Annoying
For "you are annoying me" Germans say: Du bringst mich auf die Palme - You make me go on top of the palm tree. Du gehst mir auf die Nerven - You are walking on my nerves. Du gehst mir auf den Senkel - You are walking on my shoe lace. Du gehst mir auf den Wecker - You are walking on my alarm clock. Du gehst mir auf den Keks - You are walking on my cookie.
Sent by: Jenny
Comments
I have to agree with Christine. "Walking" does not quite translate what is meant.
I am German myself, and I don't think gehst is properly translated by walking. Getting would be a better word in my opinion.

Don't forget:
Du gehst mir auf den Sack. = You're gettin on my balls (xD)
And yeah 'getting' is more it than 'walking'.
Flag this comment