|
Irak, Chirac dan fosil Lucy | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Berita Dua Bahasa BBC kali ini menyajikan berita tentang sikap pemerintah Irak untuk menindak tegas militan. Anda juga bisa mengikuti berita lawatan Presiden Chirac di Cina dan rencana pemerintah Ethiopia meminjamkan fosil nenek moyang manusia, Lucy, ke Amerika Serikat. Jika anda memiliki komentar atau tanggapan atas Berita 2 Bahasa dari BBC, silakan mengirim e-mail ke indonesian@bbc.co.uk. Jangan lupa juga bahwa pelajaran Bahasa Inggris di radio bisa anda ikuti setiap pagi dalam Siaran BBC pada pukul 0500 WIB. Iraq is to be tough on militants
The Iraqi prime minister, Nouri al-Maliki, says he's determined to act against illegal militias which have been blamed for growing sectarian bloodshed in Iraq. Mr Maliki said only government forces had the right to carry weapons, and he would strike hard against any group that challenged state authority or acted outside the law. The American ambassador in Iraq, Zalmay Khalilzad, said on Tuesday that Iraqi leaders had agreed to a timetable of political and security measures. These include action against the militias. And he expected significant progress within the next 12 months. Correspondents say one problem facing Nouri al-Maliki is that his coalition government includes Shia parties that have powerful militias. Irak akan tegas hadapi militan Perdana menteri Irak, Nouri al-Maliki, mengatakan dia bertekat untuk bertindak melawan milisi-milisi ilegal yang dituduh mendorong pertumpahan darah sektarian di Irak. Maliki mengatakan hanya pasukan pemerintah yang berhak membawa senjata, dan dia akan menghantam kelompok mana pun yang menantang otorita negara atau bertindak melanggar hukum. Dutabesar Amerika di Irak, Zalmay Khalilzad, pada hari Selasa mengatakan bahwa para pemimpin Irak telah menyepakati jadwal bagi langkah-langkah politik dan keamanan. Ini termasuk tindakan melawan milisi. Dan dia memperkirakan kemajuan besar akan terjadi dalam 12 bulan ke depan. Para wartawan menagtakan satu masalah yang dihadapi Nouri al-Maliki adalah pemerintah koalisinya termasuk partai-partai Syiah yang memiliki milisi-milis yang kuat. Chirac in China
The French president, Jacques Chirac, has begun a four-day visit to China -- a country whose evolution, he says, could most affect tomorrow's world. Mr Chirac's spokesman said China was already a major influence in global affairs and everything indicated that its influence would grow. Thirty French business leaders are travelling with Mr Chirac, who said the future position of France in the world depended in part on its ability to construct a strong relationship with China. France hopes to build strategic partnerships with China in aviation, rail transport, engineering and banking. Mr Chirac and the Chinese president, Hu Jintao, will also discuss international concerns about nuclear developments in North Korea and Iran. Chirac di Cina Presiden Perancis, Jacques Chirac, telah memulai lawatan empat hari ke Cina -- negara yang evolusinya, kata Chirac, bisa mempengaruhi masa depan dunia. Jurubicara Chirac mengatakan Cina sudah memiliki pengaruhi besar dalam masalah dunia dan semua indikasi menunjukkan pengaruh mereka akan berkembang. Tigapuluh pengusaha Perancis ikut dalam perjalanan Chirac, yang mengatakan posisi Perancis di dunia di masa depan sebagian akan tergantung pada kemampuan Perancis membangun hubungan yang kuat dengan Cina. Perancis berharap untuk membangun kerjasama strategis dengan Cina dalam bidang penerbangan, transportasi kereta, teknik pembangunan dan perbankan. Chirac dan presiden Cina, Hu Jintao, juga akan membahas kekhawatiran internasional tentang pengembangan nuklir di Korea Utara dan Iran. Lucy's fossils to tour US
One of the world's most famous fossils -- the 3.2 million-year-old skeleton of a human ancestor -- is to be lent by Ethiopia for scientific study and display in America. The move of the fossil, known as Lucy, comes after four years of negotiations involving the Museum of Natural Science in Houston, Texas. The Ethiopian minister for culture and tourism, Mahmoud Driri told the BBC it was designed to help improve understanding of Ethiopian heritage, as well as attracting American tourists to the country. The discovery of the almost complete skeleton of a female Australopithecus afarensis in Ethiopia in 1974 was a landmark in the search for the origins of humanity. Fosil Lucy akan berkeliling AS Salah satu fosil paling terkenal di dunia -- fosil nenek moyang manusia berusia 3,2 juta taahun -- akan dipinjamkan Ethiopia untuk penelitian dan eksebisi di Amerika. Perjalanan fosil, yang disebut sebagai Lucy ini, dilakukan setelah perundingan empat tahun yang melibatkan Musium Ilmu Alam di Houston, Texas. Menteri kebudayaan dan pariwisata Ethiopia, Mahmour Driri mengatakan kepada BBC bahwa keputusan ini dirancang untuk membantu memperbaiki pemahaman atas peninggalan Ethiopia, serta untuk menarik wisatawan Amerika ke negara itu. Penemuan fosil tulang belulang Australopithecus afarensis betina yang hampir lengkap di Ethiopia pada tahun 1974 itu adalah peristiwa penting dalam pencarian asal usul peradaban manusia. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||