اما دست اندرکاران پروژه سیمرغ با تاسیس یک بنیاد به همین نام در هلند و به همکاری گرفتن دوستان علاقمند به سیمرغ در زیر سقف این انجمن می خواهند این حمایت سازمانی را به حمایتی مردمی تبدیل کنند، تا اتفاق زرهای سیم شده محمود غزنوی تکرار نشود.</p>
	        </div>
      </content>
   </entry>
   <entry>
      <id>tag:www.bbcpersian.com,2009-11-06:2159625</id>
      <dc:identifier>2159625</dc:identifier>
      <updated>2009-11-06T01:02:46+00:00</updated>
      <published>2009-11-06T00:05:50+00:00</published>
      <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
      <category xml:lang="fa" term="arts" label="فرهنگ و هنر"/>
      <rights>restricted</rights>
      <title xml:lang="fa">مستندسازان ایرانی؛ از سکس تا رپ</title>
      <summary xml:lang="fa">جامعه ایران، به ویژه با توفان تازه‌ای که در آن برپا شده، سرشار از مسائل بغرنج و جالب توجه است، و میدانی گسترده برای فیلم‌سازی مستند فراهم کرده است.</summary>
      <dc:subject>سینما، مستند، علی امینی نجفی</dc:subject>
      <link rel="alternate" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/arts/2009/11/091105_si_aa_documentaries.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="alternate" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/arts/2009/11/091105_si_aa_documentaries.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/06/091106004617__glasshouse106.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="نمایی از فیلم خانه شیشه ای به کارگردانی حمید رحمانیان" width="106"
                    height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/06/091106004617__glasshouse106.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <content xml:lang="fa" type="xhtml">
         <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="rtl">
            <div class="byline">
               <div class="description"/>
               <div class="person">
                  <p class="name">علی امینی نجفی</p>
                  <p class="role">پژوهشگر مسائل فرهنگی</p>
               </div>
            </div>
            <p>جامعه ایران، به ویژه با توفان تازه‌ای که در آن برپا شده، سرشار از مسائل بغرنج و جالب توجه است، و میدانی گسترده برای فیلم‌سازی مستند فراهم کرده است.</p>
            <p>فیلم مستند درباره ایران به ویژه در خارج بازار گرمی دارد. جشنواره‌های فیلم و کانال‌های تلویزیونی فیلم‌های ایرانی را روی دست می‌برند. به مناسبت انتخابات ریاست جمهوری و ناآرامی‌های پس از آن فیلم‌های مستند بیشماری درباره ایران از تلویزیون‌های غربی به نمایش در آمد که کیفیت آنها بسیار متفاوت بود.</p>
            <p>فیلم‌هایی که توسط فیلمسازان حرفه‌ای، به ویژه با همکاری مستندسازان خارجی ساخته می‌شوند، از کیفیت بالاتری برخوردار هستند. عارضۀ جنبی این امر آن است که مضامین خاصی در مرکز توجه قرار می‌گیرد و گاه از یک مضمون "غربی‌پسند" چندین فیلم عرضه می‌شود که به هم شبیه هستند.</p>
            <p>از طرف دیگر آن دسته از مضامین اجتماعی که "هیجان" کمتری دارند، مشکلاتی مانند فقر و بیکاری، کوچ‌نشینی و مشکل مسکن و دهها مشکل دیگر توجه چندانی برنمی‌انگیزد.</p>
            <p>در زمانه‌ای که مدام از برخورد یا گفتگوی فرهنگ‌ها سخن می‌رود، مسائلی که به نوعی زاده‌ی نظام دین‌سالار است، خریدار بیشتری دارد. جایگاه نابرابر زنان در جامعه به ویژه توجه فراوانی برانگیخته و در بسیاری از آثار مستند بازتاب یافته است.</p>
            <h2>فرار از ممنوعیت جنسی</h2>
            <p>فیلمی به نام "از یک ساعت تا ۹۹ سال" آخرین کار مشترک نگین کیانفر و دیزی موهر است. این دو فیلمساز پیش از این فیلم موفق "روز تولد" را درباره‌ی موضوع بحث‌انگیز تغییر جنسیت در ایران، ارائه کرده‌اند.</p>
            <p>موضوع این مستند تازه رواج صیغه در جمهوری اسلامی است. در شرایطی که حکومت به هیچ رابطه‌ای خارج از مدار ازدواج اجازه نمی‌دهد، عقد نکاح موقت (به نام فقهی متعه) راه چاره‌ایست، که برخی از سردمداران نیز آن را توصیه کرده‌اند.</p>
            <p>در مرکز فیلم مرد جوانی قرار دارد که طرفدار پروپا قرص صیغه است، و مادر مهربانش سخت با او مخالف است. مرد جوان که به خوبی به مسائل شرعی وارد است، در بحثی بسیار جالب با مادر از صیغه دفاع می‌کند. او معتقد است که این سنت شرعی تنها راه نجات جوانان از انحرافات اخلاقی است.</p>
            <p>آشکار است که برای بیشتر جوانان امروزی "زن صیغه‌ای"، نامی تازه برای معشوقه، نشمه، "نشانده" یا مترس است. آنها نه به دلایل شرعی، بلکه به خاطر فرار از محدودیت‌های فراوان است که به صیغه روی می‌آورند.</p>
            <p>مادر دیدگاه غالب بر فرهنگ ایرانی را بازتاب می‌دهد که صیغه را نوعی روپوش یا "کلاه شرعی" بر فحشا و زنبارگی می‌داند.</p>
            <h2>"فحشای قانونی"</h2>
            <p>طرفداران حقوق زنان، که صدای آنها در فیلم شنیده می‌شود، عقیده دارند که متعه تنها برای لذت‌جویی بیشتر مردان است. از متعه نه مردم عادی، بلکه بیشتر مردان متأهل و ثروتمند بهره می‌برند. آنها می‌توانند به هوس‌رانی‌های خود جنبه‌ی شرعی و قانونی بدهند، و در کنار همسر دایمی یک یا چند زن جوان را به عقد خود درآورند.</p>
            <p>پس از انقضای مدت صیغه، که آن نیز به خواست مرد است، زن با سرنوشتی ناروشن رها می‌شود. نه تنها هیچ حق و حقوقی ندارد، بلکه چه بسا باید جور بدنامی و احتمالا بچه "نامشروع" را هم به دوش بکشد.</p>
            <p>فیلم "از یک ساعت تا ۹۹ سال" با حمایت شرکتی هلندی تهیه شده و به تازگی در "جشنواره سینمای تبعید" در گوتبورگ (سوئد) به نمایش در آمد.</p>
            <h2>کالای سکس در بازار</h2>
            <p>فیلمی به اسم "در بازار جنس‌ها" ساخته سودابه مرتضایی موضوع متعه یا صیغه موقت را با دقت و تفصیل بیشتری کاویده است. در طول فیلم یک مورد مشخص در رابطه با سه طرف ماجرا ردیابی می‌شود: مردی مجرد، زنی مطلقه و ملایی جوان که کار جوش دادن "صیغه" را به عهده گرفته است.</p>
	           <img width="226" height="170"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/06/091106004611__glasshouse226.jpg"
                 alt="نمایی از فیلم خانه شیشه ای به کارگردانی حمید رحمانیان"/>
            <p>فیلم به همه دیدگاه‌ها فرصت بیان می‌دهد. زن و مردی که به دنبال صیغه هستند از نظر شرعی و قانونی هیچ مشکلی ندارند، اما به خوبی می‌دانند که انتخاب آنها از نظر عرف و آداب جامعه قابل قبول نیست. نگرش عمومی جامعه صیغه را امری نکوهیده می‌داند که به مردان لذت کامجویی می‌بخشد، اما برای زنان جز تیره‌روزی و بدنامی حاصلی ندارد.</p>
            <p>اما فهمیدن دیدگاه موافقان متعه نیز دشوار نیست: در جامعه‌ای که در آن راه روابط سالم جنسی از هر سو بسته شده، شاید صیغه هم راه حلی باشد؛ برای مردی که از تنهایی رنج می‌برد و در سن نسبتا بالا هنوز قادر به تشکیل خانواده نیست، یا زن جوانی که از همسر طلاق گرفته اما نتوانسته همسری تازه اختیار کند. آنها می‌توانند بدون ترس و وحشت از "اداره منکرات" رابطه برقرار کنند.</p>
            <p>فیلم "در بازار جنس‌ها" که با حمایت بنیادی اتریشی تهیه شده، در جشنواره سینمایی وین به نمایش در آمد.</p>
            <h2>با تب و تاب رپ</h2>
            <p>فیلم "خانۀ شیشه‌ای" سرنوشت چهار دختر تهرانی را روایت می‌کند، که آموزشگاهی به نام "بنیاد امید مهر" آنها را زیر چتر حمایت گرفته است. دختران از شرایط سخت زندگی عذاب می‌کشند، و بنیاد یادشده تلاش می‌کند به آنها در پی‌ریزی آینده‌ای بهتر کمک کند.</p>
            <p>دخترها سرگذشت‌های متفاوتی دارند، اما کمبود محبت خانوادگی و حمایت اجتماعی درد مشترک آنهاست.</p>
            <p>یکی از دخترها به نام نازیلا تمام توان و استعداد خود را وقف موسیقی رپ کرده است. او با شوقی بیکران به دنبال آنست که به رغم تمام دشواری‌ها راه خود را در موسیقی رپ باز کند.</p>
            <p>در سال‌های اخیر در ایران گروه‌های موزیک غیررسمی یا "زیرزمینی" بیشماری شکل گرفته، که تولیدات آنها به ندرت بازتاب گسترده پیدا می‌کند. بهمن قبادی سینماگر ایرانی آخرین فیلم خود به نام "کسی از گربه‌های ایرانی خبر نداره" را یکسره به همین مضمون اختصاص داده است.</p>
	        </div>
      </content>
   </entry>
   <entry>
      <id>tag:www.bbcpersian.com,2009-11-04:2147270</id>
      <dc:identifier>2147270</dc:identifier>
      <updated>2009-11-04T22:11:14+00:00</updated>
      <published>2009-11-04T22:03:56+00:00</published>
      <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
      <category xml:lang="fa" term="science" label="دانش و فن"/>
      <rights>restricted</rights>
      <title xml:lang="fa">به یاد لوی استروس، کاشف بزرگ ساختارها</title>
      <summary xml:lang="fa">کلود لوی استروس کتاب بنیادین خود که آمیزه‌ای از نقد و مقاله و سفرنامه است را با این جمله آغاز می‌کند: «از سفرها و کاشفان بیزارم.» </summary>
      <dc:subject>کلود لوی استروس، انسان شناسی</dc:subject>
      <link rel="alternate" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/science/2009/11/091104_wmj-aa-strauss.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="alternate" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/science/2009/11/091104_wmj-aa-strauss.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/03/091103165722_sp_levi_afp_106.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="لوی-استروس" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/03/091103165722_sp_levi_afp_106.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <content xml:lang="fa" type="xhtml">
         <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="rtl">
            <div class="byline">
               <div class="description"/>
               <div class="person">
                  <p class="name">علی امینی نجفی</p>
                  <p class="role">پژوهشگر مسائل فرهنگی</p>
               </div>
            </div>
          
	           <img width="226" height="283"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/03/091103165652_sp_levi_afp_283.jpg"
                 alt="لوی استروس"/>
            <p>
               <span>کلود لوی استروس کتاب بنیادین خود که آمیزه‌ای از نقد و مقاله و سفرنامه است را با این جمله آغاز می‌کند: «از سفرها و کاشفان بیزارم.» اما خود او از راه سفری دور و دراز بود که به کشف رازهایی مهم نایل آمد.</span>
            </p>
            <p>
               <span>لوی استروس در بروکسل به دنیا آمد (۱۹۰۸) اما در پاریس به تحصیل فلسفه و حقوق پرداخت. در دانشگاه به سنت فلسفی امانوئل کانت گرایش داشت. در آستانه‌ی جنگ جهانی دوم، در گریز از وحشت نازیان، به آمریکای لاتین کوچ کرد. در دل جنگل‌های انبوه و در دیدار با قبایل "وحشی" آمازون بود که به اسرار زندگی خیره شد و به پاره‌ای از رمز و رازهای بشر دست یافت.</span>
            </p>
            <p>
               <span> </span>
            </p>
            <p>
               <span>
                  <h2>دقت در کارکرد ذهن</h2>
               </span>
            </p>
            <p>
               <span>لوی استروس با کندوکاو در زندگی معنوی اقوام "ابتدایی" به این نکته پی برد که کارکرد ذهنی "انسان نامتمدن" در بنیاد با ذهنیت پیشرفته و خردگرای انسان مدرن فرقی ندارد؛ آیین‌ها و باورهای "جماعت ابتدایی" با تفکرات و نظریات "جامعۀ پیشرفته" وجوه مشترکی دارند که می‌توان آنها را "قالب‌های ساختاری" خواند. </span>
            </p>
            <p>
               <span> </span>
            </p>
            <p>
               <span>لوی استروس در بازگشت به فرانسه به سال ۱۹۴۹ به انتشار پژوهش‌های خود در زمینه‌ی انسان‌شناسی و قوم‌شناسی دست زد. او در کتابی که خود اثر ادبی درخشانی است، نشان داد که اقوام "عقب‌مانده"، که "نامتمدن و ابتدایی" خوانده می‌شوند، از نظر فعالیت ذهنی از شهروندان جوامع متمدن هیچ کم ندارند، و کنش‌های مغزی آنها به همان اندازه غنی و پیچیده است. </span>
            </p>
            <p>
               <span> </span>
            </p>
            <p>
               <span>کتاب "بومیان غمگین گرمسیر" (یا: گرمسیریان اندوهگین) در دهه‌ی ۱۹۵۰ و دوران مبارزات ضداستعماری طنین سیاسی بلندی داشت.</span>
            </p>
            <p>
               <span> </span>
            </p>
            <p>
               <span>
                  <h2>شناخت ساختاری</h2>
               </span>
            </p>
  

            <p>
               <span>لوی استروس با انتشار پژوهش‌های بیشمار خود به پی‌ریزی "گفتمان ساختاری" یاری رساند. او با مطالعات گسترده در عرصه‌های گوناگون زبان و اندیشه و روان، نشان داد که کارکردهای ذهنی و روحی انسان در اقلیم‌های گوناگون سخت رنگارنگ هستند، اما بنیادهای ساختاری کمابیش پایدار و یکسانی دارند.</span>
            </p>
            <p>
               <span> </span>
            </p>
            <p>
               <span>اثر بزرگ لوی استروس به نام "انسان‌شناسی ساختاری" که در سال ۱۹۵۵ منتشر شد، دانش شناخت اقوام و فرهنگ‌های بیگانه را از بنیاد دگرگون کرد. او با ارائه‌ی نمونه‌های زنده و متنوع نشان داد که هنجارهای رفتاری و موازین اخلاقی در تمام جوامع بر پایه‌ی رشته‌ای از الگوها یا ساختارهای پیشین استوار است. </span>
            </p>
            <p>
               <span> </span>
            </p>
            <p>
               <span>او ثابت کرد که زندگی معنوی اقوام ابتدایی (شامل باورها و آیین‌ها و اسطوره‌های پرشاخ و برگ) هیاهویی بیهوده نیست، بلکه عناصر یک نظام نشانه‌ایست که به یاری ساختارشناسی قابل فهم است. انسان متمدن جوامع مدرن نیز در اساس با بهره‌گیری از همین "ساختارها" دنیای خود را قابل فهم می‌سازد.</span>
            </p>
            <p>
               <span> </span>
            </p>
            <p>
               <span>لویی استروس در رسالاتی مانند "ساختارهای ابتدایی خویشاوندی" و "اندیشۀ وحشی" به مطالعۀ تطبیقی عرصه‌های گوناگون روابط انسانی در میان اقوام ابتدایی و "متمدن" دست زد. او دستاوردهای نظری خود را به آموزه‌های زیگموند فروید (در روانکاوی) و رومن یاکوبسون (در زبان‌شناسی) گسترش داد.</span>
            </p>
            <p>
               <span> </span>
            </p>
            <p>
               <span>لوی استروس در پی‌ریزی شالوده‌های فلسفی ساختارگرایی سهمی برجسته داشت. نوشته‌های او در کنار آثار ژاک لاکان (روانکاوی)، میشل فوکو (سخن فلسفی)، رولن بارت (نقد ادبی)، لویی آلتوسر (فلسفه اجتماعی) به اندیشه‌ و شناخت ساختاری اعتبار بخشید.</span>
            </p>
            <p>
               <span> </span>
            </p>
            <p>
               <span>این اندیشمندان با آثار بیشمار خود در دهه‌های ۱۹۵۰ و ۱۹۶۰ اندیشه‌ی علمی را دگرگون کردند.</span>
            </p>
            <p>
               <span> </span>
            </p>
            <p>
               <span>برخی از نوشته‌های لوی استروس به زبان فارسی ترجمه شده است.</span>
            </p>
            <p>
               <span> </span>
            </p>
            <p>
               <span>شامگاه سه شنبه سوم نوامبر منابع دولتی فرانسه تائید کردند که "متفکر قرن" سحرگاه یکشنبه اول نوامبر فوت کرده است. او به زودی ۱۰۱ ساله می‌شد.</span>
            </p>
	        </div>
      </content>
   </entry>
   <entry>
      <id>tag:www.bbcpersian.com,2009-11-03:2135300</id>
      <dc:identifier>2135300</dc:identifier>
      <updated>2009-11-03T23:01:46+00:00</updated>
      <published>2009-11-03T22:44:36+00:00</published>
      <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
      <category xml:lang="fa" term="iran" label="ايران"/>
      <rights>restricted</rights>
      <title xml:lang="fa">گزارشی از گردهمایی آموزگاران زبان فارسی در سوئد</title>
      <summary xml:lang="fa">نبود امکانات ارتباطی فعال بین آموزگاران زبان فارسی در سراسر جهان و کمبود پایگاه‌های اینترنتی آموزش این زبان به نسل دوم کودکان ایرانی در خارج از این کشور از جمله مشکلات این حوزه است.</summary>
      <dc:subject>فارسی، آموزش، آموزگان</dc:subject>
      <link rel="alternate" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/iran/2009/11/091103_wmj-farsi-teachers.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="alternate" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/iran/2009/11/091103_wmj-farsi-teachers.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/03/091103223654_teachers106.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="گردهمایی آموزگاران زبان فارسی در سوئد" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/03/091103223654_teachers106.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <content xml:lang="fa" type="xhtml">
         <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="rtl">
         
	           <img width="226" height="170"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/03/091103223651_teachers1.jpg"
                 alt="گردهمایی آموزگاران زبان فارسی"/>
            <p>
               <span>نبود امکانات ارتباطی فعال بین آموزگاران زبان فارسی در سراسر جهان و کمبود پایگاه‌های اینترنتی آموزش این زبان به نسل دوم کودکان ایرانی در خارج از این کشور از جمله مشکلات این حوزه است.</span>
            </p>
            <p>
               <span>این مشکلات از موضوع های مورد بررسی در چهاردهمین گردهمایی کانون آموزگاران زبان فارسی در سال 2009 بود که از روز جمعه 30 نوامبر به مدت سه روز در شهر استکهلم سوئد برگزار شد.</span>
            </p>
            <p>
               <span>در این گردهمایی که به همت کانون آموزگاران زبان فارسی در سوئد تشکیل شد، حدود 60 آموزگار زبان فارسی از کشورهای مختلف اروپایی چون سوئد، اتریش و آلمان با هدف "ایجاد ارتباط بین آموزگاران زبان فارسی برای انتقال تجربه‌های فردی به یکدیگر"، "گسترده شدن شبکه ارتباطی برای کارهای گروهی" و "ایجاد نوعی تشکل بین آموزگاران و انجمن‌های مستقل و غیر وابسته به دولت ایران" گرد هم جمع شده بودند. </span>
            </p>
            <p>
               <span>تا به امروز به غیر از سوئد که تدریس زبان فارسی، تحت عنوان آموزش زبان مادری برای دانش‌آموزان خارجی‌تبار، در سیستم آموزشی‌آن قرار دارد، تنها در چند کشور اروپایی، دولت‌ها و یا ارگان‌های محلی به‌طور پراکنده از آموزش زبان مادری حمایت می‌کنند. </span>
            </p>
            <p>
               <span>تدریس زبان مادری در بیشتر کشورها به صورت داوطلبانه انجام می شود، چرا که دولت‌های کشورهای اروپایی اگرچه دوزبانه‌گی را مثبت ارزیابی می‌کنند اما در عمل کمتر پیش می‌آید که بودجه و امکاناتی برای این کار بگذارند و هنوز جایی برای تدریس زبان مادری به دانش‌آموزان خارجی‌تبار، در سیستم آموزشی کشورشان باز نکرده‌اند. </span>
            </p>
            <p>
               <span>بهرام توکلی یکی از مسئولان کانون آموزگاران زبان فارسی درباره مشکلات موجود در زمینه آموزش زبان فارسی، می گوید: "حتی در سوئد که نسبت به سایر کشورها شرایط کار مساعدتر شده، هنوز برنامه آموزشی متناسب و معقولی که منطبق با امکانات باشد، وجود ندارد."</span>
            </p>
            <p>
               <span>به گفته آقای توکلی در سوئد در طول هفته فقط حدود 40 دقیقه فرصت برای آموزش زبان فارسی <span/>به هر گروه وجود دارد و آموزگار با گروهی ناهمگون از حیث سطح تسلط بر زبان فارسی رو به‌ رو هستند.</span>
            </p>
            <p>
               <span>آقای توکلی افزود: " (آموزگاران) با هرکدام از شاگردها باید با روش متفاوتی کار کند. او نمی‌تواند برنامه آموزشی واحدی برای کلاس داشته باشد. همین کار را با دشوار می‌کند و بخشی از کار تدریس به عهده والدین دانش‌آموزان می‌افتد. بچه‌ها هم چه به دلیل زمان ناکافی و ناهمگونی گروه تدریس و چه به خاطر برخورد نادرست مدیریت مدرسه‌ها و عدم تشاوق دانش‌آموزان برای یادگیری زبان مادری، چندان علاقه‌ای به یادگیری زبان فارسی ندارند."</span>
            </p>
            <p>
               <span>آقای توکلی گفت شمار قابل توجهی از آموزگاران سوئدی عقیده دارند وقتی شاگردان خارجی‌تبار در این مملکت به دنیا آمده‌اند و زندگی می‌کنند ضرورتی برای یادگیری زبان مادری وجود ندارد.</span>
            </p>
            <p>
               <span>او در این حال می گوید در قیاس با کشورهای دیگر، بچه‌های نسل دوم ایرانی در سوئد از توانایی خوبی در زمینه زبان فارسی برخوردارند.</span>
            </p>
            <p>
               <span>نبود سیستم مرکزی برای ساماندهی به برنامه آموزشی زبان فارسی، و درنتیجه عدم تداون و تالیف کتاب‌های متناسب درسی باعث می‌شود که ضعف‌های زیادی در زمینه مواد آموزشی زبان فارسی در خارج از کشور وجود داشته باشد. </span>
            </p>
            <p>
               <span>کتاب‌های آموزش زبان فارسی در داخل ایران نیز برای تدریس در خارج از کشور مناسب نیستند. زیرا این کتاب‌ها دارای بار ایدئولوژیک و سیاسی هستند که با معیارهای آموزشی اروپا به نوعی غیردموکراتیک قلمداد می‌شوند و حتی از منظر دولت‌های مبتنی بر دموکراسی، آموزش آنها غیر قانونی است. </span>
            </p>
	           <img width="226" height="170"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/03/091103224103_marjaneh.jpg"
                 alt="مرجانه بختیاری"/>
            <p>
               <span>وجیهه فاطمی آموزگار زبان فارسی در سخنانی درباره ادبیات فارسی ایران، با تاکید بر این که پوشیده‌ گویی که در ادبیات فارسی و در ادبیات کودکان ما هست کار آموزگاران فارسی در خارج از کشور ایران را برای بهره‌برداری از آن‌ها در امر آموزش دشوار می‌کند، گفت: "بهره‌برداری از عناصر ادبی‌ای چون استعاره و نماد و ایهام باعث شده تا متونی از این دست معانی مختلفی داشته باشد. در صورتی که کودک می‌خواهد متنی را بخواند که بتواند با آن ارتباط برقرار کند. در صورتی که برای فهم این نوع از آثار، مدام باید برای او توضیح داده شود." </span>
            </p>
            <p>
               <span/>
            </p>
            <p>
               <span>احمد پوررسول در مورد روش‌آموزش مدرن و جایگزینی معلم‌محوری به جای شاگرد محوری سخن گفت. به عقیده او، در روش سنتی تدریس که آموزگار را محور قرار می‌دهد، عملاً دانش‌آموز در حالت انفعال قرار می‌گیرد. به همین دلیل بهتر است با بهره‌گیری از روش‌های نوین آموزشی بر نقش محوری شاگرد در کلاس درس افزوده شود.</span>
            </p>
            <p>
               <span>
                  <h2>در مدرسه مهاجر می شوم</h2>
               </span>
            </p>
            <p>
               <span>مرجانه بختیاری، داستان‌ناوس جوان ایرانی‌تبار ساکن سوئد که جایزه ادبی سال 2009 اتحادیه آموزشی کارگران سوئد را به خاطر </span>
               <span>دومین رمان خود "می‌تونی بگی شیبولت" </span>
               <span>دریافت کرد در روز دوم این کنفرانس درباره زبان مادری و مسایل نسل دوم در خارج از کشور سخن گفت.</span>
            </p>
            <p>
               <span>این نویسنده 29 ساله که خود از نسل دومی‌های ایرانی های خارج از کشور محسوب می‌شود، گفت: "کودکان خارجی، یعنی کودکانی که از والدین غیر اروپایی متولد می‌شوند در مدرسه مهاجر می‌شوند، نه هنگام تولد و در خانه و میان خانواده‌شان. آن‌ها وقتی شروع به رفتن به مدرسه می‌کنند خود را هم‌تراز کودکان دیگر و هموطن آن‌ها می‌دانند اما اندک اندک متوجه تفاوت‌ها می‌شوند و درمی‌یابند که از دید جامعه، کشوری که در آن به دنیا آمده‌اند وطن آنها نیست. آموزگار‌ها در بهترین شرایط و گاهی برای اینکه ثابت کنند نژادپرست نیستند، حتی با مهربانی غیر طبیعی‌شان، نوعی فرق بین آنها با دیگر همکلاسی‌هایشان قائل می‌شوند. این می‌تواند برای کودک جالب نباشد." </span>
            </p>
            <p>
               <span>او در ادامه سخنان خود توضیح داد: "نسل اول ایرانی ها خارج از کشور بیشتر به دلایل سیاسی و اجتماعی، کشور ایران را ترک کردند. این نسل برای رسیدن به آزادی و دموکراسی از کشور میزبان ممنون است. اما نسل دوم چنین تجربه‌ای ندارد."</span>
            </p>
            <p>
               <span>به گفته خانم بختیاری نسل دومی ها نه می‌توانند خوشحال باشند از این که نجات پیدا کرده و نه برای رسیدن به آزادی و دموکراسی حس خاصی دارند چون اصلاً شرایطی غیر از این را تجربه نکرده اند.</span>
            </p>
            <p>
               <span>او افزود: "در نتیجه وقتی جامعه به چشم خارجی به او نگاه می‌کند و مدام از او درباره وطن کشوری می‌پرسد که نه اطلاعاتی درباره آن دارد و نه مسائل آن را تجربه کرده، حسی منفی در او ایجاد می‌شود که می‌تواند حتی چگونگی یادگیری زبان مادری‌شان را نیز تحت الشعاع قرار دهد."<span/>
               </span>
               <span/>
            </p>
	        </div>
      </content>
   </entry>
   <entry>
      <id>tag:www.bbcpersian.com,2009-11-02:2117556</id>
      <dc:identifier>2117556</dc:identifier>
      <updated>2009-11-02T13:26:47+00:00</updated>
      <published>2009-11-02T12:05:53+00:00</published>
      <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
      <category xml:lang="fa" term="arts" label="فرهنگ و هنر"/>
      <rights>restricted</rights>
      <title xml:lang="fa">سینمای زیر زمینی و براندازی نرم؛ نگاه امنيتی به هنر؟</title>
      <summary xml:lang="fa">معاون سیاسی سازمان صدا و سیما در گزارشی جشنواره های جهانی فیلم را بخشی از"جنگ نرم"علیه جمهوری اسلامی توصیف کرده و نسبت به آنچه"سینمای زیر زمینی"نامیده، هشدار داده است.</summary>
      <dc:subject>فیلم ایرانی، سینمای زیر زمینی، صدا و سیما، جنگ نرم، ممنوع التصویر، هنر</dc:subject>
      <link rel="alternate" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/arts/2009/11/091102_ag_sn_cinema_art_velvet_revolution.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="alternate" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/arts/2009/11/091102_ag_sn_cinema_art_velvet_revolution.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/02/091102133428_23.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/02/091102133428_23.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <content xml:lang="fa" type="xhtml">
         <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="rtl">
            <div class="byline">
               <div class="description"/>
               <div class="person">
                  <p class="name">شهاب نیکزاد</p>
                  <p class="role">روزنامه نگار</p>
               </div>
            </div>
         
	           <img width="226" height="170"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/02/091102123944_seda-sima226.jpg"
                 alt=""/>
            <p>معاون سیاسی سازمان صدا و سیما در گزارشی جشنواره های جهانی فیلم را بخشی از"جنگ نرم"علیه جمهوری اسلامی توصیف کرده و نسبت به آنچه"سینمای زیر زمینی"نامیده، هشدار داده است.</p>
            <p>در این گزارش که هفته گذشته از سوی معاونت سیاسی صدا و سیما منتشر شد، با تاکید بر "حوادث پس از انتخابات" و تحولات ناشی از آن ، گفته شده که"قدرت های استکباری با بهره گیری از فناوری های نوین و رسانه های جدید درصدد تضعیف موقعیت داخلی و بین المللی انقلاب" هستند.</p>
            <p>معاونت سیاسی صدا و سیما علت تهیه چنین گزارشی را"تاکیدات اخیر رهبر انقلاب اسلامی در باره هوشیاری همه مسئولان و دست اندرکاران نظام" اعلام و تاکید کرده که"جشنواره های جهانی فیلم" و"فیلم های زیر زمینی ایرانی"اکنون به یکی از ابعاد"جنگ نرم" علیه جمهوری اسلامی تبدیل شده است.</p>
            <p>در این گزارش گفته شده است:" بخشی از این جنگ نرم امروزه در جشنواره هایی مثل کن و ... برای سیاه نمایی اوضاع داخلی و برجسته سازی حوادث و وقایع کشور در حوزه های مختلف به منظور بهره برداری سیاسی دنبال می شود."</p>
            <p>این گزارش درادامه با لحنی هشدار دهنده تاکید کرده که"از آنجا که این تهدید نرم «موجودیت»،«امنیت» و «اصالت» نظام را هدف قرار داده بنابراین هوشیاری در باره زمینه های مختلف بروز آن امری ضروری است."</p>
            <p>معاونت سیاسی صدا و سیما با اشاره به اينکه"نمایش فیلم های ایرانی که تصویری تیره و نابسامان از اوضاع اقتصادی و اجتماعی ایران ارائه می دهند" و  توجه به آثار زیر زمینی با مضامین سیاسی که به تفکر سیاسی برگزارکنندگان جشنواره ها نزدیک است" تاکید کرده که در جشنواره های معتبری چون جشنواره فیلم کن ، جشنواره فیلم ونیز و دیگر  جشنواره های جهانی"دیدگاه سیاسی" غالب شده و به همین منظور" توجه به آثار زیر زمینی با مضامین سیاسی" مورد توجه قرار گرفته است.<br/>این گزارش"مشکلات داخلی سینمای ایران" و "حوادث پس از انتخابات"را موجب توجه جشنواره های جهانی فیلم به "سینمای زیر زمینی ایران" دانسته است.</p> 
            <h2>هشدار نسبت به رشد "سینمای زیرزمینی" در ایران</h2> 
            <p>بخش قابل توجهی از گزارش معاونت سیاسی صدا و سیما در باره سینمای ایران به ژانر جدیدی در سینمای ایران پرداخته که از آن با نام"سینمای زیر زمینی" نام برده است.</p>
            <p>در این گزارش نسبت به "حضور کم رنگ فیلم های ایرانی که از مجاری رسمی به جشنواره های بین المللی معرفی می شوند" ابراز نگرانی و تاکید شده که جشنواره های جهانی فیلم در ماه های اخیر به"نمایش فیلم های زیر زمینی ایرانی و اهدا جایزه به آنها"پرداخته اند.</p>
            <p>گزارش معاونت سیاسی صدا و سیما علاوه براین افزوده که"سینمای ایران شاهد تولید فیلم های زیرزمینی است که خارج از شبکه رسمی و نظارتی دولت در کشور تولید می شوند."</p>
            <p>در اين گزارش، در تعریف سینمای زیر زمینی گفته شده است:"فیلم هایی که مجوز رسمی برای ساخت کسب نمی کنند و در سکوت مطلق خبری ساخته می شوند و تمام تلاش سازندگان آنها صرفا ارسال آنها به جشنواره های خارجی می شود.</p>
            <p>در ادامه این گزارش آمده است که سینماگرانی که بدون مجوز وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی فیلم می سازند قصد دارند "از این طریق بتوانند امکان نمایش بین المللی یافته و با مطرح شدن در این جشنواره ها، سرمایه های خارجی را جذب کنند و این روند تا آنجا پیش رفته است که اکنون می توان از شکل گیری جریانی با عنوان سینمای زیرزمینی در ایران حرف زد."</p>
            <p>معاونت سیاسی صدا و سیمای جمهوری اسلامی ساخت فیلم بدون مجوز دولتی را"سینمایی بی توجه به ضوابط و مقررات رسمی فیلم سازی در ایران" معرفی و تاکید کرده"سینمای زیرزمینی  نیز همانند موسیقی، ادبیات و دیگر شکل های هنر غیررسمی و به اصلاح زیرزمینی در ایران، به موازات جریان رسمی تولید فیلم و مناسبات حاکم بر آن شکل گرفته و توجه برخی جشنواره های بین المللی را برانگیخته است."</p> 
            <h2>افزایش ممنوع الخروج ها و ممنوع التصویرها</h2>
	           <img width="226" height="170"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/02/091102124126_motamedaria226.jpg"
                 alt=""/>
            <p> معاونت سیاسی صدا و سیما درحالی از "جشنواره های جهانی فیلم" و "بخشی از سینمای ایران" به عنوان یکی از"ابعاد جنگ نرم علیه جمهوری اسلامی" نام برده که  در ماه های اخیر معترضان به نتایج انتخابات نیز ازسوی حاکمیت و نهادهای امنیتی با اتهام "جنگ نرم"،"براندازی نرم"،"انقلاب رنگی"،و انقلاب مخملی" و برخورد سخت امنیتی مواجه شده اند.</p>
            <p>حمایت بخش گسترده ای از هنرمندان به ویژه سینماگران در جریان انتخابات از رقبای محمود احمدی نژاد و تداوم اعتراض آنها با تحریم جشنواره های داخلی به ممنوع الخروج شدن برخی از هنرمندان سینما و ممنوع التصویر شدن برخی از آنها منجر شده است.</p>
            <p>فاطمه معتمد آریا و مجتبی میرتهماسب در نیمه مهرماه وقتی قصد داشتند با تعدادی دیگر از سینماگران ایرانی به نمایندگی از خانه سینما در پاسخ به سفر هیاتی از بنیاد اسکار راهی آمریکا شوند، در فرودگاه تهران ممنوع الخروج شدند.</p>
            <p>جعفر پناهی کارگردان ایرانی دیگر سینماگر ممنوع الخروج است.</p>
            <p>آقای پناهی پس از آنکه  به عنوان رییس هیات داوران جشنواره جهانی فیلم مونترال کانادا به همراه سایر اعضای غیر ایرانی این هیات با شال سبز بر صحنه رفت، به ایران بازگشت اما اندکی بعد وقتی که راهی سفر به فرانسه بود ممنوع الخروج شد.</p>
            <p>پس از آنکه علیرضا عسگرپور مدیرعامل خانه سینما خواستار واکنش این وزارتخانه در قبال محدودیت های جدید برای سینماگران شد، علیرضا سجادپور، مدیرکل ارزشیابی و نظارت برسینما در وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی گفت که" ممنوع‌الخروج شدن این افراد ربطی به وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ندارد."</p>
            <p>علاوه براین، خبر ممنوع التصویر شدن بازیگران سینما نیز در هفته های اخیر بارها منتشر شده و در تازه ترین مورد روزنامه تهران امروز، روز پنج شنبه گذشته از ممنوع التصویر شدن میترا حجار خبر داد.</p>
            <p>مدیرکل ارزیابی و نظارت بر سینما در وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی این بار در گفت و گو با خبرگزاری فارس، ممنوع التصویر شدن این هنرپیشه را تايید کرد.<br/>علیرضا سجاد پور گفت:"مدت‌ها قبل از اینکه به بدنه معاونت سینمایی وارد شوم، به صورت شفاهی عنوان شد که تعدادی از اهالی سینما مجوز فعالیت ندارند و به تهیه کنندگان اعلام شد که با این افراد قرارداد همکاری منعقد نشود که خانم حجار نیز یکی از این همین افراد بود."</p>
            <p>علیرضا سجادپور تاکید کرد که "مشکل ممنوع التصویر شدن هنرمندان " از جایی در خارج از وزارتخانه فرهنگ و ارشاد اسلامی به وجود آمده است.</p>
            <h2>"بررسی موضوعات فرهنگی با ديد امنيتی"</h2>
	           <img width="226" height="170"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/02/091102125604_moslehi226.jpg"
                 alt=""/>
            <p> همزمان با تشدید محدودیت ها برای سینماگران مستقل و اتهام "براندازی نرم" و "زیر زمینی" خواندن بخشی از سینمای ایران از سوی معاونت سیاسی صدا و صیمای جمهوری اسلامی، روز جمعه 8 آبان، 46 سینماگر سرشناس ایرانی طی بیانیه ای خطاب به "دوستداران سینمای ایران" اعلام کردند که"سالن‌های سینما بعضی ازفیلم‌های ما را نشان نمی‌دهند و بسیاری از فیلم‌ها با محدودیت به نمایش در می‌آیند؛ و هیچ قانونی از ما پشتیبانی نمی‌کند. جریانی بین ما و شما فاصله انداخته است. این جریان خواستار حاکمیت پول و سرمایه است و هر کس برای این حاکمیت فیلم نسازد، در نمایش عمومی با شگردهای بازاری تنبیه می‌شود."</p>
            <p>عباس کیارستمی، بهرام بیضایی، ناصر تقوایی، رخشان بنی اعتماد، احمدرضا درویش،  کیانوش عیاری و کیمورث پور احمد از جمله 46 سینماگر امضاء کننده این بیانیه با هشدار نسبت به حذف سینمای مستقل تاکید کردند که "در شرایط کنونی، ملاک برای نمایش عمومی یک فیلم ، فیلمساز آبرودار و فیلم آبرومند نیست.می‌خواهند سینمای مستقل را حذف کنند و یا حداکثر لطف کنند و در گلخانه نگه دارند."</p>
            <p>محمود احمدی نژاد اواخر تابستان امسال در برنامه ای تلویزیونی هنگام معرفی حجت الاسلام حیدر مصلحی وزیر جديد اطلاعات از وی به عنوان"چهره فرهنگی" نام برد و گفت:"وقت آن رسیده که یک آدم فرهنگی وزارت اطلاعات را اداره کند."</p>
            <p>هفته گذشته علی فلاحیان وزیر اسبق اطلاعات جمهوری اسلامی به روزنامه "خبر" گفت که اظهارات محمود احمدی نژاد حاکی از آن است که"آنها الان معتقد هستند که موضوعات فرهنگی را با دید امنیتی بررسی بکنند."</p>
            <p>آقای فلاحیان با اشاره به سخنان رهبر جمهوری اسلامی در مورد تهاجم فرهنگی گفت:"مقام رهبری فرمودند که ما الان دچار یک تهاجم فرهنگی هستیم. در دورانی هستیم که این همه ماهواره و روزنامه و مجله و آدم‌هایی که تحت تأثیر آن هستند در جامعه ما دارند حرف می‌زنند. پس الان معتقدند که آن کارشناسانی که در حوزه فرهنگ و تأثیرات آن و تبلیغات هستند بیشتر تقویت و هدایت بشوند."</p>
            <p>وزیر اسبق اطلاعات که منتقدان از دوران وزارت او نيز به عنوان یکی از دوره های اوج گیری نگاه امنیتی به فرهنگ و هنر ياد می کنند، با اشاره به اینکه نگاه امنیتی به فرهنگ"لزوماً به معنای برخورد فیزیکی نیست" احتمال داد که وزارت اطلاعات در بخش های فرهنگی از جمله فیلمسازی دستورالعمل ها و فعالیت هایی را آغاز خواهد کرد.</p>
	        </div>
      </content>
   </entry>
   <entry>
      <id>tag:www.bbcpersian.com,2009-11-01:2111244</id>
      <dc:identifier>2111244</dc:identifier>
      <updated>2009-11-01T17:17:41+00:00</updated>
      <published>2009-11-01T16:59:09+00:00</published>
      <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
      <category xml:lang="fa" term="iran" label="ايران"/>
      <rights>restricted</rights>
      <title xml:lang="fa">گزارشی از کنسرت پریسا در سوئد</title>
      <summary xml:lang="fa">"پریسا" (فاطمه واعظی)، خواننده نامدار ایرانی، جمعه‌شب (30 اکتبر)، در "جشنواره بین‌المللی موسیقی عرفانی" در سالن بزرگ مرکز کنسرت شهر اپسالا در سوئد برای ایرانی‌ها و سوئدی‌های علاقه‌مند به آواز سنتی ایران هنرنمایی کرد.</summary>
      <dc:subject>گزارشی از کنسرت پریسا در سوئد</dc:subject>
      <link rel="alternate" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/iran/2009/11/091101_pm_sz_parisa_music.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="alternate" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/iran/2009/11/091101_pm_sz_parisa_music.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/01/091101170632_48.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/01/091101170632_48.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <link rel="related" type="text/html" title="video"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/arts/2009/09/090922_og_meshkatian.shtml">
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/09/22/090922135828_meshkatian106.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/09/22/090922135828_meshkatian106.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
         <media:content url="http://www.bbc.co.uk/persian/meta/dps/2009/09/nb/090922_og_meshkatian_16x9_nb.asx"
                        fileSize="714257"
                        type="video/x-ms-wmv"
                        duration="PT2M34S"
                        medium="video"
                        bitrate="34000"
                        expression="full"/>
         <media:content url="http://www.bbc.co.uk/persian/meta/dps/2009/09/nb/090922_og_meshkatian_16x9_nb.ram"
                        fileSize="690620"
                        type="application/vnd.rn-realmedia"
                        duration="PT2M34S"
                        medium="video"
                        bitrate="34000"
                        expression="full"/>
         <media:content url="http://www.bbc.co.uk/persian/meta/dps/2009/09/bb/090922_og_meshkatian_16x9_bb.asx"
                        fileSize="4247300"
                        type="video/x-ms-wmv"
                        duration="PT2M34S"
                        medium="video"
                        bitrate="225000"
                        expression="full"/>
         <media:content url="http://www.bbc.co.uk/persian/meta/dps/2009/09/bb/090922_og_meshkatian_16x9_bb.ram"
                        fileSize="4465832"
                        type="application/vnd.rn-realmedia"
                        duration="PT2M34S"
                        medium="video"
                        bitrate="225000"
                        expression="full"/>
         <media:content url="http://www.bbc.co.uk/persian/meta/dps/2009/09/bb/090922_og_meshkatian.emp.xml"
                        fileSize="6912651"
                        type="emp/playlist"
                        duration="PT2M34S"
                        medium="video"
                        bitrate=""
                        expression="full"/>
      </link>
      <content xml:lang="fa" type="xhtml">
         <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="rtl">
         
	           <img width="226" height="300"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/01/091101170644_44.jpg"
                 alt=""/>
            <p>"پریسا" (فاطمه واعظی)، خواننده نامدار ایرانی، جمعه‌شب (30 اکتبر)، در "جشنواره بین‌المللی موسیقی عرفانی" در سالن بزرگ مرکز کنسرت شهر اپسالا در سوئد برای ایرانی‌ها و سوئدی‌های علاقه‌مند به آواز سنتی ایران هنرنمایی کرد.</p>
            <p>این کنسرت که با همکاری "فرهنگسرای پویا" در پاریس به مدیریت هنرمند ایرانی "عباس بختیاری"، سازمان‌دهی شده بود، با پیش‌درآمدی در دستگاه شور و با نوازندگی "ایمان وزیری" با تار، "احسان ذبیحی" با کمانچه و "دارا افراز" با تمبک، آغاز شد.</p>
            <p>"پریسا"، 16 قطعه آوازی و تصنیف از جمله "ضربی و نصیرخانی"، "برداشتی از شکسته"، "شمس و قمرم آمد"، "چه دانستم"، "مطربا نرمک بزن"، "من غلام قمرم" و "همه هست آرزویم" را همراه با گروه همراه خود، برای مشتاقان سوئدی و ایرانی در سالن خواند.</p>
            <p>تعدادی از این آوازها و تصنیف‌ها پیش از این در آلبوم" سادگی" منتشر شده بود. این آلبوم، کار مشترکی از پريسا و ايمان وزيرى است که سال گذشته در آلمان منتشر شد.</p>
            <p>این هنرمند زاده شهسوار که به زودی 60 ساله می‌شود، با همان توان و هنرمندی سال‌های اوج هنری خود، در جشنواره بین‌المللی موسیقی عرفانی شرکت کرده بود و علاقه‌مندان ایرانی و غیر ایرانی موسیقی سنتی ایران، استقبال خوبی از کنسرت او کردند.</p>
            <p>وی آوازها و تصنیف‌های خود را در دو بخش "ابوعطا" و "ماهور" ارائه کرد: سه تصنیف و چهار تک‌خوانی در مایه ابوعطا، و پنج تصنیف و چهار تک‌خوانی در دستگاه ماهور.</p>
            <p>به عقیده پریسا، امروز هنرمندان ایرانی با چنگ و دندان دارند موسیقی سنتی ایران را حفظ می‌کنند.</p>
            <p>این هنرمند معتقد است که "موسیقی ایرانی موسیقی جهانی است چراکه عرفان مستتر در آن، مسئله‌ای جهانی است."</p>
            <p>تمامی شعرهای کنسرت پریسا نیز از میان سروده‌های " جلال‌الدین مولانا" انتخاب شده بودند. پریسا با توجه به رویکرد و نگاه عرفانی خود در موسیقی، در بیشتر آوازهایی که تا به امروز خوانده از شعرهای "حافظ"، "مولانا"، "سعدی"، "شیخ‌بهایی"، "نظامى"، "عراقى"، "عطار" و "نياز جوشقانى" بهره گرفته است.</p> 
            <p>فعالیت‌های پریسا در سال‌های بعد از انقلاب، به دلیل دگرگونی‌هایی که در سیاست فرهنگی کشور روی داد و به‌ویژه محدودیت‌هایی که برای زنان هنرمند ایجاد شد، به ناگزیر متوقف شد تا اینکه 16 سال بعد، فعالیت دوباره خود را در زمینه آوازخوانی با اجرای کنسرت در خارج از کشور آغاز کرد. سه سال پیش از این تاریخ نیز او شروع به تعلیم آواز به زنان علاقه‌مند کرده و همین باعث شده بود تا دوباره به دنیای حرفه‌ای گذشته‌اش پیوند یابد.</p>
	           <img width="226" height="218"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/01/091101170640_46.jpg"
                 alt=""/>
            <p>  جدا شدن از دنیای هنر برای این هنرمند پرآوازه که در خانواده‌ای هنردوست به دنیا آمده و از دوران نوجوانی کار خود را آغاز کرده بود آسان نبود. چراکه او درواقع با موسیقی بزرگ شده بود.</p>
            <p>پریسا فعالیت مستمر و جدی در حیطه آواز را از دوران دبیرستان و شرکت در مسابقه‌های سراسری مدارس ایران آغاز کرده بود. "محمود كريمى" (1306- 1363) که در هیئت داوران این مسابقه‌ها حضور داشت، نخستین استاد آواز او به‌شمار می‌آید. وی دستگاه‌ها و رديف موسيقى سنتى را به پریسا می‌آموزد و بعد از دو سال هنرمند جوان را برای فعالیت در زمینه موسیقی سنتی ایران به وزارت فرهنگ و هنر وقت معرفى می‌کند.</p>
            <p>پریسا بین سال‌هاى 1347 تا 1352 به واسطه کار در وزارتخانه فرهنگ و هنر وقت، چند برنامه همراه با گروه‌های مختلف هنری در تلویزیون اجرا می‌کند و در شهرهای ایران و هم‌چنین در خارج از کشور، به اجرای کنسرت می‌پردازد. از آن جمله، اجرای 40 كنسرت در 40 شهر فرانسه براى معرفى‌موسيقى سنتى ايران به علاقه‌مندان موسیقی خاورمیانه است.</p>
            <p>این خواننده از سال 1352 تا 1357 نیز در مركز حفظ و اشاعه موسيقى سنتى، فعالیت می‌کند که وابسته به سازمان راديو و تلويزيون بود و توسط "داريوش صفوت" از استادان به‌نام موسیقی سنتی ایران، پايه‌گذاری شده بود. در این دوران، وی با استاد "عبدالله دوامى" (1359- 1270 خورشیدی) و سبك اجراى تصنيف‌هاى قديمى و آواز سنتى آشنايى پيدا می‌کند. از جمله فعالیت‌های متعدد پریسا در این دوره، شرکت در «جشنواره موسيقى آسيا» در كشور ژاپن در میانه سال 1357 بود.</p>
            <p>آخرین کنسرت پریسا در سال‌های قبل از انقلاب در جشن هنر شیراز برگزار شد. سال 1357 آخرين سالِ از دوره نخست فعاليت حرفه‌اى وی بود. سپس دوران توقف فعالیت هنری او آغاز می‌شود. توقفی که تا سال 1370 ادامه می‌یابد. در این سال، مركز حفظ و اشاعه موسيقى سنتى، از پریسا دعوت می‌کند تا برای تعلیم آواز سنتی ایران به زنان شروع به فعالیت کند.</p>
	           <img width="226" height="170"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/01/091101170927_49.jpg"
                 alt=""/>
            <p> وی حدود چهار سال با این مركز همكارى می‌کند تا این كه پس از گذشت 16 سال از انقلاب 1357، در سال 1374 با گروهى عازم سفر خارج از كشور می‌شود و كنسرت‌هايى در چند كشور اروپايى اجرا می‌كند. پس از بازگشت از سفر، همكارى پریسا با مركز حفظ و اشاعه موسیقی سنتی قطع می‌شود و از این مقطع به بعد به تعلیم خصوصی آواز به زنان علاقه‌مند در داخل و اجرای کنسرت در اروپا و امریکا می‌پردازد.</p> 
            <p>وی تا به امروز در ده‌ها کنسرت و جشنواره در حدود 30 کشور جهان، چون امریکا، کانادا، آلمان، ایتالیا، اسپانیا، فرانسه، سوئد، دانمارک، نروژ، بلژیک، مراکش، هلند، انگلیس، فنلاند، سوئیس، اقغانستان و پاکستان حضور داشته است.</p>
            <p>از پریسا تا به امروز چند سی‌دی منتشر شده است. به جز آلبوم "سادگى"، دو آلبوم "گل بهشت" (همراه با گروه دستان، 2005) و "شوریده" (همراه با گروه دستان، 2003) از این جمله‌اند.</p>
            <p>علاوه بر این‌ها چند اجرای زنده این هنرمند نیز به شکل سی‌دی منتشر شده است. از جمله "آواهاى جهان، هنر آواز كلاسيك ايران" (1993، تهيه‌كننده: JVC)، که مربوط به آخرين اجراى پريسا در جشنواره "هنرهای سنتی نمایشی آسیا" در سال 1978 در ژاپن است و آخرین کار او در سال‌های قبل از انقلاب سال 1357 به شمار می‌رود.</p>
            <p>"شرح عشق، نوا" و "شرح عشق، اصفهان"  (1999، اجراى زنده در تور آمريكا)، "شرح عشق" (1998، اجرای زنده در تور اروپا) و "بازآمدم" (1995، اجراى زنده در  لندن) از جمله سی‌دی‌های او در زمینه ضبط اجرای زنده هستند.</p>   
	        </div>
      </content>
   </entry>
   <entry>
      <id>tag:www.bbcpersian.com,2009-01-22:50594</id>
      <dc:identifier>50594</dc:identifier>
      <updated>2009-04-03T19:19:02+00:00</updated>
      <published>2009-01-22T15:12:21+00:00</published>
      <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
      <category xml:lang="fa" term="indepth" label="صفحات ویژه"/>
      <rights>restricted</rights>
      <title xml:lang="fa">الفبا؛ صفحه ویژه ادب و هنر ایران</title>
      <summary xml:lang="fa"/>
      <dc:subject>ادب هنر ايران، الفبا</dc:subject>
      <link rel="alternate" type="text/html" title="cluster"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/indepth/iranian_art_culture.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="alternate" media="handheld"
                     title="mobile-cluster"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/indepth/iranian_art_culture.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/04/090403190334_alefba106.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/04/090403190334_alefba106.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <content xml:lang="fa" type="xhtml">
         <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="rtl"/>
      </content>
   </entry>
   <entry>
      <id>tag:www.bbcpersian.com,2008-10-22:35997</id>
      <dc:identifier>35997</dc:identifier>
      <updated>2008-10-22T16:31:32+00:00</updated>
      <published>2008-10-22T16:31:32+00:00</published>
      <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
      <category term="external"/>
      <title xml:lang="fa">داستان ايرانی در غربت</title>
      <summary xml:lang="fa">پيدايی ادبيات داستانی در تبعيد و ادبيات مهاجرت ناشی از انقلاب است. پس از وقوع انقلاب اسلامی در سال 1357 تعداد کثيری از ايرانيان دست به مهاجرت زدند و يا خواسته و ناخواسته به تبعيد در کشورهای ديگر تن دادند.</summary>
      <dc:subject>داستان ايرانی در غربت</dc:subject>
      <link rel="alternate" type="text/html" title="external-page"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/arts/story/2004/07/040726_pm-literature.shtml">
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2008/10/081022book106.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="داستان ايرانی در غربت" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2008/10/081022book106.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <content xml:lang="fa" type="xhtml">
         <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="rtl"/>
      </content>
   </entry>
   <entry>
      <id>tag:www.bbcpersian.com,2009-11-21:2336189</id>
      <dc:identifier>2336189</dc:identifier>
      <updated>2009-11-21T23:30:49+00:00</updated>
      <published>2009-11-21T23:23:18+00:00</published>
      <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
      <category xml:lang="fa" term="arts" label="فرهنگ و هنر"/>
      <rights>restricted</rights>
      <title xml:lang="fa">ورنر هرتزوگ رئیس هیئت داوران فستیوال برلین شد</title>
      <summary xml:lang="fa">ورنر هرتزوگ، سینماگر نامی آلمانی به ریاست هیئت داوران شصتمین دوره جشنواره فيلم برلين منصوب شده است.</summary>
      <dc:subject>ورنر هرتزوگ</dc:subject>
      <link rel="alternate" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/arts/2009/11/091121_wmj-aa-herzog.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="alternate" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/arts/2009/11/091121_wmj-aa-herzog.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/21/091121232056_herzog106.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="ورنر هرتزوگ" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/21/091121232056_herzog106.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <content xml:lang="fa" type="xhtml">
         <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="rtl">
          
	           <img width="226" height="283"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/21/091121232101_herzog226x283.jpg"
                 alt="ورنر هرتزوگ- عکس از سایت ویکیپدیا"/>
            <p>
               <span>ورنر هرتزوگ، سینماگر نامی آلمانی ریاست هیئت داوران دورۀ آیندۀ جشنواره فيلم برلين را به عهده خواهد داشت. فستیوال قصد دارد شصتمین دوره خود را با تدارکات بیشتری شروع کند.</span>
            </p>
            <p>
               <span>دفتر جشنواره بين‌المللی فيلم برلين اعلام كرد که ورنر هرتزوگ رئیس هيئت داوران این جشنواره در سال ۲۰۱۰ خواهد بود.</span>
            </p>
            <p>
               <span> </span>
            </p>
            <p>
               <span>ورنر هرتزوگ طی پنج دهه فعاليت سينمايی بيش از ۵۰ فيلم، در قالب‌های گوناگون داستانی و مستند ساخته و سینماگری مؤلف و صاحب سبک به شمار می‌رود. برخی از فیلم‌های سینمایی هرتزوگ مانند "اگوئیره خشم پروردگار"، "معمای گاسپار هاوزر" فیتزکرالدو و نسفراتو از بهترین آثار سینمای مدرن هستند.</span>
            </p>
            <p>
               <span> </span>
            </p>
            <p>
               <span>هرتزوگ در سال‌های اخیر در مقام کارگردان اپرا نیز اعتبار فراوانی کسب کرده و در سال ۲۰۰۹ هفته‌نامه تایمز او را یکی از صد شخصیت بانفوذ دنیا دانست.</span>
            </p>
            <p>
               <span/>
               <span>
                  <span/>
                  <span> </span>
               </span>
            </p>
            <p>
               <span>ورنر هرتزوگ تا کنون دهها جایزۀ معتبر بین‌المللی کسب کرده است. او در سال ۲۰۰۸ جایزۀ شبکه‌ی تلویزیونی "بی‌بی‌سی چهار" را به خاطر دستاوردهای سینمایی‌اش دریافت کرد</span>
               <span/>
               <span>
                  <span/>.</span>
               <span/>
            </p>
            <p>
               <span> </span>
            </p>
            <p>
               <span>جشنواره سینمایی برلین قصد دارد شصتمین دوره‌ی خود را با تدارک و شکوه بیشتری برگزار کند. فستیوال از یازدهم تا ۲۱ فوریه برگزار خواهد شد.</span>
            </p>
            <p>
               <span> </span>
            </p>
            <p>
               <span>
                  <h2>متروپولیس، جواهر گمشده</h2>
               </span>
            </p>
            <p>
               <span> </span>
            </p>
            <p>
               <span>فستیوال سینمایی برلین در دورۀ آینده با یک تکخال هیجان‌انگیز شروع می‌شود: نمایش نسخه‌ی کامل فیلم متروپولیس شاهکار سینمای صامت به کارگردانی فریتس لانگ.</span>
            </p>
            <p>
               <span> </span>
            </p>
            <p>
               <span>فیلم متروپولیس، یکی از مهمترین فیلم‌های تاریخ سینما، در سال ۱۹۲۷ به روی اکران آمد. </span>
            </p>
            <p>
               <span> </span>
            </p>
            <p>
               <span>فیلم از نظر تکنیک هنری و شگردهای فنی دهها سال از زمان خود جلو بود، و درست به همین خاطر با استقبال روبرو نشد. به دنبال این شکست تجارتی، تهیه‌کنندگان فیلم، نسخه های‌فیلم را از سالن‌های سینما جمع کردند و چندی بعد نسخه‌ی تازه‌ای از آن را روی اکران آوردند که نیم ساعت کوتاه‌تر بود.</span>
            </p>
            <p>
               <span> </span>
            </p>
            <p>
               <span>دهها سال کارشناسان و مؤرخان سینما به دنبال قسمت‌های حذف شده‌ی متروپولیس می‌گشتند و گمان می‌رفت که آن پلانها برای همیشه گم شده است. فریتس لانگ همواره متأسف بود که ورسیون اصلی فیلم او ضایع شده است.</span>
            </p>
            <p>
               <span> </span>
            </p>
            <p>
               <span>در سال ۲۰۰۸ قسمت‌های گم‌شده در قالب یک فیلم ۱۶ میلیمتری در بوئنس‌آیرس پیدا شد. فیلم با زحمت و خرج فراوان بر پایه‌ی پلان‌های بازیافته، از نو تدوین شد و حالا برای نمایش عمومی آماده شده است.</span>
            </p>
	        </div>
      </content>
   </entry>
   <entry>
      <id>tag:www.bbcpersian.com,2009-11-17:2284669</id>
      <dc:identifier>2284669</dc:identifier>
      <updated>2009-11-17T13:43:11+00:00</updated>
      <published>2009-11-17T13:43:11+00:00</published>
      <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
      <category xml:lang="fa" term="iran" label="ايران"/>
      <rights>restricted</rights>
      <title xml:lang="fa">نیکو خردمند درگذشت</title>
      <summary xml:lang="fa">نیکو خردمند، بازیگر وگوینده کهنه کارسینما، رادیو و تلویزیون ایران بامداد امروز 26 آبان ماه در بیمارستان ابن سینای تهران درگذشت.</summary>
      <dc:subject>نیکو خردمند، هنرپیشه، بازیگر، دوبلور، گوینده، درگذشت</dc:subject>
      <link rel="alternate" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/iran/2009/11/091117_m_nikou_kheradman.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="alternate" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/iran/2009/11/091117_m_nikou_kheradman.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/17/091117133952_nikoo-kheradmand-106.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="نیکو خردمند" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/17/091117133952_nikoo-kheradmand-106.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <content xml:lang="fa" type="xhtml">
         <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="rtl">
         
	           <img width="226" height="250"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/17/091117133947_nikoo-kheradmand-ilna.jpg"
                 alt="نیکو خردمند"/>
            <p>نیکو خردمند، بازیگر وگوینده کهنه کارسینما، رادیو و تلویزیون ایران بامداد امروز 26 آبان ماه در بیمارستان ابن سینای تهران درگذشت.</p>
            <p>خانم خردمند که در سال 1311 در تهران به دنیا آمده بود، فعالت هنری اش را از سال 1337با گویندگی در رادیو آغاز کرد و از سال 1339 فعالیت خود را در حوزه دوبله آغاز کرد.</p>
            <p>خانم خردمند که سابقه بیماری قلبی داشت، بالاخره در اثر همین بیماری از دنیا رفت.</p>
            <p>فعالیت سینمایی خانم خردمند از سال 1369 با بازی  در فیلم پرده آخر به کارگردانی واروژ کریم مسیحی آغاز شد .نیکو خردمند به خاطر ایفای نقش در این فیلم سیمرغ بلورین بهنرین بازیگر نقش دوم زن را در نهمین جشنواره فیلم فجر از آن خود کرد.</p>
            <p>خانه خلوت، صبحانه های برای دو نفر، پیشنهاد 50 میلیونی، بازیچه ، غزال ، کافه ستاره و چند می گیری گریه کنی از جمله فیلم های دیگری است که خانم خردمند در آنها ایفای نقش کرده است.</p>
            <p>سریال پر بیننده دزدان مادربزرگ، از جمله کارهای تلویزیونی نیکو خردمند است که تا کنون چند بار از تلویزیون ایران پخش شده است.</p>
            <p>خاک آشنا به کارگردانی بهمن فرمان آرا آخرین کار خانم خردمند محسوب می شود.</p>
            <p>نیکو خردمند در فیلم پرونده هاوانا به کارگردانی علیرضا رییسیان که هنوز اکران عمومی نشده نیز حضور داشته است.</p>
	        </div>
      </content>
   </entry>
   <entry>
      <id>tag:www.bbcpersian.com,2009-11-11:2218188</id>
      <dc:identifier>2218188</dc:identifier>
      <updated>2009-11-11T15:58:23+00:00</updated>
      <published>2009-11-11T14:44:37+00:00</published>
      <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
      <category xml:lang="fa" term="arts" label="فرهنگ و هنر"/>
      <rights>restricted</rights>
      <title xml:lang="fa">دستور شمقدری جهت تدوين آئين نامه ای مدون در خصوص ممنوع الخروج‌ها </title>
      <summary xml:lang="fa">آقای شمقدری انتشار خبرهایی مبنی بر ممنوع التصویر شدن و یا ممنوع الخروج شدن در رسانه ها را 'ناشی از عدم شفافیت و نبود یک آئین نامه مبنی بر حفظ منزلت اجتماعی و ملی هنر و هنرمندان' بر شمرده است.</summary>
      <dc:subject>سینما، وزارت ارشاد، فیلم، سینماگر، ممنوع الخروج، پناهی، معتمد آریا، شمقدری، سجادپور</dc:subject>
      <link rel="alternate" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/arts/2009/11/091111_na_shamghdari_cinema.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="alternate" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/arts/2009/11/091111_na_shamghdari_cinema.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/09/26/090926180639_op-shamaghdari-106.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/09/26/090926180639_op-shamaghdari-106.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <link rel="related" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/arts/2009/11/091109_na_khaneh_cinema_letter.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="related" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/arts/2009/11/091109_na_khaneh_cinema_letter.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/09/091109182553_78.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/09/091109182553_78.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <link rel="related" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/iran/2009/10/091017_maf_iran_ban_country.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="related" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/iran/2009/10/091017_maf_iran_ban_country.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/10/17/091017121942_plane106.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/10/17/091017121942_plane106.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <content xml:lang="fa" type="xhtml">
         <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="rtl">
         
	           <img width="226" height="170"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/09/26/090926180453_op-shamaghdari-fars-226.jpg"
                 alt=""/>
            <p>در پی نامه سرگشاده تشکل های صنفی خانه سینما به  وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی ایران در اعتراض به ممنوع الخروج شدن سه نفر از سینماگران ایرانی، جواد شمقدری، معاونت سینمایی وزارت ارشاد در نامه ای به مدیر کل نظارت و ارزشیابی این معاونت 'دستور بررسی راهکارهایی جهت تدوین آئین نامه ای مدون' داده است.</p>
            <p>آقای شمقدری در این نامه خطاب به علیرضا سجادپور ضمن اینکه 'نگرانی و دغدغه'  سینماگران در خصوص مشکل همکاران شان را  'نقطه مشترک همه' دانسته، نوشته است: " ما معتقدیم نه تنها باید پاسدار حرمت و قدر و منزلت هنرمند که ساحت هنر نیز باید بود و نباید اجازه داد هیچکس و حتی خود هنرمندان به این ساحت مقدس خدشه ای وارد نمایند."</p>
            <p>روز یکشنبه، 18 آبان، رئیسان 9  تشکل صنفی خانه سینما در نامه ای به محمد حسینی، وزیر ارشاد ایران از او خواسته اند که شخصا وضیعت ممنوع الخروج بودن جعفر پناهی، مجتبی میرتهماسب و فاطمه معتمد آریا را پیگیری و رسیدگی کند.</p>
            <p>آقای شمقدری انتشار خبرهایی مبنی بر ممنوع التصویر شدن و یا ممنوع الخروج شدن در رسانه ها را 'ناشی از عدم شفافیت و نبود یک آئین نامه مبنی بر حفظ منزلت اجتماعی و ملی هنر و هنرمندان' بر شمرده است.</p>
            <p>او نوشته است: "بر این اساس ضرورت دارد با کمک صنوف سینمایی و کارشناسان دستگاه های ذیربط و کارشناسان عرصه فرهنگ نسبت به تدوین آئین نامه حفظ و پاسداری از منزلت هنر و هنرمند بر اساس آموزه های اسلام، امام، رهبری و قانون اساسی اقدام سریع صورت پذیرد."</p>
            <p>آقای شمقدری در پایان نامه اش محورهایی را که می تواند در این آئین نامه گنجانده شود، پیشنهاد کرده است که به عبارت زیر است:</p>
	           <img width="226" height="170"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/11/091111154734_23.jpg"
                 alt=""/>
            <p>1- تبیین حریم هویت ملی و فرهنگی <br/> 2- تحکیم منافع ملی کشور <br/> 3- تاکید بر عزت و حیثیت و غیرت ایرانی و اسلامی <br/> 4- تنظیم روابط اجتماعی و اخلاقی <br/> 5- پاسداری از منزلت و اعتبار هنرمندان <br/> 6- رعایت امنیت شغلی و حرفه ای <br/> 7- تأکید بر حفظ خلاقیت ها و زیباشناسی حوزه هنر و اثر هنرمند <br/> 8- تأکید بر باورهای دینی و ملی <br/> 9- رعایت حقوق مردم و هنرمند</p>
            <p>نامه آقای شمقدری نخستین واکنش وزارت ارشاد به نامه اصناف خانه سینما است که در آن از وزیر ارشاد خواسته شده بود، "با احساس وظیفه" شخصا این مسئله را پیگیری کند.</p>
            <p>رئیسان این تشکل ها در نامه شان از وزیر ارشاد، پرسیده بودند: "سکوت تام و تمام آن وزارت را چگونه می‌توان تعبیر کرد؟ آیا جنابعالی هم چون معاونت سینمایی محترم معتقدید که وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی تنها در زمینه‌های فرهنگی و هنری مسئول هنرمندان است و در زمینه‌های قضایی و امنیتی مسئولیتی ندارد؟! آیا واقعاً اتهامات قضایی متوجه همکاران ماست؟"</p>
            <p>این در حالی است که پیش از آن علیرضا سجادپور گفته بود که" ممنوع‌الخروج شدن این افراد ربطی به وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ندارد."</p>
            <p>فاطمه معتمد آریا، بازیگر و مجتبی میرتهماسب، مستندساز در نیمه مهرماه وقتی قصد داشتند با تعدادی دیگر از سینماگران ایرانی به نمایندگی از خانه سینما در پاسخ به سفر هیاتی از آکادمی اسکار راهی آمریکا شوند، در فرودگاه تهران ممنوع الخروج شدند.</p>
            <p>یک هفته پس از آن جعفر پناهی، فیلمساز ایرانی هنگامی که راهی پاریس بود از خروجش جلوگیری شد و گذرنامه اش توسط ماموران فرودگاه فرودگاه بین المللی امام خمینی توقیف شد.</p>
	           <img width="226" height="170"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/11/091111155226_24.jpg"
                 alt=""/>
            <p>آقای پناهی پس از ممانعت از خروجش از ایران در گفت و گو با بخش فارسی بی بی سی گفته بود که زمانی که گذرنامه را از او گرفتند دلیلی به او ارائه نکردند.</p>
            <p>او گفت: "دلیل اصلی را نمی دانم ولی فکر کنم هر کس در راستای اهداف شان نباشد باید پیش بینی این روزها را بکند. من هم پیش بینی اش را می کردم و این اتفاق هم افتاد. من آن کاری را که باید می کردم انجام داده ام."</p>
            <p>آقای پناهی نیز چندی پیش از آن در افتتاحیه جشنواره فیلم مونترال به عنوان رئیس هیات داوران این جشنواره به همراه سایر اعضای هیات داوران با شال سبز از روی فرش قرمز عبور کرده بود.</p>
            <p>او در جریان ناآرامی های پس از انتخابات ریاست جمهوری که برای حضور در چهلمین روز کشته شدن ندا آقاسلطان، از کشته شدگان خشونت های پس از انتخابات به به گورستان بهشت زهرا در نزدیکی تهران رفته بود، بازداشت و پس از چند ساعت آزاد شد و علت بازداشتش "سوء تفاهم" اعلام شد.</p>
            <p>جعفر پناهی، فاطمه معنمد آریا و مجتبی میر تهماسب پس از ممنوع الخروج شدن شان در نامه ای که در برخی از روزنامه های ایران منتشر شد با اشاره به توقیف گذرنامه شان نوشتند "هیچ دولتی هویت ما را به ما نبخشیده که بتواند آن را از ما پس بگیرد".</p>
            <p>در بخش دیگری از این نامه آمده بود:" ما همواره به فرهنگ کشورمان بالیده ایم و آن را در معرض تماشای مردم جهان قرار داده ایم ولی اکنون حق عبور از مرزها را از ما گرفته اند."</p>
            <p>بسیاری معتقدند حمایت گسترده بخش عمده ای از هنرمندان ایرانی در روزهای قبل از انتخابات از نامزدهای اصلاح طلب و همچنین حمایت آنها از معترضان به نتایج انتخابات باعث فشارهای حکومت بر آنها شده است.</p>
            <p>بسیاری از هنرمندان به ویژه سینماگران در ادامه اعتراض به نتیجه انتخابات و برخورد حکومت با معترضان اعلام کردند که جشنواره های داخلی را تحریم می کنند، که شاید همین تصمیم یکی از دلایل ممنوع الخروج و ممنوع التصویر شدن بعضی از آنها باشد.</p>        
	        </div>
      </content>
   </entry>
   <entry>
      <id>tag:www.bbcpersian.com,2009-11-09:2194132</id>
      <dc:identifier>2194132</dc:identifier>
      <updated>2009-11-09T18:29:29+00:00</updated>
      <published>2009-11-09T16:07:41+00:00</published>
      <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
      <category xml:lang="fa" term="arts" label="فرهنگ و هنر"/>
      <rights>restricted</rights>
      <title xml:lang="fa">نامه سینماگران به وزیر ارشاد در خصوص ممنوع الخروج‌ها </title>
      <summary xml:lang="fa">9 تشکل صنفی خانه سینما در نامه ای سرگشاده به محمد حسینی، وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی ایران در اعتراض به ممنوع الخروج شدن سه نفر از سینماگران ایرانی خواهان پیگیری و حل مشکل آنان شده اند.</summary>
      <dc:subject>سینما، وزارت ارشاد، فیلم، سینماگر، ممنوع الخروج، پناهی، معتمد آریا</dc:subject>
      <link rel="alternate" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/arts/2009/11/091109_na_khaneh_cinema_letter.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="alternate" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/arts/2009/11/091109_na_khaneh_cinema_letter.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/09/091109182553_78.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/09/091109182553_78.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <link rel="related" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/iran/2009/10/091017_maf_iran_ban_country.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="related" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/iran/2009/10/091017_maf_iran_ban_country.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/10/17/091017121942_plane106.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/10/17/091017121942_plane106.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <content xml:lang="fa" type="xhtml">
         <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="rtl">
         
	           <img width="226" height="303"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/09/091109182548_76.jpg"
                 alt=""/>
            <p>9  تشکل صنفی خانه سینما در نامه ای سرگشاده به محمد حسینی، وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی ایران در اعتراض به ممنوع الخروج شدن سه نفر از سینماگران ایرانی خواهان پیگیری و حل مشکل آنان شده اند.</p>
            <p>جعفر پناهی، فاطمه معتمد آریا و مجتبی میرتهماسب سه سینماگری هستند که هنگام خروج از مرز ایران در فرودگاه از سفر آنها ممانعت شد.</p>
            <p>در بخشی از این نامه خطاب به وزیر ارشاد آمده است: "بیش از یک ماه است که از ممنوع الخروج شدن تعدادی از همکاران ما می‌گذرد. آنها درست در روزهایی که جنابعالی به نمایندگی از ایران در مرکز فرهنگی سازمان ملل متحد، یونسکو، شرکت کرده بودید، با برخوردی زننده از انجام سفرهایی فرهنگی بازماندند. این سینماگران نیز قرار بود در مهمترین مجامع سینمایی جهان به نمایندگی از سینمای ایران حاضر شوند. وزیران فرهنگ و ارشاد اسلامی به حیث شخصیت حقوقی خود در این مجامع شرکت می‌جویند و نمایندگی فرهنگی آنان به وکالت است حال آنکه هنرمندان اما خود به اصالت نماینده فرهنگ این سرزمین‌ هستند. و این نمایندگی فرهنگی به اراده غیر از آنان سلب نمی‌شود."</p>
            <p>رئیسان این تشکل ها در این نامه  از وزیر ارشاد که به گفته آنها پیگیری و رسیدگی به چنین اموری وظیفه وزارتخانه متبوع اوست، پرسیده اند: " سکوت تام و تمام آن وزارت را چگونه می‌توان تعبیر کرد؟ آیا جنابعالی هم چون معاونت سینمایی محترم معتقدید که وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی تنها در زمینه‌های فرهنگی و هنری مسئول هنرمندان است و در زمینه‌های قضایی و امنیتی مسئولیتی ندارد؟! آیا واقعاً اتهامات قضایی متوجه همکاران ماست؟"</p>
            <p>در بخشی دیگری از  نامه آمده است: " صنوف سینمایی تاکنون با خویشتنداری از دست زدن به هر اقدامی در قبال این بی‌قانونی‌ها خودداری کرده و منتظر واکنش جناب عالی مانده‌اند. در حالی که همکاران ما چهره‌های شاخص سینمای ملی ایران هنوز بین شعب وزارت اطلاعات و دادگاه انقلاب سرگردانند بدون آنکه علت واقعی توقیف گذرنامه‌هایشان را بدانند."</p>
            <p>امضا گنندگان نامه از وزیر ارشاد خواسته اند که  "با احساس وظیفه" شخصا این مسئله را پیگیری کند.</p>
            <p>این در حالی است که چندی پیش، پس از آنکه علیرضا عسگرپور، مدیرعامل خانه سینما خواهان واکنش وزارت ارشاد در قبال محدودیت های جدید برای سینماگران شد، علیرضا سجادپور، مدیرکل جدید  ارزشیابی و نظارت بر سینما این وزارتخانه گفت که" ممنوع‌الخروج شدن این افراد ربطی به وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ندارد."</p>
            <p>داوود رشیدی (رئیس انجمن بازیگران) علیرضا رئیسیان ( رئیس کانون کارگردانان سینمای ایران) ، فرهاد توحیدی، (رئیس کانون فیلنامه نویسان)، مرتضی رزاق کریمی (رئیس انجمن تهیه کنندگان سینمای مستند)،  حسین مؤئینی (رئیس کانون تدوینگران)، بهرام عظیم پور (نایب رئیس انجمن مستند سازان)، مجید انتظامی (رئیس کانون آهنگسازان)  نقی نعمتی (رئیس انجمن فیلم کوتاه)  و نورالدین زرین‌کلک ( رئیس انجمن سینمایی  انیمیشن) از سوی 9 تشکل صنفی خانه سینما امضا کنندگان این نامه هستند.</p>
            <p>فاطمه معتمد آریا، بازیگر و مجتبی میرتهماسب، مستندساز در نیمه مهرماه وقتی قصد داشتند با تعدادی دیگر از سینماگران ایرانی به نمایندگی از خانه سینما در پاسخ به سفر هیاتی از آکادمی اسکار راهی آمریکا شوند، در فرودگاه تهران ممنوع الخروج شدند.</p>
	           <img width="226" height="170"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/09/091109182546_75.jpg"
                 alt=""/>
            <p> یک هفته پس از آن جعفر پناهی، فیلمساز ایرانی  هنگامی که راهی پاریس بود از خروجش جلوگیری شد و گذرنامه اش توسط ماموران فرودگاه فرودگاه بین المللی امام خمینی توقیف شد.</p>
            <p>آقای پناهی پس از ممانعت از خروجش از ایران در گفت و گو با بخش فارسی بی بی سی گفته بود که زمانی که گذرنامه را از او گرفته دلیلی به او ارائه نکردند.</p>
            <p>او گفت: "دلیل اصلی را نمی دانم ولی فکر کنم هر کس در راستای اهداف شان نباشد باید پیش بینی این روزها را بکند. من هم پیش بینی اش را می کردم و این اتفاق هم افتاد. من آن کاری را که باید می کردم انجام داده ام."</p>
            <p>آقای پناهی نیز چندی پیش از آن  در افتتاحیه جشنواره فیلم  مونترال به عنوان رئیس هیات داوران این جشنواره به همراه سایر اعضای هیات داوران با شال سبز از روی فرش قرمز عبور کرد.</p>
            <p>او  در جریان ناآرامی های پس از انتخابات ریاست جمهوری که برای حضور در چهلمین روز کشته شدن ندا آقاسلطان، از کشته شدگان خشونت های پس از انتخابات به  به گورستان بهشت زهرا در نزدیکی تهران رفته بود،  بازداشت و پس از چند ساعت آزاد شد و علت بازداشتش "سوء تفاهم" اعلام شد.</p>
            <p>جعفر پناهی، فاطمه معنمد آریا و مجتبی میر تهماسب پس از  ممنوع الخروج شدن شان در نامه ای که در برخی از روزنامه های ایران منتشر شد با اشاره به توقیف گذرنامه شان  نوشتند "هیچ دولتی هویت ما را به ما نبخشیده که بتواند آن را از ما پس بگیرد".</p>
            <p>در بخش دیگری از این نامه آمده بود:" ما همواره به فرهنگ کشورمان بالیده ایم و آن را در معرض تماشای مردم جهان قرار داده ایم ولی اکنون حق عبور از مرزها را از ما گرفته اند."</p>
            <p>بسیاری معتقدند حمایت گسترده بخش عمده ای از هنرمندان ایرانی در روزهای قبل از انتخابات از نامزدهای اصلاح طلب و همچنین حمایت آنها از معترضان به نتایج انتخابات باعث فشارهای  حکومت بر  آنها شده است.</p>
            <p>بسیاری  از هنرمندان به ویژه سینماگران در ادامه اعتراض به نتیجه انتخابات و برخورد حکومت  با معترضان اعلام کردند که جشنواره های داخلی را تحریم می کنند، که شاید همین تصمیم یکی از دلایل ممنوع الخروج و ممنوع التصویر شدن بعضی از آنها باشد.</p>
	        </div>
      </content>
   </entry>
   <entry>
      <id>tag:www.bbcpersian.com,2009-11-08:2183105</id>
      <dc:identifier>2183105</dc:identifier>
      <updated>2009-11-08T15:18:41+00:00</updated>
      <published>2009-11-08T15:09:34+00:00</published>
      <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
      <category xml:lang="fa" term="iran" label="ايران"/>
      <rights>restricted</rights>
      <title xml:lang="fa">امیر قویدل، کارگردان سینمای ایران درگذشت </title>
      <summary xml:lang="fa">امير قويدل كارگردان سينما و تلويزيون ايران ظهر روز یکشنبه، 17 آبان ماه  به علت بیماری ریوی که ماه ها به آن مبتلا در بيمارستانی در تهران درگذشت. قرار است پیکر امیر قویدل روز سه شنبه، 19 آبان از مقابل ساختمان شماره دو خانه سینما تشییع شود.</summary>
      <dc:subject>امير قويدل كارگردان سينما و تلويزيون ايران</dc:subject>
      <link rel="alternate" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/iran/2009/11/091108_na_ghavidel_dies.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="alternate" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/iran/2009/11/091108_na_ghavidel_dies.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/08/091108151231_11.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/08/091108151231_11.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <content xml:lang="fa" type="xhtml">
         <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="rtl">
         
	           <img width="226" height="170"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/08/091108151224_13.jpg"
                 alt=""/>
            <p>
               <span/>امير قويدل كارگردان سينما و تلويزيون ايران ظهر روز  یکشنبه، 17 آبان ماه به علت بیماری ریوی که ماه ها به آن مبتلا در  بيمارستانی در تهران درگذشت.</p>
            <p>این کارگردان ایرانی در سال 1326 در مشهد به دنیا آمد و فعالیت هنری اش را پیش  از انقلاب ایران با نوشتن فیلمنامه و دستیاری ساموئل خاچیکیان در فیلم مرگ در باران  در سال 1353 آغاز کرد و در تعدادی دیگری از فیلم های خاچیکیان مانند اضطراب و کوسه  جنوب دستیار او بود.</p>
            <p>در سالهای نخستین پس از انقلاب او از فیلمسازان نسبتا پر کار سینما و تلویزیون  بود و فیلمهایی چون برنج خونین، خونبارش، دل نمک، ترن و سردار جنگل را کارگردانی  کرده بود که داستان تعدادی از آنها به ماجراهای انقلاب و حوادث مربوط به آن می  پرداخت.</p>
            <p>فیلم بار هستی آخرین ساخته امیر <strong>قویدل</strong> بود که آماده نمایش  است.</p>
            <p>قرار است پیکر امیر <strong>قویدل</strong> روز سه شنبه، 19 آبان  از مقابل ساختمان شماره دو خانه سینما در خیابان وصال شیرازی در تهران تشییع شود.</p>
	        </div>
      </content>
   </entry>
   <entry>
      <id>tag:www.bbcpersian.com,2009-10-30:2097160</id>
      <dc:identifier>2097160</dc:identifier>
      <updated>2009-10-30T15:48:03+00:00</updated>
      <published>2009-10-30T15:40:45+00:00</published>
      <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
      <category xml:lang="fa" term="iran" label="ايران"/>
      <rights>restricted</rights>
      <title xml:lang="fa">هشدار سینماگران نسبت به حذف "سینمای مستقل"</title>
      <summary xml:lang="fa">جمعی از سینماگران ایران در بیانیه ای نسبت به آنچه حذف سینمای مستقل خوانده اند هشدار دادند.</summary>
      <dc:subject>سینما، پوراحمد، مجمع فیلمسازان، سینمای مستقل</dc:subject>
      <link rel="alternate" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/iran/2009/10/091030_m_poorahmad.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="alternate" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/iran/2009/10/091030_m_poorahmad.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/06/19/090619180007_cinema_106.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="فیلم " width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/06/19/090619180007_cinema_106.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <content xml:lang="fa" type="xhtml">
         <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="rtl">
         
	           <img width="226" height="170"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/08/04/090804120843_filmstock_generic.jpg"
                 alt=""/>
            <p>جمعی از سینماگران ایران در بیانیه ای نسبت به آنچه حذف سینمای مستقل خوانده اند هشدار دادند.</p>
            <p>عباس کیارستمی، بهرام بیضایی، ناصر تقوایی، رخشان بنی اعتماد، احمدرضا درویش و سیروس الوند از جمله 46 امضا کنندگان این بیانیه هستند که روز جمعه 8 آبان ماه منتشر شده است.</p>
            <p>در این بیانیه که خطاب به علاقمندان سینمای ایران نوشته شده، آمده است:" اگر ساز و کار تولید و پخش و نمایش در سینما اصلاح نشود و اگر در نمایش فیلم ها عدالت اقتصادی و فرهنگی اعمال نشود باید شاهد حذف سینمای ایران باشیم".</p>
            <p>در این بیانیه با تاکید بر" انحصار طلبی" موجود در سینمای ایران که "راه را بسته است" نوشته شده:" سالن های سینما  بعضی از فیلم ها را نشان نمی دهند، برخی فیلم ها را هم با محدودیت نشان می دهند و هیچ قانونی از ما پشتیبانی نمی کند".</p>
            <p>نویسندگان این بیانیه معتقدند که جریان حاکم بر سینمای ایران خواستار "پول و سرمایه" است  و ملاک نمایش عمومی یک فیلم "آبرومندی" فیلم و سازنده اش نیست.</p>
	

            <p/>
            <p>آنها می گویند، به این ترتیب دست اندرکاران "می خواهند سینمای مستقل را حذف کنند و یا حداکثر لطف کنند و در گلخانه نگه دارند".</p>
            <p>این در حالیست که برخی منتقدان به این بیانیه و دیدگاهی که در آن مطرح شده معتقدند، آنچه سینمای مستقل خوانده می شود در ایران خواهان ندارد.</p>
            <p>"علي‌اكبر ثقفی" عضو اتحاديه تهيه‌كنندگان سينماي ايران در واكنش به این بیانیه به خبرگزاری فارس گفت "فیلم های مدعی سینمای مستقل ازایجاد ارتباط با مخاطب عاجزند."</p>
            <p>آقای ثقفی همچنین گفت، "سينماي مستقل اين نيست كه بياييم با بودجه‌هاي كلان دولتي فيلمي بسازيم كه امروز مدعی اكران آنها باشيم."</p>
            <p>در همین حال کیومرث پور احمد، کارگردان و عضو مجمع فیلمسازان ایران در گفتگو با بی بی سی ضمن رد ادعای ناتوانی فیلم های"مستقل" در جذب مخاطب گفت که اکثریت کسانی که این بیانیه را امضا کرده اند کارنامه های خوبی دارند که نشان می دهد اکثر فیلم هایشان می تواند با مخاطب، ارتباط بر قرار کند و مخاطب گریز نیستند.</p>
            <p>به گفته آقای پوراحمد، امضا کنندگان این بیانیه در صورت تداوم این وضعیت قادر به فیلم سازی نخواهند بود.</p>
            <p>این کارگردان سینمای ایران گفت: "ما می خواهیم فیلمی بسازیم که مبتذل نباشد و تماشاگر را ابله فرض نکند اما جریان حاکم بر سینمای ما جز این می خواهد".</p>
	        </div>
      </content>
   </entry>
   <entry>
      <id>tag:www.bbcpersian.com,2009-11-16:2264587</id>
      <dc:identifier>2264587</dc:identifier>
      <updated>2009-11-16T03:40:25+00:00</updated>
      <published>2009-11-16T03:22:17+00:00</published>
      <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
      <category xml:lang="fa" term="arts" label="فرهنگ و هنر"/>
      <rights>restricted</rights>
      <title xml:lang="fa">جشنواره تئاتر ایرانی در کلن به پایان رسید</title>
      <summary xml:lang="fa">'فستیوال تئاتر ایرانی' روز چهارشنبه ۱۱ نوامبر با مجلس نقالی گردآفرید گشایش یافت. در شانزدهمین دورۀ "فستیوال تئاتر ایرانی" در کلن (آلمان) کارهای تئاتری به نسبت سالهای گذشته اندک بود.</summary>
      <dc:subject>جشنواره تئاتر کلن نمایش</dc:subject>
      <link rel="alternate" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/arts/2009/11/091115_na_aa_koln_theatre_festival.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="alternate" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/arts/2009/11/091115_na_aa_koln_theatre_festival.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/16/091116032909_25.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/16/091116032909_25.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <content xml:lang="fa" type="xhtml">
         <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="rtl">
            <div class="byline">
               <div class="description"/>
               <div class="person">
                  <p class="name">علی امینی نجفی</p>
                  <p class="role">منتقد هنری</p>
               </div>
            </div>
         
	           <img width="226" height="161"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/16/091116033330_27.jpg"
                 alt="نمایش خورشید سوخته"/>
            <p>
               <span/>
            </p>
            <p>
               <span>فستیوال تئاتر ایرانی" روز چهارشنبه ۱۱ نوامبر با مجلس نقالی گردآفرید گشایش یافت.  فاطمه حبیب‌زاد (معروف به گردآفرید) که نخستین نقال زن ایرانی خوانده شده، نقل  عاشقانه‌ی "زال و رودابه" را در کنار دو نقل پهلوانی ارائه کرد: "رستم و اشکبوس" و  "تازیانه‌ بهرام". </span>
            </p>
            <p>
               <span>گردآفرید با گزینشی سنجیده در  درونمایه‌های رزمی و بزمی سنت دیرین نقالی را با شور و حرارتی درخور ارائه می‌دهد. </span>
            </p>
            <p>
               <span>در شانزدهمین دورۀ "فستیوال  تئاتر ایرانی" در کلن (آلمان) کارهای تئاتری به نسبت سالهای گذشته اندک بود.</span>
            </p>
            <p>
               <span>نمایش "اروس در مسیر انحراف"  کاری از رامین یزدانی، هنرمند ایرانی مقیم هامبورگ (آلمان) است. یزدانی در این اثر  پدیده‌ی اروس (عشق) را با نگاهی اسطوره‌ای تاریخی به نمایش در آورده است</span>
            </p>
            <p>
               <strong>
                  <span>تئاتر مستند سیاسی</span>
               </strong>
            </p>
	           <img width="226" height="170"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/16/091116032930_21.jpg"
                 alt=""/>
            <p>
               <span>نمایش "یک پرونده دو قتل" به  کارگردانی نیلوفر بیضایی، بر پایه‌ یک واقعۀ تکان‌دهنده تنظیم شده است: قتل داریوش  و پروانه فروهر در ۱۳۷۷. </span>
            </p>
            <p>
               <span>این کار خانم بیضایی میان بازنمایی استعاری یک ماجرای  واقعی و گزارش مستندگون فاجعه سرگردان است. نمایش در فضایی نمادین شروع می‌شود و  بدون هیچ تمهید دراماتیک مؤثری، اسناد واقعی را به صورت پراکنده و ناهماهنگ به روی  صحنه می‌آورد.</span>
            </p>
            <p>
               <span>تئاتر مستند به ویژه در سنت  نمایشی آلمان پیشینه‌ای غنی دارد. از شگردهای مدرن اروین پیسکاتور در صحنه تا  نمایشنامه‌های تانکرد دورست، پتر وایس و هاینر کیپهارت در دورانی نزدیک‌تر. </span>
            </p>
            <p>
               <span>تئاتری‌های ایران هم با این "ژانر" تا حدی آشنا هستند. برای نمونه "قضیۀ رابرت  اوپنهایمر" نمایشنامه‌ معروف کیپهارت به ترجمۀ نجف دریابندری به فارسی در آمده و  در سالهای پیش از انقلاب، نمایش معروف "بازجویی" اثر پتر وایس با کارگردانی خوبی از پرویز صیاد  در تهران روی صحنه رفت. در سال های اخیر نیز چند تئاتر مستند با کیفیت کمابیش  قابل‌قبولی در ایران اجرا شده است.</span>
            </p>
            <p>
               <span>هدف تئاتر مستند "سرهم‌بندی"  صحنه‌ای یک ماجرای واقعی نیست. در تئاتر مستند اسناد دیداری و شنیداری یک واقعیت  تاریخی با چنان دقت و ظرافتی کنار هم چیده می‌شود، که تماشاگر با کشف پیوند درونی  میان اسناد جداگانه، به گوهر حقیقی واقعیت و لایه‌های پنهان آن پی می‌برد، و در  نتیجه با آگاهی (سیاسی) بالاتری سالن را ترک می‌کند. </span>
            </p>
            <p>
               <strong>
                  <span>از ملا و دیگران</span>
               </strong>
            </p>
	           <img width="226" height="166"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/16/091116032933_26.jpg"
                 alt=""/>
            <p>
               <span>ایرج زهری، کارگردان و منتقد  تئاتر، قطعاتی بر پایه‌ حکایت‌های ملانصرالدین را با تمهیدات نمایشی قرائت  کرد.</span>
            </p>
            <p>
               <span>نمایش "آفتاب سوخته" به  کارگردانی مجید فلاح‌زاده، برداشت تازه‌ای بود از نمایشنامه‌ی "با کاروان سوخته"  نوشته علیرضا کوشک جلالی که قبلا اجراهای دیگری از آن روی صحنه آمده بود. اثر در  چند اپیزود و همراه با ریتم موسیقی، صحنه‌هایی از بیگانه‌ستیزی در جامعۀ آلمان را  روایت می‌کند. </span>
            </p>
            <p>
               <span>"گروه تئاتر مهر" که از ایران  دعوت شده بود و قرار بود روز پنجشنبه دوازدهم نوامبر نمایش "کبودان و اسفندیار" را  به کارگردانی محمد رضا غفاری روی صحنه ببرد، موفق به شرکت در "فستیوال تئاتر  ایرانی" نشد.</span>
            </p>
	        </div>
      </content>
   </entry>
   <entry>
      <id>tag:www.bbcpersian.com,2009-11-12:2235278</id>
      <dc:identifier>2235278</dc:identifier>
      <updated>2009-11-12T19:45:34+00:00</updated>
      <published>2009-11-12T19:33:46+00:00</published>
      <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
      <category xml:lang="fa" term="arts" label="فرهنگ و هنر"/>
      <rights>restricted</rights>
      <title xml:lang="fa">جمشید لایق، بازیگر تئاتر، سینما و تلویزیون ایران در گذشت</title>
      <summary xml:lang="fa">جمشید لایق، بازیگر تئاتر، سینما و تلویزیون ایران، روز پنجشنبه 21 آبان بر اثر ایست قلبی درگذشت. او که هنگام مرگ 78 سال داشت هفته گذشته به علت عارضه قلبی در بیماستان قلب تهران بستری شده بود.</summary>
      <dc:subject>جمشید لایق، بازیگر تئاتر، سینما و تلویزیون</dc:subject>
      <link rel="alternate" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/arts/2009/11/091112_na_layegh_cinema_theatre.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="alternate" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/arts/2009/11/091112_na_layegh_cinema_theatre.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/12/091112193822_11.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/12/091112193822_11.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <content xml:lang="fa" type="xhtml">
         <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="rtl">
         
	           <img width="226" height="165"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/12/091112193818_12.jpg"
                 alt=""/>
            <p>جمشید لایق، بازیگر تئاتر، سینما و تلویزیون ایران، روز پنجشنبه 21 آبان بر اثر ایست قلبی در بیمارستانی در تهران در گذشت.</p>
            <p>او که هنگام مرگ 78 سال داشت هفته گذشته به علت عارضه قلبی  در بیماستان قلب تهران بستری شده بود.</p>
            <p>جمشید لایق در سال 1310 در جنوب تهران متولد شد. در سال 1341 از هنرستان هنرپيشگي تهران ديپلم گرفت و سپس از دانشکده هنرهای زیبای تهران فارغ التحصیل شد.</p>
            <p>در پیش از انقلاب ایران عمده فعالیت او در تئاتر بود  و در  نمایشهایی به کارگردانی علی نصیریان و رکن الدین خسروی بر روی صحنه رفت.</p>
            <p>با این آن حال در آن سالها او در تعدادی از فیلمهای متفاوت از جریان فیلمسازی تجاری سینمای ایران از جمله  <strong>رگبار</strong>  و <strong>کلاغ </strong>( بهرام بیضایی)، <strong>دایره مینا</strong> (داریوش مهرجویی)، <strong>پسر ایران از مادرش بی خبر است</strong> ( فریدون رهنما) و <strong>خواستگار</strong> ( علی حاتمی) بازی کرد.</p>
            <p>او نخستین بار در فیلم <strong>رگبار </strong>مقابل دوربین سینما حضور یافت و در سالهای بعدی فعالیتش در سینما، چهار بار  دیگر در فیلمهای <strong>کلاغ، شاید وقتی دیگر، مسافران</strong> و <strong>سگ کشی</strong> با بیضایی همکاری کرد.</p>
	           <img width="226" height="170"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/12/091112182827_op-layegh-226.jpg"
                 alt=""/>
            <p>در سالهای نخستین پس از انقلاب او در سه سریال تلویزیونی مطرح  اوایل دهه 60 یعنی <strong>سربداران، سلطان و شبان</strong> و <strong>هزاردستان </strong>بازی کرد.</p>
            <p>مقام خزانه داری، نقشی بود که لایق در سریال <strong>سلطان و شبان</strong> بازی کرد؛ سریال محبوب و پر تماشاگری که جمشید لایق و بسیاری دیگر از بازیگران آن را به ببنیدگان تلویزیون شناساند.</p>
            <p>عمده بازیگران این مجموعه تلویزیونی  همچون جمشید لایق عمدتا از هنرپیشگان قدیمی تئاتر بودند و کمتر برای بینندگان تلویزیون شناخته شده بودند.</p>
            <p>بازی در شخصیت  "قلی خان" (راهزنی که پس از توبه نگهبان کاروان شده بود)  در سریال<strong> روزی روزگاری</strong> شاید مشهورترین نقشی بود که او در سالهای 1370 بازی کرد.</p>
            <p>جمشید لایق در سالهای آخر  به دلییل بیماری کم کار شده بود و هر از گاهی در نمایش یا فیلمی بازی می کرد.</p>
            <p>
               <strong>سگ کشی</strong> (1379)  آخرین فیلم سینمایی بود که لایق در آن بازی کرد  و آخرین حضور او بر روی صحنه تئاتر به اوایل سالهای 1380 باز می گردد.</p> 
	        </div>
      </content>
   </entry>
   <entry>
      <id>tag:www.bbcpersian.com,2009-10-20:1982729</id>
      <dc:identifier>1982729</dc:identifier>
      <updated>2009-10-20T14:50:50+00:00</updated>
      <published>2009-10-20T14:08:03+00:00</published>
      <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
      <category xml:lang="fa" term="arts" label="فرهنگ و هنر"/>
      <rights>restricted</rights>
      <title xml:lang="fa">بیضایی و چرمشیر از شرکت در جشنواره تئاتر فجر انصراف دادند</title>
      <summary xml:lang="fa">منابع خبری در ایران از انصراف بهرام بیضایی، نمایشنامه نویس و کارگردان و محمد چرمشیر نمایشنامه نویس از بیست و هشتمین جشنواره تئاتر فجر خبر داده اند.</summary>
      <dc:subject>بیضایی و چرمشیر ،جشنواره تئاتر فجر</dc:subject>
      <link rel="alternate" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/arts/2009/10/091020_pm_beizaei_fajr_theatre.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="alternate" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/arts/2009/10/091020_pm_beizaei_fajr_theatre.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/10/20/091020144726_45.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/10/20/091020144726_45.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <content xml:lang="fa" type="xhtml">
         <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="rtl">
         
	           <img width="226" height="317"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/10/20/091020141410_44.jpg"
                 alt=""/>
            <p>منابع خبری در ایران از انصراف بهرام بیضایی، نمایشنامه نویس و کارگردان و محمد چرمشیر نمایشنامه نویس از بیست و هشتمین جشنواره تئاتر فجر خبر داده اند.</p>
            <p>به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران، ایسنا پس از اینکه نام نمایشنامه جدید بهرام بیضایی در میان نمایش های منتخب  بخش چشم‌انداز جشنواره  تئاتر فجر اعلام شد، بهرام بیضایی گفت که اجرای نمایش "سهراب‌كشی" را  به آینده موكول كرده است.</p>
            <p>او به ایسنا گفت: " به دلیل اعمال چند حذف در متن «سهراب‌كشی» – خارج از اختیار مركز (هنرهای نمایشی)– كه در گفت ‌وگوهای قبل صحبتی از آن‌ها نبود، و سوء‌تفاهم‌های ناخواسته‌ دیگری كه محصول حساسیت‌های این روزهاست، چند روز پیش در گفت‌وگویی با مركز هنرهای نمایشی، رسما اجرای این نمایش را به شرایط مناسب‌تری در آینده موكول كرده‌ام."</p>
            <p>اما شورای نظارت و ارزشیابی در واکنشی به این خبر که در سایت ایران تئاتر وابسته به انجمن هنرهای نمایشی ایران منتشر شده، نوشته است: "آقای بهرام بیضایی بر مبنای آخرین توافقات انجام شده با مرکز هنرهای نمایشی همچنان می‌توانند از حمایت قاطع و ویژه این مرکز برخوردار بوده و نمایش "سهراب‌کشی" را بدون اعمال چند نکته کوچک برای حذف و یا به اصطلاح معمول "ممیزی" روی صحنه ببرند."</p>
            <p>محمد چرمشیر، نمایشنامه نویس پرکاری که ظاهرا قرار بوده چند نمایش بر اساس نوشته او امسال اجرا شود نیز در نامه ای  به مرکز هنرهای نمایشی خواسته است که "متونش را كه در بخش‌ های مختلف پذیرفته شده ‌اند از شركت در جشنواره خارج كند و این نمایشنامه ‌ها در شراط مناسبی اجرا شوند."</p>
            <p>حسین پارسایی در واکنش به کناره گیری این دو نمایشنامه نویس  از جشنواره تئاتر فجر گفت: "اگر فردی علاقه ‌مند به شركت در جشنواره نیست، چرا ما باید چنین اصراری داشته باشیم. من به‌عنوان خدمتگزار شركت در جشنواره را به هیچ هنرمندی تحمیل نمی‌كنم و موظفم امكانات را برای حضور همه هنرمندان فراهم آورم."</p>
            <p>او همچنین گفت: "همه هنرمندان برای بودن یا نبودن در جشنواره آزادی عمل دارند و من هرگز حضور و غیبت آنان را در جشنواره به جریان دیگری ارتباط نمی‌دهم."</p>
            <p>بیست و هشتمین جشنواره بین المللی تئاتر فجر در 14 بخش از 2 تا 11 بهمن ماه 1388 در تهران و و برخی از مراکز استان های ایران برگزار خواهد شد.</p>
	        </div>
      </content>
   </entry>
   <entry>
      <id>tag:www.bbcpersian.com,2009-10-21:1995243</id>
      <dc:identifier>1995243</dc:identifier>
      <updated>2009-10-21T15:01:51+00:00</updated>
      <published>2009-10-21T14:33:37+00:00</published>
      <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
      <category xml:lang="fa" term="arts" label="فرهنگ و هنر"/>
      <rights>restricted</rights>
      <title xml:lang="fa">سهراب کشی در گفتگو با بهرام بیضایی</title>
      <summary xml:lang="fa">بهرام بیضایی به بخش فارسی بی بی سی گفت که سهراب کشی یک نثر به کلی پارسی است و مایل بود که آن را به عنوان یک آزمون صحنه ای به روی صحنه بیاورد.</summary>
      <dc:subject>بیضایی و سهراب کشی،جشنواره تئاتر فجر</dc:subject>
      <link rel="alternate" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/arts/2009/10/091021_pm_fb_beizaei_sohrabkoshi.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="alternate" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/arts/2009/10/091021_pm_fb_beizaei_sohrabkoshi.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/10/20/091020144726_45.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/10/20/091020144726_45.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <content xml:lang="fa" type="xhtml">
         <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="rtl">
            <div class="byline">
               <div class="description"/>
               <div class="person">
                  <p class="name">فرج بال افکن</p>
                  <p class="role">بی بی سی فارسی</p>
               </div>
            </div>
         
	           <img width="226" height="169"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/03/090311151735_bz4.jpg"
                 alt=""/>
            <p> بهرام بیضایی، کارگرادن سینما و تئاتر می گوید که اجرای آخرین اثر خود را به زمان مناسب تری در آینده موکول کرده است.</p>
            <p>او به خبرگزاری دانشجویان ایران، ایسنا گفت: " به دلیل اعمال چند حذف در متن «سهراب‌كشی» – خارج از اختیار مركز (هنرهای نمایشی)– كه در گفت ‌وگوهای قبل صحبتی از آن‌ها نبود، و سوء‌تفاهم‌های ناخواسته‌ دیگری كه محصول حساسیت‌های این روزهاست، چند روز پیش در گفت‌وگویی با مركز هنرهای نمایشی، رسما اجرای این نمایش را به شرایط مناسب‌تری در آینده موكول كرده‌ام."</p>
            <p>
               <strong>نثر به کلی پارسی</strong>
            </p>
            <p>بهرام بیضایی به بخش فارسی بی بی سی گفت که سهراب کشی یک نثر به کلی پارسی است و مایل بود که آن را به عنوان یک آزمون صحنه ای به روی صحنه بیاورد.</p>
            <p>او افزود، دلم می خواست این متن به کلی پارسی روی صحنه آزمایش شود، البته قبلا یک بار این کار را کردم، وقتی که "کارنامه بندار بیدخش" به صحنه رفت.</p>
            <p>به گفته آقای بیضایی، سهراب کشی عین متن فردوسی نیست، او می گوید که متن فردوسی به نظرش فوق العاده است، اما برای صحنه باید بازنویسی شود.</p>



	

            <p/>
            <p>وی گفت، "آن چه من کردم نوشتن رستم و سهراب است، چنان که من امروز می فهمم. در واقع "سهراب کشی" فاجعه ای است که فردوسی سروده، مضمون داستان همان است و عملا یک جور پشت صحنه آن یا در حقیقت محاکمه آن است."</p>
            <p>بهرام بیضایی معتقد است که "خیلی اتفاق ها می افتد که در روایت فردوسی به ضرورت حماسه، دلیلی ندارد راجع به آنها کنجکاوی شود ولی در نمایش سهراب کشی شده، به دلیل این که ما نمایش هستیم و نمایش به نوعی آموزشگاه و یا در واقع آزمایشگاه طبایع بشری است."</p>
	           <img width="226" height="317"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/10/20/091020141410_44.jpg"
                 alt=""/>
            <p> آقای بیضایی به بی بی سی گفت که دلش می خواست این نمایش روی صحنه آزمایش شود و می خواست که این نگاه و تفسیر دوباره این متن روی صحنه دیده شود.</p>
            <p>وی افزود، "باید به این تجربه احترام گذاشت. نباید نویسنده و کارگردان را بیزار کرد. من احساس کردم دارم از ادامه کار بیزار می شوم و آن را ول کردم."</p>
            <p>پیشتر شورای نظارت و ارزشیابی وزارت ارشاد اعلام کرد که آقای بیضایی همچنان از حمایت این مرکز برخوردار است و می تواند نمایش "سهراب‌کشی" را بدون اعمال چند نکته کوچک برای حذف و یا به اصطلاح معمول "ممیزی" روی صحنه ببرد.</p>
            <p>ظاهرا با اجرای نمایش سهراب کشی، نام سهراب اعرابی یکی از کشته شدگان ناآرامی های اخیر هم  تداعی می شود، و آقای بیضایی آن را سوء تفاهم ناخواسته دیگری می داند که محصول شرایط امروز جامعه است. با این همه او به ما می گوید که داستان از کجا آغاز می شود.</p>
            <p>آقای بیضایی می گوید، "داستان سهراب کشی دراین نمایش از ته به سر تعریف می شود، یعنی نمایش از جایی شروع می شود که سهراب زخم خورده است. تمام داستان این است که عده ای برای نجات سهراب بالای سر او حرف می زنند، ولی عملا کاری نمی کنند."</p>
            <p>به گفته آقای بیضایی، ضربه اول را دانسته یا ندانسته یک نفری می زند ولی ضربه های دیگر را همه ما می زنیم.  مویه تهمینه در نمایش سهراب کشی، در واقع یک بار تمام این اجرا را به هم وصل می کند و در پایان هم تهمینه خودش را می کشد.</p>
            <p>
               <strong> شخصیت سهراب - روایت اول</strong>
            </p>
            <p>بهرام بیضایی به تفاوت دیگر نمایشنامه سهراب کشی با متن شاهنامه اشاره می کند و می گوید که با گذشت زمان و اطلاعات موجود می توانیم حدس بزنیم که در یک نسخه قدیمی تر احتمالا سهراب آدم خوبه نبوده است و ضرورتی هم نداشت که فردوسی به آن نسخه توجه کند، چون که او تنها متنی را که داشته به شعر درآورده است.</p>
	

            <p> به گفته آقای بیضایی، در یک نسخه خیلی قدیمی تر احتمالا سهراب بدجنس بوده و بعدا در طول داستان ذهن ایرانی شهیدساز که حتما یک فاجعه می خواهد تا برای او گریه کند، کم کم کار را به آنجا کشانده که ما امروز نسخه ای را داریم که در شاهنامه است.</p>
            <p>او افزود، چند نکته خیلی ظریف تر وجود دارد که به نظر من به نسخه قبلی مربوط است. یکی آن جا که به رنگ خاکستری اسب سهراب اشاره می شود.</p>
            <p>این پژوهشگر ادبیات نمایشی ایران می گوید که اسب خاکستری عاشق اهریمن است، در واقع سهراب که اسمش یعنی سرخ آب یا آب سرخ باید متعلق به آن روزهایی باشد که در سال رودها طغیان می کنند و کناره ها را می شورند و آب رودها سرخ می شود. فرض کنید یک طغیانی که در یک رودخانه برای چند روز ظاهر می شود و بعد ناپدید می شود. سهراب را به اسم فرزند این رود گرفته و به او تجسم داده اند که به دست پدر یا به دست رودخانه و یا به دست مادر از پای درمی آید.</p>
            <p>
               <strong>شخصیت سهراب - روایت دوم</strong>
            </p>
            <p>به گفته بهرام بیضایی شکل دوم این است که تهمینه اصلا یک پری است و سهراب یک پریزاد. اگر در صحنه های کشتی به فردوسی رجوع کنیم، می بینیم که گاه گاهی سهراب همینطور یله است. اصلا خوش است انگار که برای شکارآمده، در حال بازی است و مثل یک پری و یک پریزاد رفتار می کند نه مثل یک آدمی که آمده به جنگ و یا مثل یک آدمی که با دیگری درگیر است.</p>
	           <img width="226" height="170"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/01/090124beizaei226.jpg"
                 alt=""/>
            <p>آقای بیضایی گفت که تمام جزئیاتی را که در شاهنامه دیده نشده،  سعی کرده در این نمایشنامه بیاورد، به گفته او چیزی که در دوران فردوسی در اختیارش نبود و او فقط روایت را می گفت، ما حالا می توانیم نکاتی را در آن ببینیم که در آن زمان دیده نمی شد و در یک نگاه سنتی شاهنامه هم دیده نمی شود، بلکه باید با یک عینک و در یک نور نویی دیده شود، این کاری است که من سعی کردم در سهراب کشی بکنم.</p>
            <p>
               <strong>دو سال مذاکره بی نتیجه</strong>
            </p>
            <p>مژده شمسایی بازیگر تئاتر و سینما و همسر بهرام بیضایی در مراسمی که دو سال قبل به مناسبت شصت و هشتمین سال تولد او در خانه هنرمندان برگزار شد، مویه تهمینه را که همسرش شب قبل از مراسم نگارش آن را به پایان رسانده بود برای حاضران خواند.</p>
            <p>آقای بیضایی به بی بی سی گفت که از آن زمان تاکنون این نمایش حتی به قرارداد هم نرسید و این خیلی باعث تاسف است، من نمی توانم دو ماه سه ماه با احساس امنیت یه چیزی را تجربه کنم که برای فرهنگ این مملکت حیثیتی است.</p>
            <p>او افزود، " نمی دانم چرا نباید من در امنیت زندگی کنم، در امنیت تجربه کنم، بدون این که از کاری که می کنم بیزار شوم، چرا ما باید حتما حالمان از کاری که می کنیم، بهم بخورد تا وقتی که یک مجوزی بگیریم و روی صحنه هم مدام دغدغه داشته باشیم.</p>
            <p>به گفته آقای بیضایی، چرا باید با همه چیز این جا (در ایران) این جوری رفتار شود، یعنی این فرهنگی عمومی و این فرهنگ حاکم که قسمتی اش در حکومت و قسمتی هم دست بقیه است، کی تلطیف می شود و به جای تخریب شروع می کند به ساختن، درک کردن، تفاهم کردن و در واقع خلق کردن.</p>
	        </div>
      </content>
   </entry>
   <entry>
      <id>tag:www.bbcpersian.com,2009-08-03:1166108</id>
      <dc:identifier>1166108</dc:identifier>
      <updated>2009-08-03T14:39:32+00:00</updated>
      <published>2009-08-03T14:31:30+00:00</published>
      <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
      <category xml:lang="fa" term="arts" label="فرهنگ و هنر"/>
      <rights>restricted</rights>
      <title xml:lang="fa">آلبوم عکس: مروری بر آثار عکاسی رنکین در لندن</title>
      <summary xml:lang="fa">نمایشگاهی از آثار جان رنکین وادل مشهور به رنکین، عکاس بریتانیایی در شرق لندن برگزار شده است. این نمایشگاه که مروری است بر فعالیت 22 ساله این عکاس تا 18 سپتامبر ادامه خواهد داشت.</summary>
      <dc:subject>عکاسی، رنکین، نمایشگاه، photography</dc:subject>
      <link rel="alternate" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/arts/2009/08/090803_pm_rankin_photography.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="alternate" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/arts/2009/08/090803_pm_rankin_photography.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/08/03/090803143147_11.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/08/03/090803143147_11.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <content xml:lang="fa" type="xhtml">
         <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="rtl">
         
    

            <p/>
	        </div>
      </content>
   </entry>
   <entry>
      <id>tag:www.bbcpersian.com,2009-07-26:1085795</id>
      <dc:identifier>1085795</dc:identifier>
      <updated>2009-07-26T12:43:43+00:00</updated>
      <published>2009-07-26T11:45:29+00:00</published>
      <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
      <category xml:lang="fa" term="arts" label="فرهنگ و هنر"/>
      <rights>restricted</rights>
      <title xml:lang="fa">عکس: نامزدهای جایزه معماری استیرلینگ</title>
      <summary xml:lang="fa">جایزه معماری استیرلینگ هر سال از میان سازه هایی که معماران بریتانیایی طراحی کرده اند، یکی را به عنوان سازه سال انتخاب می کند. امسال 6 ساختمان برای این جایزه 20 هزار پوندی نامزد شده اند. </summary>
      <dc:subject>نامزدهای جایزه معماری استرلینگarchitecture</dc:subject>
      <link rel="alternate" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/arts/2009/07/090726_pm_stirling_prize_architecture.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="alternate" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/arts/2009/07/090726_pm_stirling_prize_architecture.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/07/26/090726113354_10.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/07/26/090726113354_10.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <content xml:lang="fa" type="xhtml">
         <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="rtl">
         
    

            <p/>
	        </div>
      </content>
   </entry>
   <entry>
      <id>tag:www.bbcpersian.com,2009-05-25:500401</id>
      <dc:identifier>500401</dc:identifier>
      <updated>2009-05-25T14:50:37+00:00</updated>
      <published>2009-05-25T12:36:49+00:00</published>
      <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
      <category xml:lang="fa" term="arts" label="فرهنگ و هنر"/>
      <rights>not restricted</rights>
      <title xml:lang="fa">گالری عکس: هنر نورپردازی در سیدنی</title>
      <summary xml:lang="fa">گالری عکس: هنر نورپردازی در سیدنی</summary>
      <dc:subject>نورپردازی</dc:subject>
      <link rel="alternate" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/arts/2009/05/090525_ag_sydney_light_pics.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="alternate" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/arts/2009/05/090525_ag_sydney_light_pics.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/05/25/090525122500_sydney-light106.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/05/25/090525122500_sydney-light106.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <content xml:lang="fa" type="xhtml">
         <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="rtl">
            <p>در  "اسمارت لایت سیدنی" 25 چیدمان نور و نور پردازی که با کمترین مصرف انرژی ساخته شده است به نمایش گذاشته شده است. این آثار ساخته هنرمندان استرالیایی و چند هنرمند دیگر از نقاط مختلف جهان است.  </p> 
    

            <p/>
	        </div>
      </content>
   </entry>
   <entry>
      <id>tag:www.bbcpersian.com,2009-09-16:1630897</id>
      <dc:identifier>1630897</dc:identifier>
      <updated>2009-09-16T15:17:56+00:00</updated>
      <published>2009-09-16T15:04:43+00:00</published>
      <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
      <category xml:lang="fa" term="arts" label="فرهنگ و هنر"/>
      <rights>restricted</rights>
      <title xml:lang="fa">برنده جایزه هنری تردنیدل اعلام شد</title>
      <summary xml:lang="fa">برنده جایزه تردنیدل</summary>
      <dc:subject>جایزه تردنیدل</dc:subject>
      <link rel="alternate" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/arts/2009/09/090916_alia-threadneedleprize.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="alternate" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/arts/2009/09/090916_alia-threadneedleprize.shtml"/>
      </link>
      <content xml:lang="fa" type="xhtml">
         <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="rtl">
         
	           <img width="226" height="170"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/09/16/090916170816_66.jpg"
                 alt=""/>
            <p>روز دوشنبه چهاردهم سپتامبر، برنده بزرگترین جایزه آثار هنری که انتخاب کنندگان نهایی آن، بازدید کنندگان هستند انتخاب شد.  شیلا والیس ۳۶ ساله متولد لندن و ساکن ایرلند شمالی این جایزه را از آن خود کرد.</p>
            <p>این نمایشگاه نقاشی و مجسمه سازی روز چهارشنبه دوم سپتامبر، همزمان با سالگرد آتش سوزی بزرگ لندن، با تلاش گروه هنری تردنیدل، از مجموعه کارهای فیگوراتیو در گالری مال لندن گشایش یافت و جایزه  برنده اول آن معادل ۲۵۰۰۰ پوند اعلام شد.</p>
            <p>شورای هنری تردنیدل در سال گذشته با طرح این پرسش که چگونه می توان  گروه منزوی اثار فیگوراتیو را از انزوا بیرون کشید، جایزه تردنیدل را برای این گروه از هنرمندان اختصاص داد.</p>
            <p>در ابتدا چالشی برای ارائه تعریفی جامع از هنر فیگوراتیو صورت گرفت. در یک سو این تعریف مطرح بود که فیگوراتیو را بازنمایی یک فیگور قلمداد می کرد، چه به عنوان یک موضوع اصلی اثر هنری و یا آن دسته از کارهای هنری که فیگور موضوع اصلی نیست، بلکه در حاشیه قرار دارند.</p>
            <p>گروه دیگر از اعضاء شورا تعریف دیگری ارائه کردند که که در آن فیگوراتیو معادل با همه کارهای هنری غیر آبستره قلمداد می شد و این تعریف برنده شد و امسال هنرمندان غیرحرفه ای گمنام برای بدست آوردن جایزه رقابت می کنند و از این نظر با نمایشگاه کلوپ هنری نیوانگلند که هر سال برگزار می شود متفاوت است.</p>
            <p>برایان سیول یکی از اعضاء شورا و برگزار کنندگان این نمایشگاه می گوید با عنوان فیگوراتیوی که این نمایشگاه به خود گرفته است به نظر می رسد که از برچسب هنری سیاسی مبرا بماند و قصد اصلی ما از برگزاری این نمایشگاه  این است که به بدن انسان برگردیم، به اولویت های دیرینی که به همه زیبایی ها و نیز زشتی های آن داده می شد."</p>
            <p>او همچنین می گوید "منظره و طبیعت بی جان را کنار بگذارید؛ اگر چه می توانند زیبا باشند، آنها تنها اجزایی در حاشیه نقاشی های بزرگ هستند. منظره و طبیعت بی جان نبود که هنرمندان بزرگی چون لئوناردو، میکل آنژ و رافائل را به وجود آورد، همین طور هم برنینی ، کانوآ، و رُدَن که به عنوان مجسمه ساز از این عوامل جانبی به عنوان سوژه اجتناب کردند."</p>
            <p>هنرمندان سرتاسر بریتانیا کار های خود را ارسال کردند و داوران می بایست از میان ۲۰۰۰ کار رسیده  انتخاب می کردند. شش  داور مسابقه از میان همه آثار رسیده هفت مورد را به عنوان کارهای برتر معرفی کردند و  برنده نهایی را بازدیدکنندگان با رای خود انتخاب می کنند . برگزارکنندگان نمایشگاه بر این باورند که تنها با حمایت هنرمندان فیگوراتیو حرفه ای می توانند نقص های کار را بر طرف کنند و سال به سال این نمایشگاه را پر بارتر برگزار کنند.</p>
            <p>شیلا والیس از میان هفت هنرمند و کار برگزیده شان بیشترین آراء بازدیدکنندگان را به خود اختصاص داده است. او که بسیار متعجب و هیجان زده است می گوید که قصد دارد این پول را صرف گسترش استودیوی خود برای کار بیشتر کند و نیز قصد دارد نمایشگاهی در ایرند شمالی برگزار کند.</p>
            <p>آخرین مهلت برای بازدید از این نمایشگاه هجدهم سپتامبر است.</p>
	        </div>
      </content>
   </entry>
   <entry>
      <id>tag:www.bbcpersian.com,2009-09-22:1697183</id>
      <dc:identifier>1697183</dc:identifier>
      <updated>2009-09-22T19:54:57+00:00</updated>
      <published>2009-09-22T19:38:46+00:00</published>
      <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
      <category xml:lang="fa" term="arts" label="فرهنگ و هنر"/>
      <rights>restricted</rights>
      <title xml:lang="fa">آنیش کاپور تازه ترین آثار خود را به نمایش گذاشت</title>
      <summary xml:lang="fa">تازه ترین آثار این هنرمند 54 ساله هندی تبار که در سال 1991 جایزه ترنر را به خود اختصاص داد، در آکادمی سلطنتی هنر لندن به نمایش درآمده است.</summary>
      <dc:subject>هنر، مجسمه سازی، بریتانیا، آنیش کاپور</dc:subject>
      <link rel="alternate" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/arts/2009/09/090922_ba-pm-anish-kapoor.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="alternate" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/arts/2009/09/090922_ba-pm-anish-kapoor.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/09/22/090922193351_anish106.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/09/22/090922193351_anish106.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <content xml:lang="fa" type="xhtml">
         <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="rtl">
            <p>مجموعه ای از آثار آنیش کاپور، هنرمند بریتانیایی در آکادمی سلطنتی هنر در لندن برای خبرنگاران به نمایش گذاشته شد.</p>
            <p>نمایش عمومی این آثار از روز 26 سپتامپر انجام می شود و تا 11 دسامبر ادامه خواهد داشت. در این نمایشگاه در کنار آثار متاخر او، کارهای اولیه اش نیز به نمایش گذاشته می شود.</p>
            <p>
               <br/>این هنرمند 54 ساله در بمبئی به دنیا آمده است و در کنار کسانی چون دمین هرست و تریسی امین يکی از پیشگامان هنر مفهومی معاصر بریتانیا محسوب می شود. او جوایز متعددی از جمله جایزه  بی ینال ونیز در سال  1990و  جایزه ترنر را در سال 1991 به دست آورده است.</p>
            <p>آنیش کاپور در آثار خود تاکید عمده ای بر فرم منحنی دارد و تحدب و تقعر از نشانه های مهم آثار او هستند.</p>
    

            <p/>
	        </div>
      </content>
   </entry>
   <entry>
      <id>tag:www.bbcpersian.com,2009-09-12:1585275</id>
      <dc:identifier>1585275</dc:identifier>
      <updated>2009-09-12T10:38:37+00:00</updated>
      <published>2009-09-12T10:19:17+00:00</published>
      <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
      <category xml:lang="fa" term="arts" label="فرهنگ و هنر"/>
      <rights>restricted</rights>
      <title xml:lang="fa">تابلوهای اندی وارهول از ورزشکاران ربوده شدند</title>
      <summary xml:lang="fa">ده تابلوی این هنرمند سرشناس آمریکایی که به سفارش یک تاجر کشیده شده بودند و ارزش آن چندین میلیارد دلار برآورد شده بود، از محل سکونت این فرد ربوده شده اند.</summary>
      <dc:subject>اندی وارهول، نقاشی، دزدی، کلکسیون</dc:subject>
      <link rel="alternate" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/arts/2009/09/090912_ba-warhol-collection-stolen.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="alternate" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/arts/2009/09/090912_ba-warhol-collection-stolen.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/09/12/090912102747_warhol106.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/09/12/090912102747_warhol106.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <link rel="related" type="text/html" title="external-page"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/arts/story/2006/11/061116_oh_warhol_mao.shtml"/>
      <link rel="related" type="text/html" title="external-page"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/arts/story/2005/10/051007_pm-warhol-empire.shtml"/>
      <content xml:lang="fa" type="xhtml">
         <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="rtl">
         
	           <img width="526" height="172"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/09/12/090912102909_warhol526.jpg"
                 alt=""/>
            <p>پلیس لس آنجلس از دزدیده شدن یک مجموعه چندین میلیون دلاری از آثار هنری اندی وارهول از خانه ای در این شهر خبر داد.</p>
            <p>ده اثر از این هنرمند که همگی در اواخر دهه 70 خلق شده بودند و ورزشکاران سرشناس همچون محمد علی و او جی سیمپسون را به تصویر می کشیدند در میان آثار ربوده شده هستند.</p>
            <p>با این وجود آثار دیگری از اندی وارهول که در این محل وجود داشت ربوده نشده است.</p>
            <p>این آثار از محل سکونت تاجری به نام ریچارد وایزمن ربوده شدند و پرتره ای از این فرد نیز دزدیده شده است.</p>
            <p>جایزه ای یک میلیون دلاری برای هر اطلاعاتی که به یافتن این آثار منجر شود تعیین شده است.</p>
            <p>ارزش این نقاشی ها که به خواست آقای وایزمن کشیده شده بود چندین میلیون دلار ارزیابی شده است.</p>
	           <img width="226" height="348"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/09/12/090912102836_warhol226.jpg"
                 alt=""/>
            <p>پلیس اعلام کرد این نقاشی ها که هر یک اندکی بیش از یک متر مربع مساحت داشتند در روز دوم، یا سوم سپتامبر ربوده شده اند.</p>
            <p>پلیس به وسیله یک کارگر این خانه که متوجه خالی بودن دیوارهای اتاق پذیرایی از نقاشی ها شده بود، از ربوده شدن آثار مطلع شد.</p>
            <p>کریس اورت (قهرمان تنیس)، کریم عبدالجبار (بازیکن بسکتبال تیم لس آنجلس لیکرز) و دوروتی همیل (اسکیت باز المپیکی آمریکا) از دیگر ورزشکارانی هستند که نقاشی آنها دزدیده شده است.</p>
            <p>پلیس آمریکا اعلام کرد نشانه ای مبنی بر اینکه دزدان با زور وارد خانه شده اند وجود ندارد و بجز نقاشی ها، سایز اشیاء خانه دست نخورده هستند.</p>
            <p>اندی وارهول که در سال 1987 درگذشت در دهه 60 به خاطر یک نقاشی از یک قوطی کنسرو سوپ "کمپبل" و گردهم آیی هایی که در استودیوی محل کارش در شهر نیویورک که به نام "کارخانه" معروف شده بود، شهرت یافت.</p>
	        </div>
      </content>
   </entry>
   <entry>
      <id>tag:www.bbcpersian.com,2009-08-28:1430990</id>
      <dc:identifier>1430990</dc:identifier>
      <updated>2009-08-28T14:01:20+00:00</updated>
      <published>2009-08-28T13:18:22+00:00</published>
      <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
      <category xml:lang="fa" term="arts" label="فرهنگ و هنر"/>
      <rights>restricted</rights>
      <title xml:lang="fa">نقاشی پیکاسو در عراق؛ جعلی یا اصیل؟</title>
      <summary xml:lang="fa">یک نقاشی منسوب به پیکاسو که کشف آن در عراق در روزهای اخیر سروصدای زیادی به پا کرده، ممکن است اصلا جعلی باشد.
</summary>
      <dc:subject>پیکاسو ، عراق</dc:subject>
      <link rel="alternate" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/arts/2009/08/090828_jk_picasso_iraq.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="alternate" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/arts/2009/08/090828_jk_picasso_iraq.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/08/28/090828133546_picasso_painting106.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/08/28/090828133546_picasso_painting106.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <content xml:lang="fa" type="xhtml">
         <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="rtl">
         
	           <img width="226" height="282"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/08/28/090828133440_picasso_painting226.jpg"
                 alt="نقاشی منسوب به پیکاسو"/>
            <p>یک نقاشی منسوب به پیکاسو که کشف آن در عراق در روزهای اخیر سروصدای زیادی به پا کرده است، ممکن است اصلا جعلی باشد.</p>
            <p>این نقاشی توسط پلیس عراق کشف و ضبط شده و به گفته مقامات پلیس این کشور، اثر پابلو پیکاسو، نقاش معروف اسپانیایی است.</p>
            <p>گفته می شود مردی سعی داشته که این نقاشی را که عنوان آن، "زن برهنه" است، در یک معامله در جنوب بغداد به قیمت 450 هزار دلار به فروش برساند، اما مقامات پلیس تابلو را کشف و ضبط می کنند.</p>
            <p>مقامات پلیس عراق می گویند به نظر می رسد این نقاشی در جریان اشغال کویت توسط عراق در سال 1990 به سرقت رفته است.</p>
            <p>اما از آنجا که هیچ نشانه ای از ثبت این اثر پیدا نشده است، کارشناسان هنری در مورد اصالت این نقاشی ابراز تردید کرده اند.</p>
            <p>مقامات پلیس عراق می گویند امضای پیکاسو روی نقاشی دیده می شود، اما در اطلاعاتی که در پشت بوم نقاشی چاپ شده، چندین غلط املایی وجود دارد.</p>
            <p>در پشت بوم نوشته شده که این نقاشی توسط موزه لوور به موزه کویت فروخته شده است.</p>
            <p>چندین مهر هم در پشت بوم نقاشی زده شده که نام موزه لوور در پاریس روی آن ثبت شده است.</p>
	           <img width="226" height="170"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/08/28/090828133618_picasso_label226.jpg"
                 alt="اطلاعات ثبت شده در پشت بوم &#34;زن برهنه&#34;"/>
            <p>اما یکی از مسئولان موزه لوور به خبرگزاری اسوشیتد پرس گفته است که این موزه هیچگاه اثری از پیکاسو در مجموعه خود نداشته است و به علاوه آثار هنری ای که در مجموعه لوور قرار دارند، اموال دولتی محسوب می شوند و هرگز به فروش نمی رسند.</p>
            <p>مرکز ثبت آثار هنری مفقود شده که مقر آن در لندن است، اعلام کرده است که هیچ گزارشی مبنی بر گم شدن یکی از نقاشی های موزه ملی کویت دریافت نکرده است.</p>
            <p>مسئولان موزه پیکاسو در پاریس و موزه ملی فرانسه هم در همین حال سرگرم جستجوی آرشیوهای خود هستند تا شاید سند و مدرکی در مورد این نقاشی پیدا کنند.</p>
            <p>ماموران پلیس عراق روز سه شنبه بعد از یورش به خانه ای در 95 کیلومتری جنوب بغداد، این تابلو را ضبط کردند.</p>
            <p>پلیس عراق ویدیویی را منتشر کرده است که در آن، میثم العیسوی، مرد 33 ساله ای که هنگام تلاش برای فروش نقاشی مذکور دستگیر شده، می گوید پدرش قبل از مرگ این نقاشی را به او داده است.</p>
            <p>پدر او یکی از افسران ارتش عراق بود که در حمله این کشور به کویت شرکت داشت.</p>
	        </div>
      </content>
   </entry>
   <entry>
      <id>tag:www.bbcpersian.com,2009-08-28:1434586</id>
      <dc:identifier>1434586</dc:identifier>
      <updated>2009-08-28T17:44:32+00:00</updated>
      <published>2009-08-28T16:42:17+00:00</published>
      <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
      <category xml:lang="fa" term="iran" label="ايران"/>
      <rights>restricted</rights>
      <title xml:lang="fa">گلشیفته فراهانی و نیک آهنگ کوثر در جشنواره آزولو</title>
      <summary xml:lang="fa">بابک پیامی رئیس هیات داوران بیست و هشتمین جشنواره بین المللی سینمای هنر آزولو در شمال ایتالیا از فستیوال امسال می گوید.


</summary>
      <dc:subject>جشنواره آزولو، بابک پیامی، گلشیفته فراهانی، نیک آهنگ کوثر</dc:subject>
      <link rel="alternate" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/iran/2009/08/090828_maf_asolo_festiva_payami.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="alternate" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/iran/2009/08/090828_maf_asolo_festiva_payami.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/08/28/090828161532_payami106.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/08/28/090828161532_payami106.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <content xml:lang="fa" type="xhtml">
         <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="rtl">
            <div class="byline">
               <div class="description"/>
               <div class="person">
                  <p class="name">مریم افشنگ</p>
                  <p class="role">بی بی سی فارسی</p>
               </div>
            </div>
         
	           <img width="226" height="170"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/08/28/090828161441_payami226jpg.jpg"
                 alt=""/>
            <p>بیست و هشتمین جشنواره بین المللی سینمای هنر آزولو در شمال ایتالیا کار خود را آغاز کرد.</p>
            <p>در مراسم افتتاحیه این جشنواره، جایزه الئونورا دوزه، هنرپیشه شناخته شده ایتالیایی، به گلشیفته فراهانی، هنرپیشه ایرانی داده شد.</p>
            <p>شهر آزولو در شمال ایتالیا، در گذشته پاتوق شاعران، نویسندگان، آهنگ سازان و هنرمندان  بوده و این سنت هنری را همیشه در خودش داشته است.</p>
            <p>بابک پیامی کارگردان فیلم هایی چون "رای مخفی" و "سکوت میان دو فکر" رئیس هیات داوران 28 امین دوره از جشنواره بین المللی سینمای هنر آزولو است.</p>
            <p>او در گفت و گو با بخش فارسی رادیو بی بی سی درباره این جشنواره می گوید: "این فستیوال از دهه هفتاد به عنوان فستیوال هنری بین المللی آزولو در جریان است. برنامه این جشنواره بیشتر متمرکز بر فیلم های کوتاه و فیلم های اول هنرمندان سراسر جهان است."</p>
            <p>او در ادامه گفت: "ده سالی می شود که برگزارکنندگان این فستیوال را می شناسم و در جریان برگزاری آن از نزدیک هستم. امسال هم خوشحالم که در هیات داوران آن حضور دارم."</p>
	           <img width="226" height="170"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/08/28/090828161612_farahani226.jpg"
                 alt=""/>
            <p>دفتر جشنواره سینمای هنر آزولو در کنفرانس مطبوعاتی که در ماه ژوئیه گذشته برگزار شد، اعلام داشت برنامه ها و تغییرات جدیدی به پیشنهاد بابک پیامی فیلمساز ایرانی در این جشنواره ایجاد شده است.</p>
            <p>این برنامه ها شامل تاسیس یک سازمان غیر دولتی در جهت حمایت از فیلمسازان سانسور شده در سراسر جهان و همچنین حمایت از فیلمسازان بدون مرز است.</p>
            <p>اضافه کردن یک بخش رسمی به جشنواره به عنوان سینمای سانسور نیز از دیگر پیشنهادات این فیلمساز ایرانی به دفتر جشنواره است.</p>
            <p>بابک پیامی در رابطه با این تغییرات می گوید: "از امسال این فستیوال، یک بخش رسمی را به سینمای سانسور اختصاص خواهد داد. در طول سال به فیلم هایی که در کشورهای مختلف به دلیل سیاسی و یا به دلیل محدودیت هایی که از جانب حکومت ها به فیلمسازان اعمال می شود، توجه خواهد شد."</p>
            <p>او همچنین گفت: "در واقع این توجه معطوف به سینمای سانسور شده ای است، که بقیه دنیا نباید آن را ببیند. این فیلم ها را در چارچوب فستیوال آزولو به نمایش می گذارند و از آن فیلمسازان حمایت می کنند."</p>
            <p>در سالهای گذشته فیلم هایی از ایران در جشنواره سینمای هنر آزولو نمایش داشته شده و امسال نیز چند فیلم از ایران به دفتر این جشنواره رسیده است.</p>
            <p>هر چند بابک پیامی هنوز اطلاعات دقیقی درباره فیلم هایی که قرار است از سینمای ایران در آزولو به نمایش درآید نداشت ولی درباره دیگر برنامه های این جشنواره گفت: "امسال با توجه به اعلام بخش سینمای سانسور، سمینارها و میزگردهایی  با محوریت سانسور، دیکتاتوری و هنر برگزار می کند."</p>
	           <img width="226" height="170"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/08/28/090828161639_kosar226.jpg"
                 alt=""/>
            <p>او در ادامه گفت: "از دیگر برنامه های این فستیوال، نمایشگاه بسیار زیبایی از کاریکاتورهای نیک آهنگ کوثر است."</p>
            <p>در مراسم افتتاحییه این جشنواره نیز جایزه الئونورا دوزه، در یادبود هنرپیشه معروف ایتالیایی به گلشیفته فراهانی بازیگر ایرانی داده شد. اینگرید برگمن بازیگر سرشناس سوئدی از جمله بازیگرانی است که در گذشته موفق به دریافت این جایزه شده بود.</p>
            <p>بابک پیامی در این رابطه گفت: "از این بابت خوشحالم که امسال جایزه ویژه ای در روز افتتاحیه - همه ساله به یک هنرپیشه زن داده می شود- به گلشیفته فراهانی داده شد. این جایزه به خاطر شجاعت اوست که هم در روبرو و هم در پشت دوربین سعی کرد هنرمندی خود را اجرا کند و نگذارد مورد سانسو قرار گیرد."</p>
            <p>او همچنین گفت: "من افتخار این را دارم که در مراسم اهدای این جایزه حضور داشته باشم و جایزه را به خانم فراهانی تقدیم کنم."</p>
            <p>جشنواره سینمای هنر آزولو از 28 ماه اوت آغاز و تا ششم سپتامبر به کار خود ادامه خواهد داد.</p>
	        </div>
      </content>
   </entry>
   <entry>
      <id>tag:www.bbcpersian.com,2009-11-22:2340460</id>
      <dc:identifier>2340460</dc:identifier>
      <updated>2009-11-22T16:39:32+00:00</updated>
      <published>2009-11-22T15:36:39+00:00</published>
      <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
      <category xml:lang="fa" term="arts" label="فرهنگ و هنر"/>
      <rights>restricted</rights>
      <title xml:lang="fa">فروش یادگاری های مایکل جکسون رکورد الویس و مونرو را شکست </title>
      <summary xml:lang="fa">لنگه دستکش مایکل جکسون، مزین به الماس های اتمی در یک حراجی در نیویورک 9 برابر قیمت پیش بینی شده و بیش از چهارصد هزار دلار فروش رفت.</summary>
      <dc:subject>مایکل جکسون، دستکش، نیویورک</dc:subject>
      <link rel="alternate" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/arts/2009/11/091122_shr_jackson_glove_newyork.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="alternate" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/arts/2009/11/091122_shr_jackson_glove_newyork.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/22/091122162253_mjglove60.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/22/091122162253_mjglove60.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <link rel="related" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/arts/2009/09/090906_nh_jackson_glove.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="related" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/arts/2009/09/090906_nh_jackson_glove.shtml"/>
      </link>
      <link rel="related" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/arts/2009/09/090904_ag_jackson_funeral_pics.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="related" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/arts/2009/09/090904_ag_jackson_funeral_pics.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/09/04/090904125932_jackson106.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/09/04/090904125932_jackson106.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <link rel="related" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/arts/2009/09/090904_ba-michael-jackson-buried.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="related" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/arts/2009/09/090904_ba-michael-jackson-buried.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/09/04/090904122953_mj106.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/09/04/090904122953_mj106.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <content xml:lang="fa" type="xhtml">
         <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="rtl">
         
	           <img width="226" height="170"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/22/091122162259_mjglove.jpg"
                 alt="یکی از لنگه دستکش های مایکل جکسون"/>
            <p>یک لنگه دستکش دیگر مایکل جکسون، که با الماس اتمی تزئین شده است، در حراجی بزرگ یادگاری های به جای مانده از این ستاره دنیای موسیقی پاپ در نیویورک، 9 برابر قیمت پیش بینی شده فروش رفته است.</p>
            <p>هزاران نفر از سراسر جهان در این حراج شرکت داشته اند و قیمت یادگاری های به جای مانده از این هنرمند با قیمت های بسیار بالا به فروش رسیده است.</p>
            <p>پنج ماه از درگذشت مایکل جکسون می گذرد اما طرفداران او همچنان برای او در تب و تابند.</p>
            <p>لنگه دستکش الماس نشان او، (الماس اتمی)،ستاره حراجی نیویورک شد. او این لنگه دستکش را وقتی رقص معروفش "قدم زدن روی ماه" را برای اولین بار در یک برنامه تلویزیونی زنده انجام داد، به دست داشت.</p>
            <p>اما همه فکر می کردند که بالاترین قیمتی که برای این لنگه دستکش پیشنهاد شود، شصت هزار دلار باشد.</p>
            <p>لنگه دستکش برای 350 هزار دلار به هتلی در هنگ کنگ فروخته شد که با اضافه شدن کمیسون قیمت نهایی آن از چهارصد هزار دلار نیز گذشت.</p>
            <p>لنگه دستکش در لابی هتل به نمایش گذاشته خواهد شد.</p>
	           <img width="226" height="170"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/22/091122162303_mjglovebidderap.jpg"
                 alt=""/>
            <p/>
            <p>اما این لنگه دستکش تنها یادگاری مایکل جکسون نبود که قیمتش از قیمت پیش بینی شده فراتر رفت.</p>
            <p>یکی از کت های مایکل جکسون که در کنسرت های "آلبوم بد" به تن داشته است، بیش از دویست هزار دلار فروش رفت - بیست برابر قیمت گذاری اصلی. بسیاری دیگر از یادگاری ها هم سه برابر یا بیشتر از قیمت تعیین شده فروش رفت.</p>
            <p>این حراج بسیاری را در سراسر جهان به خود جلب کرده بود - به غیر از ششصد نفری که در سالن برگزاری حراج حضور داشتند دویست نفر از طریق تلفن و هزاران نفر دیگر از طریق اینترنت در خرید شرکت داشتند.</p>
            <p>درن جولین، یکی از مسئولان انجام این حراجی گفت او تصور نمی کرده است فروش تا این حد بزرگ باشد و قیمت هایی که خریداران حاضر شده اند برای یادگاری های مایکل جکسون پرداخت کنند، قیمت یادگاری های الویس پریسلی و مریلین مونرو را پشت سر گذاشته است.</p>
            <p>پیش از این یک لنگه دستکش دیگر مایکل جکسون که هنگامی که در نوامبر سال ۱۹۹۶ در سیدنی بود، به طرف جمعیت هوادارانش پرت کرده بود، در استرالیا به قیمت 49 هزار دلار فروش رفت.</p>
            <p>قیمت فروش تقریبا دو برابر قیمتی بود که قبلا تخمین زده شده بود.</p>
            <p>مایکل جکسون در ۲۵ ژوئن امسال درگذشت.</p>
	        </div>
      </content>
   </entry>
   <entry>
      <id>tag:www.bbcpersian.com,2009-11-19:2315196</id>
      <dc:identifier>2315196</dc:identifier>
      <updated>2009-11-19T18:11:45+00:00</updated>
      <published>2009-11-19T17:46:35+00:00</published>
      <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
      <category xml:lang="fa" term="arts" label="فرهنگ و هنر"/>
      <rights>restricted</rights>
      <title xml:lang="fa">گزارشی از فستيوال موسيقی جاز در لندن</title>
      <summary xml:lang="fa">فستيوال موسيقی جاز که از سال 1992 تا کنون همه ساله در لندن برپا می شود، از بزرگ ترين فستيوال های موسيقی جاز دنياست. اين فستيوال با حمايت راديو بی بی سی 3 ، شهرداری لندن و بريتيش کانسيل برگزار می شود.</summary>
      <dc:subject>جاز، موسیقی</dc:subject>
      <link rel="alternate" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/arts/2009/11/091119_na_pj_jazz_festival_music.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="alternate" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/arts/2009/11/091119_na_pj_jazz_festival_music.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/19/091119175723_18.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/19/091119175723_18.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <content xml:lang="fa" type="xhtml">
         <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="rtl">
            <div class="byline">
               <div class="description"/>
               <div class="person">
                  <p class="name">پرویز جاهد</p>
                  <p class="role">روزنامه نگار در لندن</p>
               </div>
            </div>
         
	           <img width="526" height="129"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/19/091119175701_11.jpg"
                 alt=""/>
            <p>فستيوال موسيقی جاز که از سال 1992 تا کنون همه ساله در لندن برپا می شود، از بزرگ ترين فستيوال های موسيقی جاز دنياست.</p>
            <p>اين فستيوال با حمايت راديو بی بی سی 3 ، شهرداری لندن و بريتيش کانسيل برگزار می شود و مرکز باربيکن لندن، تالارهای مرکز ساوث بنک، جاز کلاب پيتزا اکسپرس و کافه جاز لندن، محل برگزاری کنسرت ها و برنامه های آن است.</p>
            <p>امسال موسيقی دان های برجسته و شناخته شده ای چون کارلا بلی، جان اسکوفيلد، کليولند واتکيس، شيلا جردن، جان سرمن، ناتالی ويليامز، مارکوس رابرتز، توماس استانکو، سانی رولينز، آرون پارکز  و ملودی گاردو در فستيوال جاز لندن شرکت دارند.</p>
            <p>کارلا بلی از چهره های برجسته و شناخته شده موسيقی جاز معاصر است. وی پايه گذار گروه جاز بيگ بند در دهه شصت بود. بلی با صدای جادويی و منحصر به فردش، يکی از پديده های موسيقی جاز معاصر است. وی علاوه بر اجرای کنسرت، در باره زندگی و سبک آثارش با مردم سخن می گويد.</p>
            <p>سانی رولينز نيز از چهره های افسانه ای موسيقی جاز است که امسال در فستيوال لندن شرکت کرده است. او ساکسيفون نواز برجسته ای است که با هنرمندانی چون کولمن هاوکينز، جان کولتران و لستر يانگ همکاری داشته و در اين فستيوال برخی از کارهای گذشته اش را به صورت بداهه اجرا می کند.</p>
	           <img width="226" height="320"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/19/091119175658_12.jpg"
                 alt=""/>
            <p> از ميان خوانندگان جاز کلاسيک که در اين فستيوال شرکت کرده اند، شيلا جردن مقام ويژه ای دارد. هنرمندی که تحت تاثير موسيقی چارلی پارکر بوده و خود بر نسل جوان آهنگسازان و خوانندگان جاز تاثير گذاشته است.</p>
            <p>جان اسکوفيلد نيز از شمايل های زنده جاز کلاسيک است که سال ها به عنوان نوازنده گيتار در کنار مايلز ديويس نوازنده و آهنگساز بزرگ موسيقی جاز نواخته است و حالا با گروهش به نام پيتی استريت بند به فستيوال لندن آمده و قطعاتی از بلوز، گاسپل و جاز نيو اورلئان را اجرا می کند.</p>
            <p>يکی ديگر از موسيقی دان های جاز کلاسيک، مارکوس ميلر نوازنده گيتار سابق مايلز ديويس است که همراه آهنگسازش گری هازبند، برنامه ای را به ياد مايلز ديويس و کارهای سينمايی او اجرا می کند.</p>
            <p>از ميان آهنگسازان جوان جاز شرکت کننده در فستيوال، مارکوس رابرتز، از نوازندگان زبردست پيانو و از چهره های با استعداد و خلاق موسيقی جاز امروز آمريکاست.</p>
            <p>برای علاقمندان موسيقی جاز، شنيدن نوای سحرانگيز پيانوی مارکوس رابرتز در تالار ويگمور لندن، فرصتی است که کمتر به دست می آيد.</p>
            <p>کلئو لين و سر جان دنک وورث، زوجی اند که نوعی از موسيقی جاز را نمايندگی می کنند که با ريشه های آمريکايی و واقعی آن فاصله زيادی دارد و خاص اشرافيت انگليسی است.</p>
            <p>فستيوال لندن به مناسبت بزرگداشت اين دو هنرمند انگليسی، برنامه ويژه ای را به آنها اختصاص داده است.</p>
            <p>اما کليولند واتکيس، خواننده و نوازنده سياه پوست، از نامدارترين ترين چهره های موسيقی جاز امروز بريتانياست.</p>
            <p>فستيوال جاز لندن به مناسبت پنجاه سالگی واتکيس، برنامه ويژه ای را تدارک ديده که در آن کليولند به همراه تعدادی از نوازندگان و آهنگسازانی که در طی ساليان گذشته با آنها کار کرده، بر صحنه ظاهر می شود و به اجرای برنامه می پردازد.</p>
	           <img width="226" height="129"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/19/091119175711_15.jpg"
                 alt=""/>
            <p>بانی گرير شايد متفاوت ترين چهره شرکت کننده در فستيوال جاز لندن باشد. کسی که نامش بيشتر به عنوان نويسنده و روزنامه نگار مطرح بوده تا خواننده جاز. گرير، نمايشنامه نويس و منتقد ادبی آمريکايی ساکن لندن است که قسمت هايی از نوشته های خود و ژان پل سارتر را به سبک ژوليت گرکو خواننده مشهور فرانسوی همراه با موسيقی جاز می خواند.</p>
            <p>رجينا کارتر، هنرمند متولد ديترويت، تکنواز ويولون ماهری است که سبک خاصی را در نواختن دنبال می کند. سبکی که آميزه ای از موسيقی کلاسيک و بداهه پردازی است و تاثيراتی از موسيقی لاتين و آفريقايی در آن ديده می شود.</p>
            <p>رجينا در اين فستيوال، قطعاتی از موسيقی سنتی آفريقايی را به شيوه مدرن با ويولن خود اجرا می کند.</p>
            <p>به علاوه بزرگداشت صدسالگی بنی گودمن، کلارينت نواز برجسته و از نسل بزرگان موسيقی جاز و معروف به سلطان سوئينگ، از برنامه های مهم فستيوال جاز لندن است.</p>
            <p>گودمن از شمايل های زنده موسيقی جاز است که از دهه سی فعاليت خود را آغاز کرد و نام او همواره در کنار بزرگ ترين آهنگسازان و نوازندگان جاز مثل چارلی پارکر، ديوک الينگتن و لويی آرمسترانگ مطرح بود.</p>
	           <img width="226" height="119"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/19/091119175715_16.jpg"
                 alt=""/>
            <p>در کنار هنرمندان جاز آمريکايی و انگليسی، هنرمندانی از اروپای شرقی، اسپانيا، پرتغال، آرژانتين، کوبا، نروژ، اتريش، خاورميانه، بنگلادش و هند نيز در اين فستيوال شرکت دارند و شکل های متفاوتی از اين موسيقی را که با موسيقی های ملی و بومی کشورهايشان ترکيب شده، اجرا می کنند.</p>
            <p>يکی از اين هنرمندان، زوئی رحمان آهنگساز و نوازنده پیانوی بنگلادشی تبار بريتانيايی است که شکل ديگری از موسيقی جاز شرقی را ارائه می کند که ريشه در تم ها و ملودی های موسيقی هندی و بنگالی دارد.</p>
            <p>زوئی رحمان ساکن لندن است و در سال 1999 جايزه بهترين آهنگساز جوان موسيقی جاز را به دست آورده است.</p>
            <p>توماس استانکو ترومپت نواز لهستانی، از چهره های خلاق موسيقی جاز اروپای شرقی است که موسيقی اش ريشه در ترانه ها و ملودی های بومی سرزمين اش دارد.</p>
            <p>در اين فستيوال، استانکو، با الهام از نمايشنامه ترمينال شماره هفت اثر لارس نورن نمايشنامه نويس سوئدی، کوئينتتی را با همراهی گيتار و باس به شکل بداهه اجرا خواهد کرد.</p>
            <p>کلارا سانابراس نوارنده گيتار اسپانيايی نيز يکی ديگر از چهره های مطرح و خلاق موسيقی جاز اروپايی است. وی در کارهايش خود را تنها محدود به موسيقی فلامنکوی اسپانيايی نکرده و همکاری با ناتاشا اطلس خواننده مسلمان عرب تبار بلژيکی، ديد فراخی به او داده و باعث شده که در کارهای او با طيف متنوع و گوش نوازی از ملودی های عربی، اسپانيايی و موسيقی لاتين قرون وسطايی، مواجه باشيم.</p>
            <p>سانابراس به همراه خواننده گروه الکسيا گاردنر، آهنگ هايی از آلبوم جديدش به نام « درجستجوی اميد» را در فستيوال اجرا می کند.</p>
	           <img width="226" height="170"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/19/091119180211_20.jpg"
                 alt=""/>
            <p>نام ژيلبرتو ژيل، خواننده، نوازنده و آهنگساز برزيلی همواره به عنوان يک هنرمند سياسی در عرصه موسيقی مطرح بوده. هنرمندی که در فاصله سال های 2003 تا 2008 به عنوان وزير فرهنگ برزيل خدمت کرد.</p>
            <p>موسيقی ژيل، ترکيبی از ريتم های راک و رگی و ملودی های برزيلی و آمريکای لاتين است که با شعرهای سياسی خوانده می شود. در اين فستيوال او به همراه ويولونسل ژاک مورلن بوم و گيتار فرزندش بم ژيل ، آهنگ هايی را از ميان پنجاه آلبوم موسيقی اش که در طی جهار دهه بيرون داده، اجرا می کند.</p>
            <p>اما سيمين سماواتی، تنها هنرمند ايرانی تبار حاضر در فستيوال جاز لندن است. سيمين ساکن آلمان است و با گروه موسيقی جازش به نام سيمينولوژی که نوازندگان آن همه آلمانی اند، در فستيوال لندن می خواند.</p>
            <p>سماواتی، سی و سه سال دارد و تحصيل کرده رشته موسيقی کلاسيک در آلمان است و اين گروه را از سال 2002 به وجود آورده است.</p>
            <p>اشعار سيمين بيشتر فارسی و بر اساس اشعار شاعران کلاسيک ايران مثل خيام ومولوی است که با ريتم های جاز کلاسيک و مدرن اجرا می کند.</p>
            <p>فستيوال جاز لندن از روز جمعه 13 نوامبر شروع شده و تا يکشنبه 22 نوامبر ادامه خواهد داشت.</p>
	        </div>
      </content>
   </entry>
   <entry>
      <id>tag:www.bbcpersian.com,2009-10-05:1823883</id>
      <dc:identifier>1823883</dc:identifier>
      <updated>2009-10-05T06:23:06+00:00</updated>
      <published>2009-10-05T05:15:39+00:00</published>
      <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
      <category xml:lang="fa" term="arts" label="فرهنگ و هنر"/>
      <rights>restricted</rights>
      <title xml:lang="fa">مرسدس سوسا درگذشت</title>
      <summary xml:lang="fa">مرسدس سوسا از محبوب ترین خوانندگان آمریکای لاتین بود و به ویژه به خاطر ترانه های چپ گرایانه و بشر دوستانه اش در دوران سلطه حکومت های نظامی بر کشورهای این منطقه شناخته می شد.</summary>
      <dc:subject>مرسدس سوسا، آرژانتین، شکیرا، هوگو چاوز، ویکتور خارا، موسیقی، خوانندگی</dc:subject>
      <link rel="alternate" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/arts/2009/10/091005_ba-mercedes-sosa.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="alternate" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/arts/2009/10/091005_ba-mercedes-sosa.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/10/05/091005061544_sosa106.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/10/05/091005061544_sosa106.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <content xml:lang="fa" type="xhtml">
         <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="rtl">
         
	           <img width="526" height="295"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/10/05/091005061655_sosa526.jpg"
                 alt=""/>
            <p>آمریکای لاتین یکی از سرشناس ترین و محبوب ترین خوانندگان خود را از دست داد.</p>
            <p>مرسدس سوسا، خواننده فولکلور آرژانتینی که با عناوینی همچون "صدای اکثریت خاموش" و "صدای آمریکای لاتین" شناخته می شد، در روز یکشنبه چهارم اکتبر 2009 در سن 74 سالگی و در اثر نارسایی کلیه، ریه و در نهایت ایست قلبی در گذشت.</p>
            <p>او در کنار برخی دیگر خوانندگان سرشناس آمریکای لاتین همچون ویکتور خارا، ویولتا پارا، ویکتور اردیا و آلفردو زیتاروسا از شخصیت های کلیدی جنبش "ترانه نو" (Nuevo Cancionero) بود که در دهه 60 و 70 میلادی تفکرات چپ گرایانه را با موسیقی و شعر درآمیختند و به این وسیله اعتراض خود را به سیاست های مشت آهنین حکومت های وقت منطقه و نقض حقوق بشر و آزادی های مدنی توسط آنها ابراز کردند.</p>
            <p>از مشهورترین آثار مرسدس سوسا در این دوره می توان به آلبوم "Hasta la Victoria" (تا پیروزی) اشاره کرد که عرضه شدن آن در سال 1972 یکی از مهمترین تحولات هنری سوسا بود؛ در آن دوره در هم آمیختن سیاست و موسیقی امری پرخطر به شمار می رفت و این مسئله از جمله باعث شد تا ویکتور خارا پس از کودتای نظامی سال 1973 شیلی دستگیر، شکنجه و اعدام شود.</p>
            <p>نسخه ای که مرسدس سوسا از آهنگ "Gracias a la Vida" (تشکر از زندگی) خواند، در دهه 70 و 80 به سرود اصلی فعالان چپ بدل شد و از جمله عواملی بود که به بازداشت این خواننده در میانه یک کنسرت توسط حکومت نظامی آرژانتین در سال 1979، ممنوع اعلام شدن پخش آثارش از سوی دولت آرژانتین و تبعید اجباری او به اروپا منجر شد.</p>
            <p>او در سال 2007 در مصاحبه ای با خبرگزاری آسوشیتدپرس گفت در آن زمان از سوی تشکل Triple A تهدید به مرگ شده بود؛ این تشکل که در واقع یک جوخه مرگ راست گرا محسوب می شد، در حین دوره حکومت نظامیان در آرژانتین بین سال های 1976 تا 1983 فعالیت می کرد و افراد مظنون به مخالفت با دولت را مورد ارعاب قرار می داد.</p>
	           <img width="226" height="170"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/10/05/091005061629_sosa226-ap.jpg"
                 alt=""/>
            <p>مرسدس سوسا در ماه های آخر حکومت دیکتاتوری آرژانتین که در جریان آن ده ها هزار نفر در سرکوب فعالان چپ به دست دولت کشته شدند، دوباره به کشورش بازگشت و گرچه در نهایت حکومت های نظامی در آمریکای لاتین، یکی پس از دیگری کنار رفتند، اما این خواننده با خواندن از مسائلی جهانی همچون جنگ، فقر، عشق و از دست دادن عزیزان، محبوب باقی ماند.</p>
            <p>او که بیش از 40 آلبوم عرضه کرد، در سال 1994 در کلیسای سیستین (مقر رسمی اقامت پاپ، رهبر مسیحیان کاتولیک جهان، در واتیکان) آواز خواند و در سال 2002 در کارنگی هال در نیویورک و در تماشاگاه باستانی کلوسیوم شهر رم همراه با ری چارلز، از مشهورترین نوازندگان پیانو، برنامه اجرا کرد.</p>
            <p>خانم سوسا سفیر حسن نیت سازمان ملل متحد نیز بود و همراه با ستارگانی همچون لوچیانو پاواروتی، استینگ، و جون بائز خوانده بود.</p>
            <p>او بخاطر فعالیت های هنری خود و همچنین فعالیت های بشر دوستانه اش به ویژه در امر دفاع از حقوق زنان جوایز بین المللی متعددی را دریافت کرد و از جمله در عرصه هنر در سال های 2000، 2003 و 2006، جایزه گرمی لاتین بهترین آلبوم فولکلور سال را دریافت کرد.</p>
            <p>آلبوم اخیر او که "Cantora" نام دارد و مجموعه ای است از تصنیف های کلاسیک فولکلور آمریکای لاتین و با کمک خوانندگانی همچون شکیرا، فیتو پائز و خواکین سابینا خوانده شده نیز نامزد دریافت جایزه گرمی در سال جاری است که مراسم آن در ماه نوامبر برگزار می شود.</p>
            <p>شکیرا با انتشار بیانیه ای در باره مرسدس سوسا گفت: "او بزرگترین صدا و بزرگترین قلب را برای درک رنج مردم داشت."</p>
            <p>در این بیانیه آمده است سوسا "صدای برادرانش در روی کره خاکی بود که پرچم موسیقی رنج و عدالت را برافراشتند."</p>
            <p>هوگو چاوز رئیس جمهور ونزوئلا هم درباره این خواننده گفت: "او زندگی ما را روشن کند."</p>
            <p>آقای چاوز افزود: "ممکن است جسم او در میان ما نباشد اما مرسدس هنوز هم با ماست."</p>
	        </div>
      </content>
   </entry>
   <entry>
      <id>tag:www.bbcpersian.com,2009-09-21:1683995</id>
      <dc:identifier>1683995</dc:identifier>
      <updated>2009-09-21T17:23:46+00:00</updated>
      <published>2009-09-21T16:41:00+00:00</published>
      <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
      <category xml:lang="fa" term="iran" label="ايران"/>
      <rights>restricted</rights>
      <title xml:lang="fa">پرویز مشکاتیان، نوازنده و  آهنگساز  ایرانی درگذشت</title>
      <summary xml:lang="fa">پرویز مشکاتیان، نوازنده و  آهنگساز  موسیقی سنتی ایرانی روز دوشنبه، 30 شهریور بر اثر ایست قلبی در خانه اش در تهران درگذشت.</summary>
      <dc:subject>پرویز مشکاتیان، نوازنده و  آهنگساز</dc:subject>
      <link rel="alternate" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/iran/2009/09/090921_pm_meshkatian.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="alternate" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/iran/2009/09/090921_pm_meshkatian.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/09/21/090921165353_28.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/09/21/090921165353_28.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <link rel="related" type="text/html" title="video"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/arts/2009/09/090922_og_meshkatian.shtml">
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/09/22/090922135828_meshkatian106.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/09/22/090922135828_meshkatian106.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
         <media:content url="http://www.bbc.co.uk/persian/meta/dps/2009/09/nb/090922_og_meshkatian_16x9_nb.asx"
                        fileSize="714257"
                        type="video/x-ms-wmv"
                        duration="PT2M34S"
                        medium="video"
                        bitrate="34000"
                        expression="full"/>
         <media:content url="http://www.bbc.co.uk/persian/meta/dps/2009/09/nb/090922_og_meshkatian_16x9_nb.ram"
                        fileSize="690620"
                        type="application/vnd.rn-realmedia"
                        duration="PT2M34S"
                        medium="video"
                        bitrate="34000"
                        expression="full"/>
         <media:content url="http://www.bbc.co.uk/persian/meta/dps/2009/09/bb/090922_og_meshkatian_16x9_bb.asx"
                        fileSize="4247300"
                        type="video/x-ms-wmv"
                        duration="PT2M34S"
                        medium="video"
                        bitrate="225000"
                        expression="full"/>
         <media:content url="http://www.bbc.co.uk/persian/meta/dps/2009/09/bb/090922_og_meshkatian_16x9_bb.ram"
                        fileSize="4465832"
                        type="application/vnd.rn-realmedia"
                        duration="PT2M34S"
                        medium="video"
                        bitrate="225000"
                        expression="full"/>
         <media:content url="http://www.bbc.co.uk/persian/meta/dps/2009/09/bb/090922_og_meshkatian.emp.xml"
                        fileSize="6912651"
                        type="emp/playlist"
                        duration="PT2M34S"
                        medium="video"
                        bitrate=""
                        expression="full"/>
      </link>
      <content xml:lang="fa" type="xhtml">
         <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="rtl">
         
	           <img width="226" height="159"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/09/21/090921190036_21.jpg"
                 alt=""/>
            <p>پرویز مشکاتیان، نوازنده و  آهنگساز برجسته  موسیقی سنتی ایرانی روز دوشنبه، 30 شهریور بر اثر ایست قلبی در خانه اش در تهران درگذشت.</p>
            <p>پرویز مشکاتیان در اردیبهشت 1334 در نیشابور به دنیا آمد، آموزش  موسیقی و نواختن سنتور را  از کودکی نزد پدرش، حسن مشکاتیان  آغاز کرد.</p>
            <p>او سپس به تهران رفت و در کنار آموختن آکادمیک موسیقی در دانشکده هنرهای زیبا،  ردیف میرزا عبدالله را نزد نورعلی برومند و داریوش صفوت فرا گرفت و در کنار آن  ریزه کاری های  نوازندگی (به ویژه سه تار)، گوشه های مهجور و ناشناخته و ضربی های موسیقی ایرانی را از کسانی دیگری چون سعید هرمزی، یوسف فروتن و عبدالله دوامی  می آموخت.</p>
            <p>مشکاتیان به جز فراگیری سینه به سینه موسیقی سنتی ایرانی، یادگیری هارمونی، آهنگسازی و ارکستراسیون و آشنایی با موسیقی علمی را از طریق موسیقدانانی چون مهدی برکشلی و محمد تقی مسعودیه ادامه داد.</p>



	

            <p/>
            <p>مشکاتیان درسال ۵۴ در آزمون باربد به اتفاق پشنگ کامکار رتبه نخست نوازندگی سنتور را به دست می آورد و درهمان سال به اتفاق داریوش طلایی (نوازنده تار) مقام ممتاز را کسب می کند.</p>
            <p>او در اوایل سالهای 1350 به عنوان مدرس موسیقی فعالیتش را در مرکز حفظ و اشاعه موسیقی که زیر نظر داریوش صفوت اداره می شد، آغاز  کرد.</p>
	           <img width="226" height="336"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/09/21/090921165237_25.jpg"
                 alt=""/>
            <p> نسلی از برجسته ترین آهنگسازان، خوانندگان و نوازندگان موسیقی در آن سالها در مرکز حفظ و اشاعه موسیقی مشغول به فعالیت بودند؛ کسانی چون محمدرضا شجریان، پریسا، محمدرضا لطفی، حسین علیزاده، داریوش طلایی، داود گنجه ای،  نورالدین رضوی سروستانی و جلال ذوالفنون که هرکدام بعدها به وزنه های موسیقی ایران تبدیل شدند.</p>
            <p>اما بسیاری از این افراد با اختلافی که با مرکز پیدا کردند، از آنجا بیرون آمدند. پرویز مشکاتیان و حسین علیزاده  گروه عارف و محمدرضا لطفی و پشنگ  کامکار گروه شیدا را پایه گذاشته اند.   دو گروهی که بعضا با هم ادغام می شدند و بیشترین سهم را درارتقاء موسیقی سنتی در سالهای پایانی حکومت پهلوی و سالهای آغازین  پس از انقلاب داشتند.</p>
            <p>مشکاتیان در این سالها در حالیکه بیست و چند سال بیشتر نداشت، تصنیف هایی را سرود که به اعتقاد برخی کارشناسان، از بهترین های موسیقی سنتی  ایرانی در  نیم قرن اخیرمحسوب می شوند.</p>
            <p>در آن سالها گروه عارف بیشتر با پریسا همکاری می کرد و گروه شیدا با محمدرضا شجریان.</p>
            <p>کنسرت نوا (با تصنیف پیر فرزانه)  که با همکاری گروه عارف با خوانندگی پریسا در جشن هنر شیراز، در حافظیه برگزار شد شاید اوج کار این گروه در آن دوران باشد.</p>
            <p>کنسرت افشاری و کنسرت ماهور (با تصنیف "ای تیر") از دیگر فعالیتهای  گروه عارف و  پریسا  در پیش از انقلاب بود.</p>
            <p>مشکاتیان در سال 1356 همراه با دیگر نوازندگان و خوانندگان جوان آن زمان مانند لطفی، علیزاده، پشنگ و بیژن کامکار، شجریان و شهرام ناظری زیر نظر هوشنگ ابتهاج کانون فرهنگی – هنری چاووش را پایه  گذاشت. کانون چاووش  از آن سال تا 1362  8 کاست منتشر کرد.محمدرضا شجریان، شهرام ناظری، بیژن کامکار و صدیق تعریف از خوانندگان این مجموعه بودند.</p>
            <p>تعدادی از تصنیف های این مجموعه که بعدها  به "سرودهای میهنی" مشهور شد را مشکاتیان ساخته بود.</p>
            <p>تصنیفهای "همراه شو عزیز"، "ایران" (ایران خورشیدی تابان دارد) و  "ایرانی" (ایرانی بسر کن خواب مستی) از جمله های سرودهای میهنی ساخته مشکاتیان است که شجریان آنها را خوانده است.</p>
            <p>
               <strong>مشکاتیان و شجریان</strong>
            </p>
            <p>در سالها پس از انقلاب فعالیت مشکاتیان با شجریان که نسبتی سببی نیز داشتند (مشکاتیان  مدتی داماد شجریان بود) بیش از گذشته شد.</p>
            <p>کنسرت "آستان جانان" که مشکاتیان و شجریان با همراهی تمبک ناصر فرهنگ فر در سالهای نخستین 1360 در سفارت ایتالیا در تهران برگزار کردند، ابتدا به صورت پنهانی به بازار راه پیدا کرد و در سالهایی که موسیقی ایران در محاق بود، استقبال فوق العاده ای از  این آلبوم در  ایران شد.</p>
	           <img width="226" height="169"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/09/21/090921165132_23.jpg"
                 alt=""/>
            <p> این آلبوم در کنار کارهای مشترک دیگری  از شجریان  و مشکاتیان همچون "سرّ عشق" (با سه تار  نوازی مشکاتیان)، "نوا و مرکب خوانی"، "دستان" و "دود عود"  هنوز از محبوبترین آثار موسیقی ایرانی نزد دوستداران موسیقی محسوب می شوند، به طوری که بسیاری بر این عقیده اند که این دو پس از قطع همکاری، هیچکدام نتوانستند از نظر کیفی اثری شبیه آثار مشترک شان منتشر کنند.</p>
            <p>آخرین آلبوم مشترکی  که از این دو هنرمند به طور رسمی در ایران  منتشر شد، آلبوم دستان  بود که با اجرای گروه عارف در سال 1366 ضبط شد.</p>
            <p>هر چند بعدها نیز مشکاتیان و شجریان همکاری های جسته و گریخته ای داشتند، از جمله کنسرتی که در پاریس در سال 1995 برگزار کردند. تصنیف "قاصدک" ساخته مشکاتیان با شعری از مهدی اخوان ثالث در این کنسرت اجرا شد.</p>
            <p>مشکاتیان با خواننده های دیگری چون شهرام ناظری (آلبوم "لاله بهار")، علیرضا افتخاری ("مقام صبر") علی جهاندار و حمیدرضا  نوربخش  نیز همکاری کرده بود.</p>
            <p>اما پس از شجریان، او مدتی به طور مستمر با ایرج بسطامی (خواننده ای که در زلزله بم کشته شد) همکاری کرد که حاصل آن آلبومهایی چون "افشاری مرکب"، "مژده بهار" و "افق مهر"  شد.</p>
            <p>مشکاتیان در سالهای میانی دهه هفتاد و اوایل دهه هشتاد به جز انتشار نت نوشته آثارگذشته اش، نزدیک به هشت سال اجرای کنسرت را متوقف کرد تاسال ۸۴ که کنسرتی را در تالار وزارت کشور با ترکیبی از اعضای قبلی گروه عارف و اعضای جوانتر با خوانندگی شهرام ناظری اجرا کرد.</p>
            <p>آخرین کنسرت مشکاتیان در تهران با خوانندگی حمیدرضا نوربخش برگزار شد.</p>
            <p>از پرویز مشکاتیان دو فرزند به نامهای آئین و آوا بر جا مانده است.</p>
	        </div>
      </content>
   </entry>
   <entry>
      <id>tag:www.bbcpersian.com,2009-09-14:1603388</id>
      <dc:identifier>1603388</dc:identifier>
      <updated>2009-09-14T14:36:35+00:00</updated>
      <published>2009-09-14T13:25:04+00:00</published>
      <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
      <category xml:lang="fa" term="interactivity" label="صدای شما"/>
      <rights>not restricted</rights>
      <title xml:lang="fa">کنسرت شجریان و گروه شهناز در استکهلم</title>
      <summary xml:lang="fa">روز یکشنبه 13 سپتامبر، کنسرت محمدرضا شجریان و گروه شهناز به همت "انجمن فرهنگ" و "تئاتر ملی" سوئد در استکهلم برگزار شد.</summary>
      <dc:subject>شجریان، استکهلم</dc:subject>
      <link rel="alternate" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/interactivity/2009/09/090914_sz_shajarian_stokholm.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="alternate" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/interactivity/2009/09/090914_sz_shajarian_stokholm.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/09/15/090915111319_33.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/09/15/090915111319_33.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <link rel="related" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/interactivity/2009/09/090908_userphoto_shajarian.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="related" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/interactivity/2009/09/090908_userphoto_shajarian.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/09/08/090908172237_106shajarian.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/09/08/090908172237_106shajarian.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <content xml:lang="fa" type="xhtml">
         <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="rtl">
         
	           <img width="526" height="169"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/09/14/090914142816_5.jpg"
                 alt=""/>
            <p>روز یکشنبه 13 سپتامبر، کنسرت محمدرضا شجریان و گروه شهناز به همت "انجمن فرهنگ" و "تئاتر ملی" سوئد در سالن کنسرت Berwaldhallen در استکهلم برگزار شد.</p>
            <p>سرپرست این گروه  مجید درخشانی، نوازنده تار و آهنگساز بود و حدود 1400 نفر سوئدی و ایرانی نیز برای شنیدن موسیقی سنتی ایرانی در محل برگزاری کنسرت حضور یافته بودند.</p>
            <p>برنامه با خوش‌آمدگویی "بیرگیتا انگلین" مدیر عامل تئاتر ملی سوئد و "رستم میرلاشاری" خواننده و مسئول انجمن فرهنگ آغاز شد.</p>
            <p>مدیر تئاتر ملی سوئد با شالی سبز روی شانه‌ها به نشانه همبستگی با مردم ایران، خوشحالی خود را از حضور و هنرنمایی هنرمند پرآوازه ایران در استکهلم بیان کرد.</p>
            <p>او شجریان را نه تنها استاد موسیقی بلکه سازنده و ابداع‌گر سازهای جدید نیز دانست.</p>
            <p>رستم میرلاشاری، با تاکید بر ضرورت تبادل‌اطلاعات هنری و فرهنگی در جوامع چندفرهنگی، و هم‌چنین اشاره به مقام هنری شجریان به‌عنوان استاد موسیقی سنتی ایران، همراهی او با اعتراضات اخیر در ایران را یادآوری کرد و گفت: "اکنون این هنرمند از مقام استادی فراتر رفته و به وجدان بیدار مردم ایران تبدیل شده است".</p>
            <p>شجریان در این کنسرت چند آواز از جمله "غم مخور"، "چشم یاری"، "باد صبا" و "آواز بیداد" را اجرا کرد.</p>
            <p>از ویژگی‌های کنسرت شجریان و گروه شهناز، جوانی گروه نوازندگان بود. دیگر اینکه شجریان را یک گروه بزرگ پانزده نفره، متشکل از سه زن و 12 نوازنده مرد همراهی می‌کردند که در واقع تابلویی رنگین از سازهای ابداعی محمدرضا شجریان از جمله "کرشمه"، "ساغر"، "صراحی آلتو" و "صراحی سوپرانو" بود.</p>
            <p>در پایان برنامه، زمانی که شجریان و گروه شهناز، سن سالن را ترک کردند، تا چند دقیقه تشویق حاضرانی که به پاخاسته بودند ادامه یافت. گروه در همهمه صدای سوت و کف‌زدن‌های پی‌درپی دوباره به سالن بازگشتند. جمعیت از شجریان خواست که تصنیف "همراه شو عزیز" و "مرغ سحر" را بخواند.</p>
	           <img width="226" height="170"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/09/14/090914142912_2.jpg"
                 alt=""/>
            <p>خواندن این دو تصنیف، به خصوص "همراه شو عزیز"، شوری در میان حاضران در سالن ایجاد کرد. بسیاری از آنها در خواندن این تصنیف، شجریان را همراهی کردند.</p>
            <p>تصنیف "همراه شو عزیز" در سال 1357 منتشر شد و طی سه دهه اخیر، برای بسیاری از علاقه‌مندان فرهنگ و فعالان سیاسی، جنبه‌ای نوستالژیک پیدا کرده و یادآور روزهای دوشادوشی مردم در مقطع انقلاب سال 1357 است؛ تصنیفی که در ماه‌های اخیر نیز بیش از پیش به آن توجه شده است.</p>
            <p>شور و همخوانی حاضران در سالن کنسرت که بیشتر تصنیف‌های این هنرمند را از حفظ بودند، از حس همبستگی مردم با هنرمند هموطن‌شان نیز حکایت می‌کرد.</p>
            <p>دو دهه پیش، پس از درگذشت آیت‌الله خمینی، گروهی از موسیقیدانان کشور، درگذشت او را در نامه‌ای گروهی خطاب به آیت‌الله خامنه‌ای تسلیت گفته بودند که گفته می‌شد در پایین آن نام محمدرضا شجریان نیز به چشم می‌خورد.</p>
            <p>مدتی پس از انتشار این تسلیت‌نامه، شجریان به همراهی گروه عارف در چند شهر اروپا از جمله استکهلم کنسرت برگزار کردند. این کنسرت در استکهلم طی دو روز برگزار شد.</p>
            <p>در روز نخست شماری از فعالان برخی سازمان‌های سیاسی چپ در استکهلم در واکنش به نامه تسلیت، در مقابل در ورودی محل اجرای کنسرت شجریان در "خانه مردم"، دست به اعتراض زدند و شعار دادند.</p>
            <p>در روز دوم اما شعارها به داخل سالن نیز کشیده شد و دامنه آن به مرحله‌ای رسید که شجریان در میانه کنسرت، سالن را ترک کرد. این حادثه منجر به گفت‌وگوهای موافق و مخالف بسیار شد.</p>
            <p>پس از این حادثه و در طول این سال‌ها شجریان کنسرت‌های دیگری در استکهلم برگزار کرده که با استقبال علاقه‌مندان موسیقی سنتی و هواخواهانش روبه‌رو شده است.</p>
            <p>اما این بار و با گذشت دو دهه از آن اعتراض، در پی همراهی این هنرمند با اعتراضات اخیر در ایران  و هم‌چنین اعتراض او به صدا و سیما، کنسرت اخیر  با استقبال بیشتری روبه‌رو شد.</p>
	        </div>
      </content>
   </entry>
   <entry>
      <id>tag:www.bbcpersian.com,2009-09-14:1601581</id>
      <dc:identifier>1601581</dc:identifier>
      <updated>2009-09-14T12:37:10+00:00</updated>
      <published>2009-09-14T11:21:16+00:00</published>
      <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
      <category xml:lang="fa" term="arts" label="فرهنگ و هنر"/>
      <rights>restricted</rights>
      <title xml:lang="fa">کارشناسان با قبول فرزند توسط التون جان مخالفند</title>
      <summary xml:lang="fa">این خواننده مشهور بریتانیایی، که به تازگی با دوست پسرش دیوید فیشر ازدواج کرد، در جریان سفری به اوکراین و مراجعه به یکی از مراکز نگهداری کودکان بی سرپرست و یتیم، کودکی چهارده ماهه را برای فرزندی انتخاب کرده است.</summary>
      <dc:subject>التون جان، اوکراین، خواننده بریتانیایی، فرزند، فرزند خواندگی</dc:subject>
      <link rel="alternate" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/arts/2009/09/090914_shr_eltonjohn_adoption.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="alternate" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/arts/2009/09/090914_shr_eltonjohn_adoption.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/09/14/090914120227_eltonjohn60.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/09/14/090914120227_eltonjohn60.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <link rel="related" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/arts/2009/06/090612_sh_madonna_adoption.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="related" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/arts/2009/06/090612_sh_madonna_adoption.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/06/12/090612102212_madonna106.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/06/12/090612102212_madonna106.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <link rel="related" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/world/2009/01/090128_shr_tajik_babies.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="related" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/world/2009/01/090128_shr_tajik_babies.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/01/090128125027_birth60.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/01/090128125027_birth60.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <link rel="related" type="text/html" title="external-page"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/arts/story/2008/07/080713_an-jolie-twins.shtml"/>
      <content xml:lang="fa" type="xhtml">
         <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="rtl">
         
	           <img width="226" height="170"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/09/14/090914120338_eltonjohn.jpg"
                 alt=""/>
            <p>التون جان درصدد است کودکی اوکراینی را به فرزندی قبول کند اما تصمیمش با مخالفت برخی کارشناسان مسائل کودکان، مواجه شده است.</p>
            <p>این خواننده مشهور بریتانیایی، که به تازگی بر اساس قانون جدیدی برای زوج های همجنسگرا، با دوست پسرش دیوید فیشر ازدواج کرد، در جریان سفری به اوکراین و مراجعه به یکی از مراکز نگهداری کودکان بی سرپرست و یتیم، کودکی چهارده ماهه را برای فرزندی انتخاب کرده است.</p>
            <p>التون جان در کنفرانسی مطبوعاتی گفت همواره با پیشنهاد فیشر برای قبول کردن کودکی به فرزندی مخالفت می کرده است.</p>
            <p>التون جان گفت: "من 62 سال سن دارم و به خاطر سفرهای زیادی که برای اجرای برنامه می کنم و سبک زندگی که دارم، فکر می کردم که شاید به بچه اجحاف شود."</p>
            <p>اما او گفت پسربچه ای به نام "لو، قلبش را ربوده است" و  دیدن این کودک باعث شده فکرش را عوض کند.</p>
            <p>مادونا، خواننده آمریکایی، آنجلینا جولی و همسرش برد پیت، بازیگران سینمای هالیوود، از جمله افراد مشهور و خبرساز هستند که برای قبول کردن کودکی به فرزندی به کشورهای جهان سوم رفته اند.</p> 
            <h2>مخالفت کارشناسان</h2> 
            <p>آنا فوچتوانگ، مدیر اجرایی سازمان خیریه "هر بچه ای"(Everychild)، به برنامه رادیویی تودی در بی بی سی، گفت: "من مطمئنم التون جان با بهترین انگیزه درصدد انتخاب کودکی یتیم است تا به فرزندی قبول کند. اما آنچه ما می دانیم این است که شمار کودکان بی سرپرست و یتیمی که در مراکز مختلف نگهداری می شوند در اوکراین رو به افزایش بوده است."</p>
            <p>خانم فوچتوانگ معتقد است خانواده های بی بضاعت اوکراین به امید این که فرزندانشان توسط شخصیتی خبرساز و پولدار به فرزندی قبول شوند و آینده ای خوب داشته باشند به طور روز افزونی آنها را به مراکز نگهداری از کودکان بی سرپرست می سپارند.</p>
            <p>او گفت: "در واقع بعد از تلاش مادونا برای قبول کردن کودکی اوکراینی به فرزندی و جنجال خبری که به راه افتاد، شمار کودکانی که توسط خانواده های آنها به این طور مراکز سپرده شدند، شدیدا افزایش یافت. برای همین ما فکر می کنیم که آنچه التون جان می خواهد انجام دهد، مشکل ساز نیست بلکه نحوه ای که انجام آن را دنبال کرده، مشکل ساز بوده است."</p>
            <p>التون جان در کنفرانس خبری گفت: "هفته گذشته یکی از اعضای قدیمی گروه موسیقی که با من همکاری دارد، درگذشت. او فقط 52 سال  داشت. خیلی ناراحت شدم چون او هم نبوغ داشت و هم پدری جوان بود. چه فرصتی بهتر از این که من جای خالی او را با کسی پر کنم که می توانم به او آینده ای بدهم."</p>
            <p>التون جان دو سال پیش همراه با بنیادش که برای مبارزه با ایدز فعالیت می کند، به اوکراین سفر کرده و در میدان اصلی کیف، پایتخت این کشور کنسرت مجانی داده بود. دهها هزار نفر برای تماشای این کنسرت حاضر شده بودند.</p>
            <p>گسترش ایدز در اوکراین در مقایسه با سایر کشورهای اروپایی پرشتاب ترین است.</p>
	        </div>
      </content>
   </entry>
   <entry>
      <id>tag:www.bbcpersian.com,2009-08-29:1437493</id>
      <dc:identifier>1437493</dc:identifier>
      <updated>2009-08-29T00:48:09+00:00</updated>
      <published>2009-08-29T00:38:58+00:00</published>
      <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
      <category xml:lang="fa" term="arts" label="فرهنگ و هنر"/>
      <rights>restricted</rights>
      <title xml:lang="fa">مرگ مایکل جکسون قتل تشخیص داده شد</title>
      <summary xml:lang="fa">پزشکی قانونی لس آنجلس در گزارشی علت مرگ مایکل جکسون را مسمومیت با پروپوفول که یک داروی بیهوشی است و مسکنی به نام لورازپام عنوان کرده است.</summary>
      <dc:subject>مایکل جکسون</dc:subject>
      <link rel="alternate" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/arts/2009/08/090828_wmj-jackson-homicide.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="alternate" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/arts/2009/08/090828_wmj-jackson-homicide.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/08/28/090828212732_sp_jackson_afp_106x60.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="مایکل جکسون" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/08/28/090828212732_sp_jackson_afp_106x60.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <link rel="related" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/arts/2009/08/090824_wkf-jackson-cause-death.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="related" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/arts/2009/08/090824_wkf-jackson-cause-death.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/07/06/090706112045_jackson60.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="دوستداران مایکل جکسون" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/07/06/090706112045_jackson60.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <link rel="related" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/arts/2009/08/090809_shr_jacksons_kids.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="related" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/arts/2009/08/090809_shr_jacksons_kids.shtml"/>
      </link>
      <content xml:lang="fa" type="xhtml">
         <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="rtl">
         
	           <img width="226" height="170"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/08/28/090828212959_sp_jackson_afp_226x170i.jpg"
                 alt="مایکل جکسون"/>
            <p>
               <span>پزشکی قانونی لس آنجلس مرگ مایکل جکسون، ستاره موسیقی پاپ را قتل تشخیص داده است.</span>
            </p>
            <p>
               <span>مایکل جکسون، ماه ژوئن در سن پنجاه سالگی در خانه خود در لس آنجلس در اثر ایست قلبی درگذشت.</span>
            </p>
            <p>
               <span/>
            </p>
            <p>
               <span>گزارش پزشکی قانونی لس آنجلس که به هفته ها حدس و گمان درباره مرگ آقای جکسون پایان داد، علت مرگ او را مسمومیت با پروپوفول که یک داروی بیهوشی است و مسکنی به نام لورازپام عنوان کرده است.</span>
            </p>
            <p>
               <span/>
            </p>
            <p>
               <span>پلیس، پزشک شخصی مایکل جکسون را بازجویی کرده است ولی از او به عنوان مظنون نام نبرده است.</span>
            </p>
            <p>
               <span/>
            </p>
            <p>
               <span>گزارش پزشکی قانونی می نویسد: "علت مرگ مسمومیت حاد با پروپوفول تشخیص داده شده است."</span>
            </p>
            <p>
               <span/>
            </p>
            <p>
               <span>بر اساس این گزارش، مجموعه ای از داروهای میدازولام، دیازپام، لیدوکائین، لورازپام و افدرین در خون مایکل جکسون دیده شده است.</span>
            </p>
            <p>
               <span/>
            </p>
            <p>
               <span>متن کامل گزارش سم شناسی پزشکی قانونی درباره علت مرگ مایکل جکسون به درخواست پلیس و دادستان لس آنجلس منتشر نشده است.</span>
            </p>
            <p>
               <span/>
            </p>
            <p>
               <span>وکیل پزشک شخصی مایکل جکسون خواستار انتشار گزارش کامل سم شناسی است.</span>
            </p>
            <p>
               <span/>
            </p>
            <p>
               <span>ادوارد چرنوف وکیل دکتر کانراد مورای خواستار انتشار غلظت دقیق همه داروهای اعلام شده در خون مایکل جکسون شده است.</span>
            </p>
            <p>
               <span/>
            </p>
            <p>
               <span>خبرگزاری رویترز، به نقل از پلیس لس آنجلس گزارش کرده که گزارش سم شناسی احتمالا به دادستانی ارجاع می شود تا کیفرخواست جنایی صادر شود.</span>
            </p>
            <p>
               <span/>
            </p>
            <p>
               <span>پیش تر گزارش هایی به نقل از دکتر مورای، پزشک شخصی آقای جکسون منتشر شده بود که از تجویز دارو پروپوفول برای درمان مشکل بی خوابی او خبر می داد. </span>
            </p>
            <p>
               <span/>
            </p>
            <p>
               <span>مایکل جکسون سوم سپتامبر در مراسمی خصوصی در حومه لس آنجلس دفن می شود.  پیش تر قرار بود مراسم تدفین او در روز تولدش در بیست و نهم  اوت برگزار شود. </span>
            </p>
	        </div>
      </content>
   </entry>
   <entry>
      <id>tag:www.bbcpersian.com,2009-09-06:1520481</id>
      <dc:identifier>1520481</dc:identifier>
      <updated>2009-09-06T13:54:37+00:00</updated>
      <published>2009-09-06T13:28:59+00:00</published>
      <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
      <category xml:lang="fa" term="arts" label="فرهنگ و هنر"/>
      <rights>restricted</rights>
      <title xml:lang="fa">لنگه دستکش مایکل جکسون ۴۹ هزار دلار فروش رفت</title>
      <summary xml:lang="fa">لنگه دستکش سفید مایکل جکسون، در یک حراجی در استرالیا ۴۹ هزار دلار فروش رفت.</summary>
      <dc:subject>مایکل جکسون</dc:subject>
      <link rel="alternate" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/arts/2009/09/090906_nh_jackson_glove.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="alternate" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/arts/2009/09/090906_nh_jackson_glove.shtml"/>
      </link>
      <link rel="related" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/arts/2009/09/090904_ag_jackson_funeral_pics.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="related" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/arts/2009/09/090904_ag_jackson_funeral_pics.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/09/04/090904125932_jackson106.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/09/04/090904125932_jackson106.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <link rel="related" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/arts/2009/09/090904_ba-michael-jackson-buried.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="related" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/arts/2009/09/090904_ba-michael-jackson-buried.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/09/04/090904122953_mj106.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/09/04/090904122953_mj106.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <link rel="related" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/arts/2009/07/090703_sh_jackson_service.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="related" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/arts/2009/07/090703_sh_jackson_service.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/07/03/090703145934_op-jackson-106.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/07/03/090703145934_op-jackson-106.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <content xml:lang="fa" type="xhtml">
         <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="rtl">
         
	           <img width="226" height="170"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/09/06/090906133944_michael-jackson.jpg"
                 alt="مایکل جکسون"/>
            <p>لنگه دستکش سفید مایکل جکسون، در یک حراجی در استرالیا ۴۹ هزار دلار فروش رفت.</p>
            <p>مایکل جکسون این دستکش سفید را که با سنگ های قیمتی تزیین شده بود هنگامی که در نوامبر سال ۱۹۹۶ در سیدنی بود، به طرف جمعیت هوادارانش پرت کرده بود.</p>
            <p>دستکش نصیب بیل هیبل، که یادگاری های موسیقی را جمع آوری می کرد، شد. پس از مرگ بیل هیبل، مادرش وارث کلکسیون او شد و او بود که در صدد فروش دستکش مایکل جکسون برآمد.</p>
            <p>مایکل جکسون که برای اجرای کنسرت به سیدنی رفته بود، قبل از کنسرت در همین شهر با دبی رو، مادر دو فرزندش ازدواج کرده بود.</p>
            <p>حراج خانه Bonhams برگزار کننده حراج در شهر ملبورن در استرالیا بود.</p>
            <p>شارلوت استینز، از مسئولین این حراج خانه گفت: "در یک هفته قبل از حراج، ابراز علاقه بسیار زیادی به خرید دستکش مایکل جکسون شده بود ولی ما هنوز از این که این دستکش به چنین قیمت زیادی به فروش رفت متعجبیم."</p>
            <p>شارلوت استینز گفت این اولین دستکش مایکل جکسون است که پس از مرگش به فروش رفته است.</p>
            <p>پس از رقابت شدید بین مجموعه داران استرالیایی و آمریکایی سرانجام "هارد راک هتل و کازینو" در لاس وگاس برنده شد.</p>
            <p>قیمت فروش تقریبا دو برابر قیمتی بود که قبلا تخمین زده شده بود.</p>
            <p>جسد مایکل جکسون که در ۲۵ ژوئن گذشته فوت کرد، دو ماه پس از مرگش، هفته قبل به خاک سپرده شد.</p>
            <p>تحقیقات پلیس در باره علت مرگ وی و تعیین مسبب آن هنوز ادامه دارد.</p>
	        </div>
      </content>
   </entry>
   <entry>
      <id>tag:www.bbcpersian.com,2009-11-23:2345225</id>
      <dc:identifier>2345225</dc:identifier>
      <updated>2009-11-23T11:36:42+00:00</updated>
      <published>2009-11-23T10:14:25+00:00</published>
      <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
      <category xml:lang="fa" term="afghanistan" label="افغانستان"/>
      <rights>restricted</rights>
      <title xml:lang="fa">'دُر دری' در کابل آغاز به فعالیت کرد</title>
      <summary xml:lang="fa">موسسه فرهنگی "دُر دری" پس از نزدیک به یک و نیم دهه فعالیت در شهر مشهد ایران به تازگی دفتر اصلی خود را به کابل منتقل کرده است.</summary>
      <dc:subject>در، دُر، دری، کاظمی، فرهنگی</dc:subject>
      <link rel="alternate" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/afghanistan/2009/11/091123_ram_dorr-e-dari_kbl.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="alternate" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/afghanistan/2009/11/091123_ram_dorr-e-dari_kbl.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/23/091123100342_dor-e-dari_106.gif"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="دُر دری" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/23/091123100342_dor-e-dari_106.gif"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <content xml:lang="fa" type="xhtml">
         <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="rtl">
         
            <div class="byline">
               <div class="description"/>
               <div class="person">
                  <p class="name">سعید حقیقی</p>
                  <p class="role">بی بی سی</p>
               </div>
            </div>


	           <img width="226" height="170"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/23/091123100348_dordari226c.jpg"
                 alt="دُر دری"/>
            <p>موسسه فرهنگی "دُر دری" پس از نزدیک به یک و نیم دهه فعالیت در شهر مشهد ایران به تازگی دفتر اصلی خود را به کابل منتقل کرده است.</p>
            <p>این موسسه فرهنگی با نشر فصلنامه "خط سوم" که عمدتا به مسایل حوزه اندیشه، فرهنگ و هنر می پردازد، در میان فرهنگیان فارسی زبان نهادی شناخته شده است.</p>
            <p>موسسه "دُر دری" تنها به نشر این فصلنامه اکتفا نکرده و با راه اندازی جلسه های آموزشی در عرصه های ادبیات و فیلم و برگزاری محافل نقد شعر و داستان در شهر مشهد ایران و نشر آثار شاعران و نویسندگان افغان، توانسته موج تازه ای از ادبیات را به ویژه در میان نسل جوان مهاجر افغان رایج کند.</p>
            <p>محمد کاظم کاظمی، شاعر و از بنیان گذاران موسسه دُر دری نسبت به کار دوامدار فرهنگی در داخل افغانستان امیدوار است و می گوید یکی از آرزوهای موسسان این نهاد تاسیس مرکز اصلی موسسه در شهر کابل بوده است.</p>
            <p>آقای کاظمی می افزاید به دلیل مشکلات اقتصادی، موسسه دُر دری در افغانستان ناگزیر است به راه اندازی برنامه های آموزشی برای متقاضیان بپردازد.</p>
            <p>این شاعر افغان وضعیت زبان های افغانستان را "نابسامان " ارزیابی می کند و می گوید موسسه دُر دری تصمیم دارد که در زمینه آموزش زبان فارسی برنامه های را در افغانستان اجرا کند.</p>
            <p>آقای کاظمی می گوید تا کنون هیچ موسسه و نهادی آمادگی خود را در عرصه کمک به این نهاد اعلام نکرده است.</p>
            <p>کاظم کاظمی دلیل این امر را کم توجهی به مسایل ادبی و فرهنگی در افغانستان توصیف می کند و می گوید آنانی که کمک می کنند علاقمندی های دارند که با علاقمندی های حوزه کاری موسسه دُر دری همخوانی ندارد.</p>
	           <img width="226" height="170"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/23/091123100339_kazemi_226.gif"
                 alt="کاظم کاظمی"/>
            <p>ولی این شاعر افغان فعالیت های موسسه دُر دری را بر آینده ادبیات و فرهنگ افغانستان تاثیرگذار می داند و به این نظر است که یک جوشش تازه در میان جوانان برای کار جدی در عرصه ادبیات و فرهنگ به چشم می خورد.</p>
            <h2>پیشینه کاری</h2>
            <p>موسسه دُر دری با چهره های مطرح و شناخته شده ای چون کاظم کاظمی، ابوطالب مظفری، شریف سعیدی، جواد خاوری، اسحاق شجاعی، سید نادر احمدی و شماری دیگر از شاعران و نویسندگان مهاجر افغان در ایران کار خود را از فصلنامه ای با همین نام به یک موسسه فرهنگی و ادبی ارتقا داد.</p>
            <p>پیش از آن که موسسه دُر دری ایجاد شود، نویسندگان و شاعران افغان فصلنامه ای را با همین نام از آواخر دهه شصت با مدیرمسئولی سرور دانش (وزیر عدلیه فعلی افغانستان) و سردبیری ابو طالب مظفری شاعر افغان منتشر می کردند.</p>
            <p>این فصلنامه تنها به حوزه ادبیات خلاصه می شد و تلاش می کرد تا سیمای از ادبیات امروز فارسی و بیرون از آن را در خود بازتاب دهد.</p>
            <p>ولی با تغییر ساختاریی که موسسان فصلنامه دُر دری در برنامه های خود پس از سال های هفتاد خورشیدی وارد کردند، نام دُر دری به موسسه تعلق گرفت و نشریه ای را به نام خط سوم راه اندازی کردند.</p>
            <p>آقای کاظمی می گوید پس از این فصنامه خط سوم و سال نامه ادبی – فرهنگی دُر دری در افغانستان منتشر خواهد شد.</p>
            <p>سرپرستی موسسه دُر دری در افغانستان در حال حاضر به عهده موسسان آن است که عمدتا در ایران زندگی می کنند ولی می گویند که به شکل دوره ای از کارها مواظبت خواهند کرد.</p>
	        </div>
      </content>
   </entry>
   <entry>
      <id>tag:www.bbcpersian.com,2009-11-21:2332872</id>
      <dc:identifier>2332872</dc:identifier>
      <updated>2009-11-21T13:24:45+00:00</updated>
      <published>2009-11-21T12:24:06+00:00</published>
      <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
      <category xml:lang="fa" term="arts" label="فرهنگ و هنر"/>
      <rights>restricted</rights>
      <title xml:lang="fa">"بازار صابر رودکی وار سخن می گوید"</title>
      <summary xml:lang="fa">در همایش معرفی کتاب "مروارید نایاب بازار" که در تالار اتحادیه ژورنالیستان تاجیکستان برگزار شد خدمات بازار صابر شاعر تاجیک در خود شناسی ملی و در نوآوری شعر تاجیکی فارسی مهم و سازنده ارزیابی شده است.</summary>
      <dc:subject>بازار صابر، تاجیکستان، شعر، ساعر</dc:subject>
      <link rel="alternate" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/arts/2009/11/091121_ez_bazar_tajikpoet.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="alternate" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/arts/2009/11/091121_ez_bazar_tajikpoet.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/20/091120132546_bazaar106.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="مجموعه از اشعار بازار صابر" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/20/091120132546_bazaar106.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <content xml:lang="fa" type="xhtml">
         <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="rtl">
         
	           <img width="226" height="170"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/20/091120132549_bazaar226.jpg"
                 alt="مجموعه از اشعار بازار صابر"/>
            <p>خدمت بازار صابر شاعر تاجیک در خود شناسی ملی و در نو آوری شعر تاجیکی فارسی مهم و سازنده ارزیابی شده است.</p>
            <p>در همایش معرفی کتاب "مروارید نایاب بازار" که روز جمعه 20 نوامبر در تالار اتحادیه ژورنالیستان تاجیکستان برگزار گردید، بازار صابر از راه گشایان جریان سالم شعر تاجیکی توصیف شد که اشعار او از "راه استاد ابوعبدالله رودکی، آدم الشعرای شعر فارسی سرچشمه می گیرد."</p>
            <p>مومن قناعت، شاعر تاجیک می گوید بازار صابر از "شعر سفید" و رویه های جدید در شعر فارسی پیروی نکرده و به سبک شعر رودکی صادق مانده است<strong>.</strong>
            </p>
            <p>وی افزود: "اشعار بازار در عین کمال سادگی خیلی پرهنرانه و با معنی ژرف گفته شده است."</p>
            <p>در این همایش تاکید شد که در دهه 1960 در شهر دوشنبه با شرکت چهره های معروف شعر و ادب فارسی چون نادر نادرپور و دکتر پرویز خانلری همایش شعر نو فارسی برگزار شد و به دنبال آن در شعر تاجیکستان یک تکاپوی و نو آوری در شکل و تصویر به وجود آمد.</p>
            <p>اما به گفته آقای قناعت، بازار صابر نه به این رویه و نه به رویه نوآورانه شعرای روس میلی نکرد و "رودکی وار سخن گفت."</p>
	           <img width="226" height="170"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/20/091120132405_orijonfar226bbc.jpg"
                 alt="شمس الحق آریافر"/>
            <p>شمس الحق آریانفر، وابسته فرهنگی سفارت افغانستان در تاجیکستان نیز بازار صابر را از جمله شعرای تاجیک خواند که با اشعار و فعالیتهای خود در بیداری و خودشناسی مردم تاجیک پس از فروپاشی اتحاد شوروی نقش موثر داشته است.</p>
            <p>آقای آریانفر گفت که این شاعر زبردست در کنار مومن قناعت، لایق شیرعلی و گلرخسار در افغانستان از محبوبیت خاصی برخوردار است.</p>
            <p>گفته می شود، در حالی که در دوران شوروی پیشین اهل ادب فارسی زبان توسط "دیوارهای مصنوعی" از هم جدا بودند، اما بازار صابر در دهه 1960 یک مدت در افغانستان کار کرده و با شعر و ادب معاصر افغانستان و ایران آشنایی پیدا کرده بود.</p>
            <p>شرکت کنندگان همایش به تحول موضع گیریهای بازار صابر که دور از وطن در آمریکا به سر می برد، در قبال مسائل سیاسی اشاره کرده و تاکید داشتند که شخصیت او باید از میدان هنگامه طلبیها و سوی تفاهمها فراتر دیده شود. اما به اعتقاد رستم وحابنیا، دانشمند تاجیک، بازار صابر باید همچون چهره هنری و ادبی شناخته شده و معرفی گردد.</p>
            <p>ضمنا، کتاب "مرواریدهای نایاب بازار" به ابتکار و تلاشهای نشریه "ملت" روی چاپ آمده و در آن ملاقات و نامه ها در ارتباط به 71 مین سالگرد زادروز بازار صابر، شاعر سرشناس تاجیک گردآوری شده است.</p>
	        </div>
      </content>
   </entry>
   <entry>
      <id>tag:www.bbcpersian.com,2009-11-10:2202555</id>
      <dc:identifier>2202555</dc:identifier>
      <updated>2009-11-10T12:46:12+00:00</updated>
      <published>2009-11-10T12:33:29+00:00</published>
      <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
      <category xml:lang="fa" term="arts" label="فرهنگ و هنر"/>
      <rights>restricted</rights>
      <title xml:lang="fa">مهدی سحابی مترجم و نقاش ایرانی در گذشت</title>
      <summary xml:lang="fa">مهدی سحابی، مترجم  و نقاش سرشناس ایرانی در سن ۶۶ سالگی بر اثر ایست قلبی در فرانسه درگذشت. سحابی از پرکارترین مترجمان آثار ادبی در ایران بود که کار ترجمه را از اوایل دهه ۱۳۶۰ بعد از مدتها روزنامه نگاری شروع کرد</summary>
      <dc:subject>مهدی سحابی، مترجم، نقاش</dc:subject>
      <link rel="alternate" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/arts/2009/11/091110_sahabi_mehdi.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="alternate" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/arts/2009/11/091110_sahabi_mehdi.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/10/091110122931_sahabi-106.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="مهدی سحابی" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/10/091110122931_sahabi-106.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <content xml:lang="fa" type="xhtml">
         <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="rtl">
         
	           <img width="266" height="282"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/11/10/091110122935_sahabi-226.jpg"
                 alt="مهدی سحابی"/>
            <p>مهدی سحابی، مترجم  و نقاش ایرانی در سن ۶۶ سالگی بر اثر ایست قلبی در فرانسه درگذشت.</p>
            <p>سحابی از پرکارترین مترجمان آثار ادبی در ایران بود که کار ترجمه را از اوایل دهه ۱۳۶۰ بعد از مدتها روزنامه نگاری شروع کرد. در مجموعه آثار او بیشتر از ۴۰ اثر ترجمه و تالیف دیده می شود.</p>
            <p>در کارنامه او آثاری مانند "در جستوجوی زمان از دست رفته" نوشته مارسل پروست دیده می شود که خواندنش، ماهها زمان می برد.</p>
            <p>او برای برگرداندن این رمان پرحجم که جزو ۱۰ رمان برتر ادبیات جهان است حدود ۱۱ سال وقت صرف کرد.</p>
            <p>در سه سال اخیر او به ترجمه برخی از آثار مهم ادبیات جهان روی آورده بود که مترجمان نسل قبل از او، سال ها پیش آن ها را به فارسی برگردانده بودند.</p>
            <p>رمان "مادام بوواری" نوشته گوستاو فلوبر و "سرخ و سیاه" نوشته استاندال از جمله این آثار بودند که قبل از آن به ترتیب به دست محمد قاضی و عبدالله توکل به فارسی برگردانده شده بودند.</p>



	

            <p>سحابی آثار متعددی را از زبانهای انگلیسی، فرانسوی و ایتالیایی در سه دهه گذشته به فارسی ترجمه کرد که جزو بهترین ترجمه های معاصر ایران هستند.</p>
            <p>"بارون درخت نشین" از ایتالو کالوینو، "مرگ قسطی" از لویی فردینان سلین، "مرگ وزیر مختار" از الکساندر گریبایدوف و "تربیت احساسات" از گوستاو فلوبر و "همه می میرند" از سیمون دوبوار از جمله آنها هستند.</p>
            <p>اما سحابی تنها مترجم نبود. او مدتی را روزنامه نگاری، بازیگری و عکاسی مشغول بود و دست آخر به سراغ ادبیات، نقاشی و ترجمه ادبی آمد.</p>
            <p>سحابی سال ۱۳۵۱ وارد روزنامه کیهان شد و تا سال ۱۳۵۸ نیز در همان روزنامه ماند.</p>
            <p>خودش بارها گفته بود که رفتنش به روزنامه از سر اتفاق بوده و وقتی از خارج به ایران برگشته دنبال کار بوده و سر از روزنامه کیهان در آورده است.</p>
            <p>او در تهران در رشته نقاشی تحصیل کرده و بعد به ایتالیا رفته بود تا در رشته کارگردانی سینما تحصیل کند، اما هر دو را کنار گذاشته و به روزنامه نگاری پرداخته بود.</p>
            <p>سحابی علاوه بر اینها دو داستان با عناوین "ناگهان سیلاب" و "پیچک باغ کاغذی" نیز نوشت که چیزی به شهرت او اضافه نکرد.</p>
            <p>اما در همان سال های آغاز فعالیت ترجمه ادبی اش توانست جایزه کتاب سال جمهوری اسلامی ایران را به دست آورد.</p>
            <p>این جایزه تا ۱۸ سال بعد به هیچ یک از مترجمان ادبی اهداء نشد.</p>
            <p>سحابی در دو دهه اخیر به عنوان نقاش و مجسمه ساز فعال بود و آثارش به صورت فردی و جمعی بارها به نمایش در آمد.</p>
            <p>او که در فرانسه تشکیل خانواده داده بود، اغلب در آن کشور زندگی می کرد و سرانجام صبح روز دوشنبه ۱۸ آبان بر اثر ایست قلبی دور از وطن درگذشت.</p>
	        </div>
      </content>
   </entry>
   <entry>
      <id>tag:www.bbcpersian.com,2009-10-30:2096275</id>
      <dc:identifier>2096275</dc:identifier>
      <updated>2009-10-30T14:40:06+00:00</updated>
      <published>2009-10-30T14:32:10+00:00</published>
      <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
      <category xml:lang="fa" term="arts" label="فرهنگ و هنر"/>
      <rights>restricted</rights>
      <title xml:lang="fa">اسپانیا دوباره جستجو برای یافتن لورکا را آغاز کرد</title>
      <summary xml:lang="fa">دولت اسپانیا تصمیم گرفته با نبش یک قبر مشخص کند که آیا فدریکو گارسیا لورکا، شاعر و نمایش نامه نویس اسطوره ای این کشور واقعا در همین مکان به خاک سپرده شده است یا خیر.</summary>
      <dc:subject>اسپانیا، ادبیات، شعر، فدریکو گارسیا لورکا</dc:subject>
      <link rel="alternate" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/arts/2009/10/091030_ba-bb-lorca-excavation.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="alternate" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/arts/2009/10/091030_ba-bb-lorca-excavation.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/10/30/091030143523_lorca106.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/10/30/091030143523_lorca106.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <content xml:lang="fa" type="xhtml">
         <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="rtl">
         
	           <img width="226" height="283"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/10/30/091030143530_lorca226-ap.jpg"
                 alt=""/>
            <p>دولت اسپانیا تصمیم گرفته با نبش یک قبر مشخص کند که آیا فدریکو گارسیا لورکا، شاعر و نمایش نامه نویس اسطوره ای این کشور واقعا در همین مکان به خاک سپرده شده.</p>
            <p>لورکا، خالق آثاری مثل عروسی خون حدود 73 سال پیش به دست هواداران ژنرال فرانکو در جنوب اسپانیا به قتل رسید، اما همواره تردیدهایی درباره محل واقعی دفن او وجود داشته است.</p>
            <p>خانواده لورکا تا مدت ها با بیرون کشیدن جسد شخصی که احتمال داده می شود لورکا باشد، مخالف بودند. اما حالا موافقت کرده اند تا متخصصان با آزمایش دی ان ای جسدی را که سال ها احتمال می دهند متعلق به لورکا باشد شناسایی کنند.</p>
            <p>لورکا در آغاز جنگ داخلی اسپانیا کشته شد. گفته می شود فاشیست های هوادار ژنرال فرانکو او را به قتل رساندند.</p>
            <p>او شاعری هم متهم به چپ گرایی بود و هم متهم به هم جنس گرایی؛ دو صفتی که فرانکو، رهبر فاشیست اسپانیا، هیچ کدام را تاب نمی آورد.</p>
            <p>درباره مرگ لورگا فرضیه های متفاوتی وجود دارد. بعضی می گویند قاتلان لورکا جسدش را دو روز بعد از مرگش جابه جا کرده اند. بعضی می گویند کسی که زندگی نامه لورکا را نوشته به اشتباه فکر کرده که لورکا اینجا به خاک سپرده شده است.</p>
            <p>نبش قبر، بر اساس قانونی انجام می شود که به بازماندگان قربانیان جنگ داخلی اسپانیا و دوران تلخ حکومت فاشیستی فرانسیسکو فرانکو اجازه می دهد، در جستجوی گمشدان خود، گورهای دسته جمعی را بکاوند.</p>
            <p>دوران تلخی که تا 34 سال پس از مرگ لورکا هم ادامه داشت. دورانی که شاید فقط شاعر بزرگی مثل لورکا می توانست تلخی هایش را توصیف کند.</p>
	        </div>
      </content>
   </entry>
   <entry>
      <id>tag:www.bbcpersian.com,2009-10-08:1862126</id>
      <dc:identifier>1862126</dc:identifier>
      <updated>2009-10-08T12:29:48+00:00</updated>
      <published>2009-10-08T12:29:48+00:00</published>
      <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
      <category xml:lang="fa" term="arts" label="فرهنگ و هنر"/>
      <rights>restricted</rights>
      <title xml:lang="fa">هرتا مولر برنده جایزه ادبی نوبل شد</title>
      <summary xml:lang="fa">خانم مولر که در سال 1953 در رومانی به دنیا آمد به دلیل توصیف های خود از شرایط سخت دوران حکومت نیکلای چائوچسکو شهرت یافته است. آکادمی سوئد که جایزه را به او اعطا کرد از نظم و نثر وی تجلیل کرد.
</summary>
      <dc:subject>هرتا مولر برنده جایزه ادبی نوبل شد</dc:subject>
      <link rel="alternate" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/arts/2009/10/091008_em-nobelliterature.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="alternate" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/arts/2009/10/091008_em-nobelliterature.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/10/08/091008120040_herta106.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/10/08/091008120040_herta106.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <content xml:lang="fa" type="xhtml">
         <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="rtl">
         
	           <img width="226" height="170"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/10/08/091008133247_barande-nobel226.jpg"
                 alt=""/>
            <p>هرتا مولر، نویسنده آلمانی، برنده جایزه ادبی نوبل سال 2009 اعلام شده است.</p>
            <p>خانم مولر که در سال 1953 در رومانی به دنیا آمد به دلیل توصیف های خود از شرایط سخت دوران حکومت نیکلای چائوشسکو شهرت یافته است.</p>
            <p>آکادمی سوئد که جایزه را به او اعطا کرد از نظم و نثر وی تجلیل کرده است.</p>
            <p>خانم مولر در یک خانواده آلمانی تبار در رومانی رشد یافت و مادرش پس از جنگ جهانی دوم توسط نیروهای نظامی شوروی به یک اردوگاه کار اجباری اعزام شد.</p>



	

            <p/>
            <p>خانم مولر به دلیل عدم همکاری با پلیس مخفی حکومت چائوشسکو در در دهه 1970 شغل دولتی (معلمی) خود را از دست داد و سپس در سال 1987 به آلمان مهاجرت کرد.</p>
            <p>اولین مجموعه داستان کوتاه او که در سال 1982 به زبان آلمانی انتشار یافت در رومانی سانسور شد.</p>
            <p>آثار اولیه خانم مولر برای انتشار به خارج از رومانی قاچاق می شدند، اما او بعدا چندین جایزه ادبی از کشورهای مختلف در اروپا دریافت کرد.</p>
            <p>هرتا مولر در سال 2005 کتاب "شاه تعظیم می‌کند و می‌کشد" را درباره اختناق موجود در رومانی منتشر کرد. این کتاب شامل نه مقاله انتقادی علیه حکومت چائوشسکو و تجربیات فردی وی است. این کتاب به بیست زبان دنیا ترجمه شده است.</p>
            <p>خانم مولر در آلمان به تدریس در دانشگاه پرداخت و از سال 1997 عضو آکادمی زبان آلمان بوده است.</p>
            <p>کتاب "سرزمین گوجه‌های سبز" از دیگر آثار خانم مولر، توسط غلامحسین میرزا صالح به فارسی ترجمه شده و توسط انتشارات مازیار  در ایران منتشر شده است.</p>
            <p>پتر انگلوند، سخنگوی آکادمی نوبل هنگام اعلام خبر برنده جایزه نوبل ادبی 2009 گفت "او کسی است که واژه ها را با دقت بسیار بر می گزیند."</p>
            <p>این عضو  آکادمی نوبل ضمن اینکه در سخنان خود، هرتا مولر را یک نویسنده قدرتمند با سبکی عجیب اعلام کرد، پیشنهاد داد خبرنگاران حاضر در جمع، کتاب "امروز می‌خواهم خودم را ملاقات کنم" را بخوانند و ادامه داد "هرتا مولر با نثری شاعرانه و بی غرض، فضای بی‌خانمانی را به تصویر می‌کشد."</p>
            <p>به برندگان جایزه ادبی نوبل مبلغ ده میلیون کرون سوئد نیز اهدا می شود. قرار است مراسم اعطا جایزه در استکهلم، پایتخت سوئد، انجام شود.</p>
	        </div>
      </content>
   </entry>
   <entry>
      <id>tag:www.bbcpersian.com,2009-07-30:1127496</id>
      <dc:identifier>1127496</dc:identifier>
      <updated>2009-07-30T16:02:14+00:00</updated>
      <published>2009-07-30T12:01:58+00:00</published>
      <category xml:lang="fa" term="persian" label="فارسی"/>
      <category xml:lang="fa" term="arts" label="فرهنگ و هنر"/>
      <rights>restricted</rights>
      <title xml:lang="fa">دشتی، خانلری و طبری و نقد ادبی</title>
      <summary xml:lang="fa">علی دشتی و نقد ادبی، خانلری و نقد ادبی و احسان طبری و نقد ادبی نام سه کتابی است که در طول یک سال اخیر و آخرین آنها در یک ماه اخیر توسط انتشارات سخن به بازار آمده است. </summary>
      <dc:subject>ایرج پارسی نژاد</dc:subject>
      <link rel="alternate" type="text/html" title="story"
            href="http://www.bbc.co.uk/persian/arts/2009/07/090730_ag_sa_parsinejad.shtml">
         <xhtml:link xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" rel="alternate" media="handheld"
                     title="mobile-story"
                     type="text/html"
                     href="http://www.bbc.co.uk/persian/mobile/arts/2009/07/090730_ag_sa_parsinejad.shtml"/>
         <media:content>
            <media:thumbnail url="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/07/30/090730122948_book106.jpg"
                             width="106"
                             height="60">
               <img alt="" width="106" height="60"
                    src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/07/30/090730122948_book106.jpg"/>
            </media:thumbnail>
         </media:content>
      </link>
      <content xml:lang="fa" type="xhtml">
         <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="rtl">
            <div class="byline">
               <div class="description"/>
               <div class="person">
                  <p class="name">سیروس علی نژاد</p>
                  <p class="role"/>
               </div>
            </div>
         
	           <img width="226" height="321"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/07/30/090730122933_khanlari-book226.jpg"
                 alt=""/>
            <p>
               <strong>علی دشتی و نقد ادبی</strong>، <strong>خانلری و نقد ادبی</strong> و <strong>احسان طبری و نقد ادبی</strong> نام سه کتابی است که در طول یک سال اخیر و آخرین آنها در یک ماه اخیر توسط انتشارات سخن به بازار آمده است.</p>
            <p>نویسندۀ این کتابها، دکتر ایرج پارسی نژاد، پیش از آن، «روشنگران ایرانی و نقد ادبی» را نوشته بود و در آن پیشگامان نقد ادبی؛ میرزا فتحعلی آخوند زاده، میرزا آقاخان کرمانی، میرزا ملکم خان، زین العابدین مراغه ای، طالبوف تبریزی، احمد کسروی و صادق هدایت را به بحث گذاشته بود. پس از انتشار آن کتاب که گویا استقبال خوانندگان را در پی داشت، نویسنده بر آن شد که نقدهای ادبی خود را به صورت دفترهای تک نگاری درآورد که اکنون سه دفتر آن منتشر شده و گویا قرار است دفترهای دیگری نیز به آنها افزوده شود. از جمله دفترهایی دربارۀ نیمایوشیج، فاطمه سیاح و محمد تقی بهار.</p>
            <p>علی دشتی، پرویز ناتل خانلری و احسان طبری هر سه از نویسندگانی هستند که از آغاز نوشتن آنها، هفتاد هشتاد سالی می گذرد و در سی سال اخیر هم چیز تازه ای از آنها منتشر نشده و اساسا پس از انقلاب زندگی فرهنگی نداشته اند.</p>
            <p>از این رو پرداختن به آنان نوعی مرور و بازخوانی به حساب می آید که در کار پارسی نژاد با نقد و تحلیل همراه شده است. چنانکه هر خواننده ای با خواندن این سه اثر، تصویر کاملی از شخصیت های مورد بحث به دست خواهد آورد. سه تنی که وجه مشترک آنها باید کار تحقیقی شان باشد، و نیز اینکه هر سه مربوطه به یک دوران و روزگارند.</p>
            <p>اما پارسی نژاد خود به وجه دیگری نظر داشته که احتمالا از دید خواننده پنهان است: « معیار من برای انتخاب این سه تن، تأثیرگذاری این شخصیت ها در حوزه نقد ادبی بوده است. شخصیت های دیگری هم در این زمینه فعال بوده اند اما این سه تن فارغ از هرگونه سلیقه و عقیده و مسلکی بر روی اذهان نسلی تأثیر گذاشته اند و تأثیرگذاری بیشتر را باید در آنها سراغ کرد ».</p>
            <p>از میان این سه تن، ارزش و اعتبار کار خانلری شاید قابل مقایسه با دو تن دیگر نباشد. نوشتۀ پارسی نژاد هم همین را نشان می دهد. کتاب دشتی و طبری، پر از ایراد و انتقادی است که نویسنده به طرز فکر یا دید و نگرش یا برداشت و استنباط آنها وارد می کند اما کتاب خانلری با حفظ دید انتقادی سرشار از تحسین و ستایش است. همین درگیری ذهنی نویسنده با دشتی و طبری، سبب شده کتابهای مربوط به آن دو صفحات بیشتری بیابد در حالی که دربارۀ خانلری شیوۀ قل و دل به کار رفته و صفحات کمتری به او اختصاص یافته است.</p>
            <p>در مورد طبری نویسنده وارد مباحثی مانند نقد شعر از دیدگاه طبری، نقد حافظ شناسی، نقد مولوی، نقد داستان و مانند اینها می شود که سبب پاره ای درازنویسی شده و شاید اساسا جای بحث نداشت. طبری در این زمینه ها تبحری نداشت و صرفا از دیدگاه مسلکی و عقیدتی به این قضایا می نگریست و موقعیت او درماهنامۀ مردم، ارگان تئوریک حزب توده سبب می شد که در این زمینه ها به اظهار نظر بپردازد. به نظر نمی رسد خود طبری هم اگر زنده می بود در این زمینه ها اکنون دیگر ادعایی می داشت.</p>
            <p>اما پارسی نژاد به نوشته های او حتا در زمینه های غیر تخصصی، اهمیت داده و به جزئیات وارد این مباحث شده و دیدگاه طبری را مورد نقد و داوری قرار داده است. مثلا دربارۀ نقد شعر، پس از نقل پاره ای نوشته ها و گفته های طبری، به درستی پرسیده است: «راستی این حرف ها درس شعر و نقد شعر است یا کلی گویی هایی در باب اخلاق و آداب شاعری؟ ».</p>
	           <img width="226" height="319"
                 src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2009/07/30/090730122937_tabari-book226.jpg"
                 alt=""/>
            <p>چنین مباحثی کتاب طبری را بیهوده پر حجم کرده، چنانکه تقریبا تا دو برابر کتاب خانلری صفحه و برگ یافته است. خود نویسنده وقتی با این پرسش مواجه می شود که چرا باید طبری را بیش از خانلری مورد بحث قرار داد، می گوید: «در مورد خانلری من جز تحلیل مجالی برای رد و نقد نداشتم ولی طبری هرچه نوشته مورد تحلیل انتقادی من قرار گرفته، تحلیل ها و آیاتی که او صادر کرده از نظر من قابل انتقاد است».</p>
            <p>با وجود این نویسنده دربارۀ ارزش کارهای طبری فارغ از اختلاف عقیدتی می گوید «طبری یکی از تأثیرگذارترین شخصیت های معاصر ایران در حوزه نقد و تفکر انتقادی بوده است. او آثار خود را بر بنیاد تفکر مارکسیستی بنا کرد و بررسی هایش از این دیدگاه هوای تازه ای وارد فضای تحقیقات فضلایی ایران کرد.</p>
            <p>در آن روزگار که او می نوشت تحقیق ادبی در انحصار مجلاتی مانند ارمغان و وحید بود که از ادبیات و دانش زندۀ فرهنگ جهانی کمتر اطلاع داشتند و سبک و نگرش شان منحصرا بر اساس نسخه بدل ها و متد قدیمی بود. طبری با نگاه تازه ای از منظر فلسفۀ مارکسیسم به ادبیات نگاه کرد و جوانانی که در آن زمان در جستجوی تجدد بودند تشنۀ حرف های تازه بودند. البته خطر این کار آن بود که به ارزش و اصالت زیبایی شناسی آثار کمتر توجه می شد ».</p>
            <p>پارسی نژاد نوشته های علی دشتی را در زمینۀ ادبیات کلاسیک ایران تفننی و فضل فروشانه می یابد و نوآوری های او را فراموش می کند. داوری در باب تفننی بودن کارهای دشتی شاید درست باشد. خود او هم - احتمالا از سر تعارف و تواضع - در سیری در دیوان شمس می گفت که « نوشته های من صرفا مولود تفنن طبع هوسناک و تاثر پذیر من بوده.</p>
            <p>گاهی پیشامدهایی از اشتغال سیاسی و اجتماعی به عرصۀ ادبم کشانده است ». اما واقع این است که این تعارفات را نباید به جد گرفت. او در دیوان کلاسیک های ما غور کرده بود و دربارۀ آنها بسیار می دانست.</p>
            <p>منتها شیوه اش با شیوه تحقیق قدمایی تفاوت داشت و به جای نوع نگارش دانشگاهی یا نوع نگارش سنتی، برداشت ها و حس شخصی اش را می نوشت. این کار اگرچه نوشته های ادبی او را از شکل تحقیقی بیرون می برد اما جانی در آنها می دمید که در نوشته های دیگر نبود.</p>
  

            <p/>
            <p>همین امر سبب می شد که طیف بزرگی از خوانندگان که به ادبیات کلاسیک علاقه ای نداشتند، با هیجان وارد این وادی شوند. نوشتن از دیدگاه خود و استنباط شخصی و حس درونی، نوآوری ای در کار دشتی به وجود می آورد که در دیگر همگنانش نبود. او بدین طریق توانست بین ادبیات کلاسیک ما با نسل جدیدی از خوانندگان تازه به میدان آمده پلی بزند.</p>
            <p>پلی که بین محققان کلاسیک ما با خوانندگان تازه به دوران رسیده شکسته بود. طبیعی است که در این راه جز ذوق شخصی هم چیزی نمی توانست مایه کار شود. اما پارسی نژاد می نویسد « دشتی به استنباط حسی از اثر ادبی معتقد است که طبعا هر شخص صاحب ذوقی می توا