|
Banyak bahasa terancam punah
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Lembaga kebudayaan PBB, UNESCO, mengatakan, lebih dari sepertiga dari 6.000 bahasa di dunia terancam punah. Dari sekitar 2.000 bahas tersebut, menurut UNESCO, sekitar 200 dipakai oleh sekelompok kecil penutur. When a language dies, UNESCO says the world loses valuable cultural heritage - a great deal of the legends, poems and the knowledge gathered by generations is simply lost. In 2008, Alaska's last native speaker of Eyak died, taking the language with her. Marie Smith Jones praying in Eyak Chief Marie Smith Jones, praying here for the survival of the Eyaks. She died at the age of eighty-nine, campaigning to save her people's heritage. UNESCO says government action is needed if the world is to preserve its linguistic diversity. People must be proud to speak their language to ensure it survives. In the last five years, the governments of Mexico, New Zealand and the United States managed to reverse the trend locally. But UNESCO says the phenomenon of dying languages appears in every region and in very diverse economic conditions. Leonardo Rocha, BBC UNESCO valuable cultural heritage a great deal of legends native speaker of campaigning to preserve its linguistic diversity to reverse the trend |
Berita utama saat ini
09 Oktober, 2009
Arktika terhangat dalam 20 abad
05 Oktober, 2009
Resesi pengaruhi merek terkemuka
30 September, 2009
Kemelut jalan satu arah di Paris
18 September, 2009
Mumi wanita ditemukan di Peru Other Stories
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||