Gaeilgear an BBC

Seanfhocail

  • “ Rud ar bith leis an ocras a mhaolú, mar a dúirt an damhán alla agus é ag ithe na míoltóige. ”
    Anything to lessen the hunger, as the spider said while eating the gnat.

  • “ Dá fheabhas é an t-ól, is é an tart a dheireadh. ”
    However good the drink is, the end of it is thirst.

  • “ Trí ghalar gan náire: grá, tochas agus tart. ”
    Three diseases without shame: love, an itch and thirst.

  • “ Mura gcuirfidh tú san earrach ní bhainfidh tú san fhómhar. ”
    If you don't sow in spring you won't reap in autumn
  • “ Ní thagann caonach ar chloch reatha. ”
    A rolling stone gathers no moss.

  • “ Cuir gach rud ar an mhéar fhada agus beidh an mhéar fhada róghairid ar ball. ”
    Put everything on the long finger (i.e. postpone it) and the long finger will be too short in time; if you postpone everything you will run out of time.

  • “ An rud a thig thar dhroim an diabhail, imíonn sé faoina bholg. ”
    What is got over the devil’s back, it goes under his belly; ill-gotten gains are spent in evil ways.

  • “ Is treise an dúchas ná an oiliúint. ”
    Heredity is stronger than nurture.
  • “ Bíonn ceann caol ar an óige. ”
    Youth has a thin head; you can’t put an old head on young shoulders.

  • “ Ní dhéanfadh an saol capall rása d’asal. ”
    The whole world couldn’t make a racehorse out of a donkey.

  • “ Is trom an t-ualach an leisce. ”
    Laziness is a heavy burden.
  • “ Ní scéal rúin é más fios do thriúr é. ”
    It’s not a secret if three people know it.

  • “ Ní huaisle mac rí ná a chuid. ”
    A prince is no nobler than what he does; nobility counts for nothing if the person does not have a noble nature.

  • “ Is é an dias is troime is ísle a chromann a ceann. ”
    The heaviest ear of corn is the one which bows its head lowest; really talented people are usually modest.
  • “ Níl tuile dá mhéad nach dtránn. ”
    There is no flood which doesn’t dry up sometime.

  • “ An té a bhíonn thíos buailtear cos air. ”
    People kick you when you're down.

  • “ Ná glac duine choíche ar a thuairisc fhéin. ”
    Never accept a person’s account of themselves; don’t take people at face value.
  • “ Bíonn siúlach scéalach. ”
    People who travel have lots of stories to tell.

  • “ Is ait an mac an saol. ”
    Life is strange.
  • “ Nuair a bhíonn an bolg lán is maith leis na cnámha síneadh. ”
    When the belly’s full the bones like to stretch; when you’ve had a good meal you like to relax.

  • “ Is túisce deoch ná scéal. ”
    A drink precedes a story; when someone comes to your house, you should offer them a drink first.
  • “ Ní hé lá na báistí lá na bpáistí. ”
    The rainy day is not the day for children.

  • “ Is fearr lúbadh ná briseadh. ”
    It’s better to bend than to break; flexibility is important.
  • “ Ní dheachaigh dóbair in abar riamh ach is minic a bádh b’fhéidir. ”
    Almost never got into difficulty but it’s often perhaps was drowned; don’t make a big thing of danger when it’s passed.

  • “ Ní théann dlí ar an riachtanas. ”
    No law applies to necessity; necessity knows no law.

  • “ Is beag an rud is buaine ná an duine. ”
    Even small things are more long-lasting than a person.
  • “ Is fearr réchonn ná iarchonn. ”
    Foresight is better than hindsight.
  • “ Is folamh, fuar teach gan bhean. ”
    A house without a woman is empty and cold.
  • “ Ní neart go cur le chéile. ”
    There is no strength without co-operation; unity is strength.

  • “ Ná beannaigh don diabhal go mbeannaí sé duit. ”
    Don’t greet the devil until he greets you, don’t go looking for trouble.
  • “ Anáil na beatha an t-athrú. ”
    Change is the breath of life; a change is as good as a rest.

  • “ Ní lia tír ná nós. ”
    Countries are not more numerous than customs; when in Rome.

  • “ Ní buan cogadh na gcarad; má bhíonn sé crua, ní bhíonn sé fada. ”
    A war between friends doesn’t last; however fierce it is, it tends not to be long.

  • “ Is mias é an díoltas is fearr a ithe fuar. ”
    Revenge is a dish best eaten cold.
  • “ Cailín ag Mór agus Mór ag iarraidh déirce. ”
    Big has a maid and yet Big is asking for charity; refers to people who live beyond their means.

  • “ Bíonn cluasa fada ar mhuca beaga. ”
    Little pigs have long ears; not in front of the children.

  • “ Filleann an feall ar an fheallaire. ”
    The evil deed returns on the person who did it, what goes around comes around.
  • “ Is minic ciúin ciontach. ”
    Silence often indicates guilt.
  • “ Mol gort is ná mol geamhar. ”
    Praise the fully-grown crop and not the stubble, don’t count your chickens.
  • “ Sceitheann fíon fírinne. ”
    Wine gives away the truth; people tell the truth when they are drunk.

  • “ Is socair a chodlaíonn duine ar chneá duine eile. ”
    It’s easy for a person to sleep on another man’s wound; people only really feel what affects them directly.
  • “ Cuir breac san eangach sula gcuire tú sa phota é. ”
    Put a trout in the net before you put it in the pot; “first catch your hare”.

  • “ Mac an tsaoir ábhar an tuata. ”
    Son of the mason, makings of a non-craftsman; a craftsman’s son may grow up not knowing his father’s skills.
  • “ Is fusa rud a rá ná a dhéanamh. ”
    It’s easier to say something than do it.
  • “ Is leor ó Mhór a dícheall. ”
    Her best is enough from Mór; a person can only do their best.
  • “ Aithníonn ciaróg ciaróg eile. ”
    A beetle recognises another beetle; takes one to know one.

  • “ Is maith leis an chat iasc ach ní maith leis a chrúba a fhliuchadh. ”
    The cat likes fish but he doesn’t like to get his paws wet.
  • “ Téann íseal agus uasal chuig tórramh ”
    Both poor and rich attend funerals; everybody has to die, regardless of social status.

  • “ Is maith an capall a tharraingíonn a chairt féin. ”
    It’s a good horse that pulls its own cart; independence is a good quality.
  • “ Luigh leis an uan agus éirigh leis an éan. ”
    Go to sleep with the lamb and rise with the bird; early to bed and early to rise.
  • “ Bíonn dhá insint ar scéal agus dhá leagan déag ar amhrán. ”
    There are two versions of every story and twelve versions of every song. (There are always two sides to every story).

  • “ Ní chronaítear an t-uisce go dtriomaítear an tobar. ”
    The water isn’t missed until the well dries up.

  • “ Is cuma le fear na mbróg cá gcuireann sé a chos. ”
    The man with shoes doesn’t care where he treads.
  • “ An té a thabharfadh scéal chugat tabharfaidh sé dhá scéal uait. ”
    The person who brings a story to you will bring two stories away from you; one story leads to another.

  • “ Is onórai poll ná paiste. ”
    A hole is more honourable than a patch.
  • “ An té a bhfuil ainm an mhochóirí air, thig leis codladh go meán lae. ”
    If a person has a reputation as an early riser, they can sleep until midday.

  • “ Éire ar phingin agus cá bhfuil an phingin? ”
    Ireland for a penny and where’s the penny? So near and yet so far.
  • “ Múineann gá seift. ”
    Need teaches a plan, necessity is the mother of invention.
  • “ Is fearr an mhaith atá ná an dá mhaith a bhí. ”
    Better the good thing that is than two good things that were; it’s no good talking about how great things were in the old days.
  • “ Ní sheasann sac folamh. ”
    An empty sack won't stand.

  • “ Is binn béal ina thost. ”
    A silent mouth sounds sweet; silence is golden.
  • “ Is minic a ghearr duine slat a bhuail a dhroim féin. ”
    A man often cut a stick which beat his own back.
  • “ Is samhradh gach síon go dtí an Nollaig. ”
    All weathers are like summer until Christmas, the really cold weather of the winter comes after Christmas.
  • “ Is fearr glas ná amhras. ”
    A lock is better than doubt, better safe than sorry.
  • “ Ní haithne go haontíos. ”
    You don’t get to really know someone until you live with them.

  • “ Bíonn cluasa ar na claíocha. ”
    Fences have ears; walls have ears.

  • “ An rud nach féidir ní féidir é. ”
    What can’t be done can’t be done.

  • “ Is fearr bheith as an saol ar fad ná as an fhaisean. ”
    Better out of the world entirely than out of fashion; you have to stay in fashion.
  • “ Tógfaidh dath dubh ach ní thógfaidh dubh dath. ”
    A coloured cloth will take a black dye but a black cloth will not take a coloured dye; it’s easier to blacken someone’s reputation than to restore it.

  • “ Níl luibh ná leigheas in aghaidh an bháis. ”
    There is no herb or medicine against death.

  • “ Ní hé lá na gaoithe lá na scolb. ”
    A windy day is not the day for thatching.

  • “ Is fearr mac le himirt ná mac le hól. ”
    Better a son a gambler than a son a drinker; drinking is more destructive than gambling.
  • “ Ag an duine féin is fearr a fhios cá luíonn an bhróg air. ”
    A person knows best where the shoe pinches him.

  • “ Bailíonn brobh beart. ”
    A lot of rushes make up a bundle, every little helps.

  • “ Briseann an dúchas trí chrúba an chait. ”
    The true nature of the cat shows in the way it uses its claws.

  • “ An rud a scríobhann an púca, léann sé féin é. ”
    What the pooka writes, the pooka can read; the person who created it can understand it.

  • “ Is iomaí cor a chuireann maidin earraigh di féin. ”
    A spring morning goes through many changes; the spring weather is unsettled.
  • “ Is fearr éan sa dorn ná beirt sa tom. ”
    Better a bird in the hand than two in the bush.
  • “ Is minic cuma aingil ar an diabhal féin. ”
    The devil himself often looks like an angel.
  • “ Ní dhéanfaidh an chaint an obair. ”
    Talk won’t do the work.

  • “ Is fearr uaigneas fada ná droch-chuideachta. ”
    Better to be lonely for a long time than in bad company.
  • “ Is olc an t-éan a shalaíonn a nead féin. ”
    It’s a bad bird that soils its own nest.
  • “ Is namhaid an cheird gan í a fhoghlaim. ”
    The craft is an enemy when not learned; there is no point in learning a trade unless you learn it properly.
  • “ Is furasta le neamhfhonn leithscéal a fháil. ”
    It’s easy for those who are unwilling to find an excuse (not to do something).
  • “ Ina dhiaidh a thuigtear gach beart. ”
    It is easy to be wise after the event.
  • “ Is maith an t-iománaí an duine ar an chloí. ”
    The man on the ditch is a great hurler; it’s easy to give advice but not so easy to do things.
  • “ Beidh Lá eile ag an bPaorach. ”
    Power will have another day. (Said by Edmund Power of Dungarvan on the scaffold as he was about to be hanged for his part in the 1798 uprising).
  • “ Is fearr réal inniu ná scilling amárach. ”
    A sixpence today is better than a shilling tomorrow.
  • “ Nuair is crua don chailleach, caithfidh sí rith. ”
    When the old woman is hard pressed, she has to run; people can do amazing things when they need to.

  • “ Is maith an t-anlann an t-ocras. ”
    Hunger is a good sauce.
  • “ Is fearr bheith ar lorg bia ná ar lorg goile. ”
    It is better to be looking for food than looking for an appetite.
  • “ Dhá dtrian den damhsa an chosúlacht. ”
    Two thirds of dancing is making it look right.
  • “ Ní bhíonn saoi gan locht ná daoi gan tréith. ”
    A wise person always has faults and a fool always has talents; even Homer nods.

  • “ Súil le cúiteamh a mhilleann an cearrbhach. ”
    Hope of recompense is what destroys the gambler, throwing good money after bad.

  • “ Ní thig leis an ghobadán an dá thrá a fhreastal. ”
    The sandpiper cannot serve two strands, you can’t do two things at once.

  • “ Is maol gualainn gan bhráthair. ”
    A shoulder is bare without a companion’s hand; people need friends.
  • “ An rud is annamh is iontach. ”
    The rare thing is the most amazing; man bites dog.

  • “ Is maith an scéalaí an aimsir. ”
    Time is a good storyteller.
  • “ Bíonn gach tús lag. ”
    Every beginning is weak.

  • “ An té a bhíonn ag magadh, bíonn a leath faoi féin. ”
    When a person mocks other people, half of the mockery is towards himself.

NIS - íomhá Le tacaíocht ón Chiste Craoltóireachta Gaeilge

Nascleanúint bbc.co.uk

BBC © 2012 Níl an BBC freagrach as ábhar atá ar shuíomhanna seachtracha idirlín.

Is fearr amharc ar an leathanach seo le brabhsálaí gréasáin atá suas chun dáta agus atá cumasaithe do stílbhileoga cascáideacha (CSS). Cé go mbeidh tú in ann ábhar iomlán an leathanaigh seo a fheiceáil sa bhrabhsálaí atá agat faoi láthair, ní bheidh cáilíocht na rudaí a fheicfidh tú chomh maith agus a thiocfadh leo a bheith. Iarrtar ort smaoineamh ar bhogearra do bhrabhsálaí a uasghrádú nó ar stílbhileoga cascáideacha (CSS) a chumasú más féidir.