Session 17

How important is it to show up when you’ve booked a table? Today we are discussing the relationship between restaurants and their customers.
ਕਿਸੇ ਰੈਸਟੋਰੈਂਟ ਵਿੱਚ ਟੇਬਲ ਬੁੱਕ ਕਰਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਜਾਣਾ ਕਿੰਨਾ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਹੈ? ਅੱਜ ਦੇ ਐਪੀਸੋਡ ਵਿੱਚ ਅਸੀਂ ਰੈਸਟੋਰੈਂਟਾਂ ਅਤੇ ਗਾਹਕਾਂ ਦੇ ਰਿਸ਼ਤਿਆਂ ਬਾਰੇ ਵਿਚਾਰ ਚਰਚਾ ਕਰਾਂਗੇ।

Wayiitiwwan marii boqonnaa kana keessaa

Wayitii marii qabxii 17

0 / 3

  • 0 / 3
    Activity 1

Activity 1

Restaurant no-shows

How important is it to show up when you’ve booked a table? Today we are discussing the relationship between restaurants and their customers.
ਕਿਸੇ ਰੈਸਟੋਰੈਂਟ ਵਿੱਚ ਟੇਬਲ ਬੁੱਕ ਕਰਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਜਾਣਾ ਕਿੰਨਾ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਹੈ? ਅੱਜ ਦੇ ਐਪੀਸੋਡ ਵਿੱਚ ਅਸੀਂ ਰੈਸਟੋਰੈਂਟਾਂ ਅਤੇ ਗਾਹਕਾਂ ਦੇ ਰਿਸ਼ਤਿਆਂ ਬਾਰੇ ਵਿਚਾਰ ਚਰਚਾ ਕਰਾਂਗੇ।

Quiz
What percentage of restaurants in the USA offer a service which allows people to order their food online?

a) 27%
b) 37%
c) 47%

Listen to the audio and take the quiz.

Barreeffama agarsiisi Barreeffama dhoksi

ਰਾਜਵੀਰ
Hello and welcome to English Together। ਇਸ ਸ਼ੋਅ ਵਿੱਚ ਅਸੀਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਅਲੱਗ ਅਲੱਗ ਵਿਸ਼ਿਆਂ ਉੱਤੇ ਵਿਚਾਰ ਚਰਚਾ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੀ ਇੰਗਲਿਸ਼ ਭਾਸ਼ਾ ਬਾਰੇ ਦੱਸਦੇ ਹਾਂ। ਮੈਂ ਰਾਜਵੀਰ ਅਤੇ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਹਨ ਟੌਮ ਅਤੇ ਸ਼ਾਨ... 

Tom
Hi everybody, welcome to today’s episode!

Sian

Hi, I’m Sian! Before we begin, I have a question… Would you two like to go for dinner this evening?


Tom
Oh, that sounds nice!

ਰਾਜਵੀਰ

I’m not sure. Maybe…

Sian
We can have a Korean or an Indian.

ਰਾਜਵੀਰ
I want Indian! ਸਾਨੂੰ ਸਾਰਿਆਂ ਨੂੰ ਹੀ ਘਰ ਬੈਠੇ ਆਨਲਾਈਨ ਬੁਕਿੰਗ ਕਰਨਾ ਸੁਵਿਧਾਜਨਕ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਪਰ ਇਸ ਦਾ ਇਕ ਹੋਰ ਪਹਿਲੂ ਵੀ ਹੈ। ਅਮਰੀਕਾ ਵਿੱਚ ਵੀ ਰੈਸਟੋਰੈਂਟ ਆਨਲਾਈਨ ਬੁਕਿੰਗ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਇਸੇ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਹੈ ਅੱਜ ਦਾ ਪ੍ਰਸ਼ਨ  the National Restaurant Association, ਅਨੁਸਾਰ ਅਮਰੀਕਾ ਵਿੱਚ ਕਿੰਨੇ ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤ ਰੈਸਟੋਰੈਂਟ ਗਾਹਕਾਂ ਨੂੰ ਆਨਲਾਈਨ ਬੁਕਿੰਗ ਦੀ ਸੁਵਿਧਾ ਮੁਹੱਈਆ ਕਰਵਾਉਂਦੇ ਹਨ?
a) 27%
b) 37% ਜਾਂ ਫ਼ਿਰ
c) 47%

ਇਸ ਦਾ ਜੁਆਬ ਅਸੀਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਦਿਆਂਗੇ।

Sian
The internet is great! I’ve already used it to reserve tables at both restaurants!

Tom
You can’t reserve tables at both restaurants! We’ll be no-shows!

ਰਾਜਵੀਰ
I’m not sure how I feel about this…ਅੱਜ ਦਾ ਨਿਊਜ਼ ਕਲਿੱਪ BBC Radio 4 ਦੇ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ You and Yoursਵਿੱਚੋਂ ਹੈ। ਇਸ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਰੈਸਟੋਰੈਂਟ ਮਾਲਕ ਦੱਸ ਰਿਹਾ ਹੈ ਕਿ ਜਿਹੜੇ ਲੋਕ show up ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ ਮਤਲਬ ਬੁਕਿੰਗ ਕਰਵਾ ਕੇ ਨਹੀਂ ਆਉਂਦੇ  ਉਹ ਬਿਜ਼ਨਸ ਨੂੰ ਕਿਸ ਤ੍ਹਰਾਂ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰਦੇ ਹਨ? ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਵਿੱਚ ਕਿਸੇ ਦੇ ਦੱਸ ਕੇ ਜਾਂ ਕਹਿ ਕੇ ਆਉਣ ਨੂੰshow upਕਰਨਾ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਨਾ ਆਉਣ ਨੂੰ no-show ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।

Presenter
Damian Wawrzyniak runs the House of Feasts restaurant in the village of Eye Green near Peterborough. There’s little to no passing trade, so bookings are crucial. No-shows can be devastating.

Damian
I remember we had one weekend where probably, in total, over thirty-odd people didn’t show up. We tried to call, email, there was no answer, no response. We lost nearly two and a half, three thousand pounds on one weekend. And out of this I need to pay the electricity I need to pay the bills, I need to pay the staff, rent, business rates, blah blah blah, the list is endless!

Tom
You see, Sian?! He lost three thousand pounds! No wonder restaurants are strapped for cash!

ਰਾਜਵੀਰ
To be strapped for cashਮਤਲਬ ਪੈਸਿਆਂ ਦੀ ਕਮੀ ਹੋ ਜਾਣਾ।

Sian
They can't be cash-strapped! They’re already expensive!

Tom
If we don’t show up at the restaurant then the prices are going to increase! Restaurants need to compensate themselves for their lost earnings!

ਰਾਜਵੀਰ
Compensate ਮਤਲਬ ਜੋ ਵੀ ਨੁਕਸਾਨ ਹੋਇਆ ਉਸ ਦੀ ਭਰਪਾਈ ਕਰਨਾ ਜਾਂ ਫ਼ਿਰ ਮੁਆਵਜ਼ਾ ਦੇਣਾ. I don’t want to have to compensate restaurants because other people are no-shows!

Sian
Well, I don’t feel too bad, to be honest. I see what you mean about there being scope for abuse in the booking system – people often don’t show up for their tables. But there’s scope for abuse in the restaurant industry, too!

ਰਾਜਵੀਰ
Why do you think there’s scope for abuse, ਭਾਵ ਬਦਸਲੂਕੀ ਜਾਂ ਦੁਰਵਿਵਹਾਰ ਦੀ ਸੰਭਾਵਨਾ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ।

Sian
Well, some restaurants don’t pay their staff well. Some overcharge tourists... They’re certainly not perfect! The man in the news shouldn’t complain – it’s the pot calling the kettle black!

ਰਾਜਵੀਰ
That’s appropriate for our restaurant episode! ‘The pot calling the kettle black’ਮਤਲਬ ਆਪਣੀ ਪੀੜ੍ਹੀ ਹੇਠ ਸੋਟਾ ਨਾ ਮਾਰਨਾ ਅਤੇ ਦੁਸਰਿਆਂ ਨੂੰ ਸਲਾਹ ਦੇਣਾ ਜਾਂ ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਨੁਕਸ ਕੱਢਣਾ ਭਾਵੇਂ ਸਾਡੇ ਵਿੱਚ ਉਹੀ ਨੁਕਸ ਹੋਵੇ। ਸਾਡੇ ਦੇਸ਼ ਦੀਆਂ ਰਾਜਨੀਤਿਕ ਪਾਰਟੀਆਂ ਲਈ ਵੀ ਇਹ ਮੁਹਾਵਰਾ ‘The pot calling the kettle black’ਬਿਲਕੁਲ ਢੁੱਕਵਾਂ ਹੈ।

Sian
Exactly! And now some restaurants have started to name-and-shame their no-shows on social media! That’s not very friendly, either!

ਰਾਜਵੀਰ
Name-and-shameਮਤਲਬ ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਨਾਮ ਦੱਸਦੇ ਹੋਏ ਉਸ ਵਲੋਂ ਕੀਤੇ ਗਏ ਮਾੜੇ ਵਿਵਹਾਰ ਨੂੰ ਜਨਤਕ ਕਰਨਾ।
ਚਲੋ ਪਹਿਲਾਂ ਅੱਜ ਦੇ ਪ੍ਰਸ਼ਨ ਦਾ ਜੁਆਬ ਦੱਸਦੇ ਹਾਂ। ਅਮਰੀਕਾ ਵਿੱਚ 37% ਰੈਸਟੋਰੈਂਟ ਆਨਲਾਈਨ ਬੁਕਿੰਗ ਨੂੰ ਸਵੀਕਾਰਦੇ ਹਨ।

Tom
Listen, It sounds to me like there’s a lack of trust between restaurants and their customers. In my opinion, most restaurants are perfectly honest and professional! And, speaking of which, are you going to come to dinner with us this evening?

ਰਾਜਵੀਰ
I’m not sure…I’ll tell you later. Or maybe I’ll just be a no-show.

Sian
Hey! You can’t do that! How rude!

Tom
You see Sian? That really is the pot calling the kettle black!

ਰਾਜਵੀਰ
That’s right! No-shows are really annoying! ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਬੁਕਿੰਗ ਕਰਵਾ ਕੇ ਨਾ ਆਉਣਾno showਪ੍ਰਵਾਨਿਤ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ? ਜਾਂ ਫ਼ਿਰ ਰੈਸਟੋਰੈਂਟ ਨੂੰ ਇਸ ਬਦਲੇ compensate  ਕਰਨ ਯਾਨੀ ਇਸ ਦੀ ਭਰਪਾਈ ਕਰਨ ਜਾਂ ਮੁਆਵਜ਼ੇ ਤੇ ਨਾਰਾਜ਼ ਹੋਵੋਗੇ? ਜਾਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਅੱਜ ਸਿੱਖੇ ਨਵੇਂ ਸਬਦਾਂ ਨੂੰ ਦੁਹਰਾਉਂਦੇ ਹਾਂ: strapped for cashਪੈਸਿਆਂ ਦੀ ਕਮੀ ਹੋਣਾ,no show ਯਾਨੀ ਕਹਿ ਕੇ ਨਾ ਆਉਣਾ, scope for abuse, ਦੁਰਵਿਵਹਾਰ ਦੀ ਸੰਭਾਵਨਾ, the pot calling the kettle black, ਆਪਣੀ ਬੁਰਾਈ ਨਾ ਦੇਖ ਕੇ ਦੁਸਰਿਆਂ ਵਿੱਚ ਨੁਕਸ ਕੱਢਣਾ, name-and-shame, ਕਿਸੇ ਦਾ ਨਾਮ ਦੱਸ ਕੇ ਸਮਾਜਿਕ ਤੌਰ ’ਤੇ ਉਸਨੂੰ ਸ਼ਰਮਸਾਰ ਕਰਨਾ। ਚਲੋ ਇਸ ਦੇ ਨਾਲ ਹੀ ਅੱਜ ਦੀ ਗੱਲਬਾਤ ਖ਼ਤਮ ਕਰਦੇ ਹਾਂ। Thanks for joining us and see you next time for more English Together. Bye!

 

Language

Adjectives as nouns

Adjectives as nouns
We usually indicate nationality using adjectives. However, in the context of food, adjectives of nationality can be used as nouns to describe a type of cuisine.

I really fancy Chinese tonight.

When we add an article, the noun can be understood as ‘a meal’.

Do you want to go out for an Indian?

the pot calling the kettle black

We use the expression ‘the pot calling the kettle black’ to suggest that the criticisms that a speaker makes regarding another person could also apply to the speaker themselves. It implies hypocrisy.

He told me I needed to eat more healthily and then went for a burger! That’s the pot calling the kettle black!
My father says I am a bad driver but he’s the one who damaged the car! Talk about the pot calling the kettle black…

Compensate

When we compensate someone, we provide them with something (usually money) in order to lessen the effects of a loss they are experiencing.

Restaurant owners have asked the council to compensate them for lost earnings after they closed the road outside the building.

Compensation is the noun form. It relates to the amount of money/object etc. offered and received by those involved.

I received compensation from my employer after I fell over on a wet floor in the office.

Restaurant no-shows

3 Questions

Choose the correct answer.
ਸਹੀ ਜੁਆਬ ਚੁਣੋ।

Baga gammadde! Qormaata xumurteetta
Excellent! Great job! Carraa badaa! Qabxii argatte:
x / y

Join us for our next episode of English Together when we will learn more useful language and practise your listening skills.
English Together ਦੀ ਅਗਲੀ ਕੜੀ ਵਿੱਚ ਸਾਡੇ ਨਾਲ ਜੁੜੋ , ਜਿਥੇ ਅਸੀਂ ਸਿਖਾਂਗੇ ਹੋਰ ਵਰਤੋਂਯੋਗ ਇੰਗਲਿਸ਼ ਭਾਸ਼ਾ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਸੁਣਨ ਦੇ ਹੁਨਰ ਦਾ ਅਭਿਆਸ ਕਰਵਾਵਾਂਗੇ।

Session Vocabulary

  • no show
    ਇਕਰਾਰ ਕਰਕੇ ਨਾ ਆਉਣਾ

    compensate
    ਮੁਆਵਜ਼ਾ

    strapped for cash
    ਪੈਸੇ ਦੀ ਕਮੀ ਹੋਣਾ

    show up
    ਇਕਰਾਰ ਕਰਕੇ ਆਉਣਾ

    scope for abuse
    ਦੁਰਵਿਵਹਾਰ ਦੀ ਸੰਭਾਵਨਾ

    the pot calling the kettle black
    ਆਪਣੀ ਗ਼ਲਤੀ ਨਜ਼ਰਅੰਦਾਜ਼ ਕਰਕੇ ਦੂਸਰਿਆਂ ਨੂੰ ਸਲਾਹ ਦੇਣਾ

    name-and-shame
    ਨਾਮ ਅਤੇ ਸ਼ਰਮਿੰਦਗੀ