Click to turn subtitles ON/OFF
Scroll down to see more

Vendor:
À la chèvre, à la chèvre, à la chèvre
Goats cheese, goats cheese, goats cheese

Madame, je vous fais goûter?
Madame, would you like to taste some?

Woman:
Oui...
Yes...

Vendor:
Du demi-sec, Madame, pur chèvre...
Slightly dry, Madame, for goat...

Vendor:
Quelques fromages pour midi, peut-être?
Some cheese for lunch, perhaps?

Woman:
Pourquoi pas! Alors, qu’est-ce que vous avez de bon?
Why not! Well, what do you have that’s good?

Vendor: Et ben, ma foi, vous avez des demi-secs, plus ou moins secs, des crémeux...
And ah, well, you have the slightly dry, more or less dry, the creamy...

Woman:
Je voudrais un petit bien sec.
I would like a small quite dry one.

Vendor:
Un petit sec, oui.
A small dry one, yes.

Woman: Un crémeux. A creamy one.

Vendor: Un bien crémeux, voici. A really creamy one, here you are.

Woman: Et puis, deux crémeux... Deux bien crémeux... S’il vous plaît. And then, two creamy ones...Two creamy ones... Please.

Vendor: Voilà, voilà Madame. Here you are Madame, Voilà, et avec ceci, Madame? Here you are, and anything else, Madame?

Woman: Et ça, qu’est-ce que c’est? And that, what’s that?

Vendor: Ça, c’est du fromage blanc en faisselle, il est moulé de ce matin. That, it’s fromage frais, made this morning.

Woman: Donnez-m’en un pot. Give me a pot.

Vendor: Mais absolument. Et avec ceci? But of course. And anything else?

Woman: Ce sera tout. That will be all.

Vendor: Alors, ça fera cinq, s’il vous plaît. Merci beaucoup, Madame. Well, that will be five (euros), please. Thank you, Madame.

Woman: Merci. Thank you.

Vendor: Bonne journée! Au revoir. Have a good day! Goodbye.

Woman: Au revoir. Goodbye.