Advertisement

One language, three egos

The languages referred to as "Bosnian" "Croatian" and "Serbian" are one common language, albeit with different dialects. Perhaps the best classification for these languages would be "Shtokavski (Stokavian)", but this would leave out other dialects in Croatia, like kajkavski, ikavski. Still, it is more realistic than to make up languages as borders are drawn. No one is advocating that these nations have to merge into what we have seen in the past (Yugoslavia), but we simply ask them to respect linguistics - the science of language. The truth is, despite Dalmatian being so different even to Croats in Zagreb, a Sarajevan can perfectly understand them. I would like to reaffirm that Hochdeutsch (High German) and Plattdeutsch (Low German) differ even more so than the "different" languages of Croatia, Bosnia-Herz., Montenegro, Serbia. A German from North Rhine-Westphalia will have a very difficult time understanding a Bavarian, as opposed to a Serb from Belgrade who will sense only minute differences when traveling to Croatia. The moral of this story? Don't invent languages because of political strifes. I understand that after the war, genocide and forced immigration abroad have created bitterness between the nations of former Yugoslavia, but this does not give them the right to twist linguistics for their own nationalistic ambitions. Croats want to re-affirm their differences, Bosniaks (the Muslim Slavs of Bosnia-Herz.) want to have their own sense of identity, while Serbs still cling to their own nationalism through the Cyrillic alphabet (which is mentioned as the key difference); many forget to mention that Serbs also use the Latin script. Remove politics (as should be done in a normal world) from linguistics, and we have one language in four neighbouring countries ready to embark on a peaceful entry into the European Union.

Sent by: Bernard

Comments

T Payne 2009-02-09

Marijana, if they can all understand each other, and I know this is true, then they are all speaking one language. No linguists, unless bribed, would laugh at Bernard's comments.

Flag this comment

Marijana 2008-09-30

I have to comment on this, as this is completely incorrect. We are talking about three languages, that existed for a very long time. They are similar because we are all neighbouring countries, but to say that they are the same is ridiculous. Any linguist would laugh at this statement. This is like saying that Spanish, Catalan and Portuguese are the same language. Are they? Saying this would cause a political incident ... because it is absolutely not correct. They can all understand each other, but they are three different languages. Each language mentioned here has its reasons, rules, history and most important - identity.

Flag this comment

Open/close

Comment

Have your say

Open/close

Send to a friend

To:
From:

Explore the BBC

This page is best viewed in an up-to-date web browser with style sheets (CSS) enabled. While you will be able to view the content of this page in your current browser, you will not be able to get the full visual experience. Please consider upgrading your browser software or enabling style sheets (CSS) if you are able to do so.