Frankie Sewell
Is as Béal Feirste don fhile/ aistritheoir
Frankie Sewell is tá cuid mhór foilsithe aige thar na blianta,
idir fhilíocht i mBéarla is leabhair chriticiúla ar litríocht
na hÉireann, le béim ar scríobhneoirí Gaeilge.
É féin a d'aistrigh an cnuasach clúiteach de chuid Chathal
Uí Shearcaigh, Out In The Open.
Tá cuid mhór taistil déanta ag Frankie. Fuair sé
abhár inspioráide in Nua Eabhrac go háirithe, áit
ar bhuail sé leis an bhean feasa Madame Helena is ní beag an tionchar
a bhí aici ar a shaothar.
Faoi láthair tá sé ag plé le filíocht ón
tSeapáin, leis an scribhneoir chailiúil ón tír sin,
Mutsuo Takahashi.
Éist le Frankie i gcómhrá le Róisín Ní
Chéileachair.
Frankie Sewell is a poet and translator from Belfast. He writes
in English but is also widely known for his translations from Irish, notably
his translation of Cathal Ó Searcaigh's poems in the collection, Out
In The Open. Frankie gets a lot of inspiration for his writing from travelling
and a trip to New York city cast a spell over his work. It was here he met with
the fortune teller Madame Helena who had an influence on his future career and
writing. Frankie is presently working on translations of the work of well-known
Japenese poet Mutsuo Takahashi.