![]() |
|
|
POPE JOHN PAUL II 1920 - born Karol Jozef Wojtya, in Wadowice, Poland. Ordained in 1946, became professor of moral theology at Lublin and Cracow. Archbishop and Metropolitan of Cracow (1964--78), he was created cardinal in 1967. Pope (1978-- ). The first non-Italian pope in 450 years.
Kevin Ruane: "Pope John Paul said that kissing the soil of Poland had a special meaning for him. It was like a kiss on a Mother's hand and Poland was a special Mother. She'd had a difficult history, she was a Mother who'd suffered a lot and kept on suffering anew. That was why she had a right to a special love. The kiss on the ground, he said, could also be a kiss of peace for everyone. "Pax vobis" - he said, peace to you, Poland, my country, peace to you. "Pax Vobis. Pokój Tobie, Polsko, Ojczyzno moja, pokój Tobie." Kevin Ruane: "Pope John Paul said that a state is truly sovereign, when it serves the good of society and allows it to realize its sense of identity. The Pope went on to point out that the sovereignty of a state has a profound link with its ability to promote the freedom of the nation. He spoke of Poland's very difficult geo-political situation and its painful history, which - he said - had sharpened its people's sensitivity to human and national rights." VOCABULARY to kiss the soil - megcsókolni a földet special meaning - különleges jelentés a kiss - csók to suffer - szenvedni anew - ismét, újra, újból peace - béke peace to you - béke veletek, béke nektek sovereign - szuverén, független to serve the good of society - a társadalom javát szolgálni to realize - megvalósítani sense of identity - identitástudat to point out - rámutatni sovereignty - szuverenitás profound link - szoros összefüggés, mély kapcsolat ability - képesség to promote - támogatni, segíteni painful - fájdalmas to sharpen - növelni, fokozni, kihegyezni, megélezni sensitivity - érzékenység human rights - emberi jogok national rights = the rights of the nation - a nemzetek jogai kept on suffering anew - egyre csak szenvedett, újra és újra kissing the soil, the kiss on the ground - megcsókolni a földet, az anyaföldet |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ^^ Vissza az oldal tetejére | |||