Frankie Sewell

Is as Béal Feirste don fhile/ aistritheoir Frankie Sewell is tá cuid mhór foilsithe aige thar na blianta, idir fhilíocht i mBéarla is leabhair chriticiúla ar litríocht na hÉireann, le béim ar scríobhneoirí Gaeilge.
É féin a d'aistrigh an cnuasach clúiteach de chuid Chathal Uí Shearcaigh, Out In The Open.
Tá cuid mhór taistil déanta ag Frankie. Fuair sé abhár inspioráide in Nua Eabhrac go háirithe, áit ar bhuail sé leis an bhean feasa Madame Helena is ní beag an tionchar a bhí aici ar a shaothar.
Faoi láthair tá sé ag plé le filíocht ón tSeapáin, leis an scribhneoir chailiúil ón tír sin, Mutsuo Takahashi.
Éist le Frankie i gcómhrá le Róisín Ní Chéileachair.

Frankie Sewell is a poet and translator from Belfast. He writes in English but is also widely known for his translations from Irish, notably his translation of Cathal Ó Searcaigh's poems in the collection, Out In The Open. Frankie gets a lot of inspiration for his writing from travelling and a trip to New York city cast a spell over his work. It was here he met with the fortune teller Madame Helena who had an influence on his future career and writing. Frankie is presently working on translations of the work of well-known Japenese poet Mutsuo Takahashi.