BBC Home

Explore the BBC


29th November 2009
Accessibility help
Text only

BBC Homepage

Contact Us


Like this page?
Send it to a friend!

 
New visitors:  Create your membership
Returning members:  Sign in
You are here > History message boards > History Hub > The Sumer is acomin Inn

Discussion:

The Sumer is acomin Inn

Messages  661 - 668 of 668

 
First | < Previous 31  32  33  34  Next > | Last
 

Message 661 - posted by Urnungal (U4068266) , 11 Hours Ago

Romans go home!

(Write it out 100 times in correct Latin)

This is a reply to this message

Complain about a message       

Message 662 - posted by Temperance (U13685519) , 11 Hours Ago

Romani ite domum.

Romani ite domum.

Romani ite domum.

Etc.

This is a reply to this message

Complain about a message       

Message 663 - posted by Anglo-Norman (U1965016) , 7 Hours Ago

Sat, 28 Nov 2009 22:05 GMT, in reply to Temperance in message 662

People who are called Romans they go to the house?

This is a reply to this message

Complain about a message       

Message 664 - posted by Temperance (U13685519) , 7 Hours Ago

Oh for goodness' sake, AN, the Latin for "People who are called Romans they go to the house" is:

Romanes eunt domus.

This is quite wrong.

Romani ite domum is the correct translation of Romans go home, but Brian still was *not* using the locative of domus as he claimed when he wrote out "domum" a hundred times," even though it was accepted by that stupid and thoroughly unpleasant centurion.

The locative is a strange one-off case, used only when you are "at" or "in" a place. The locative of domus is domi, but that would mean "at home". So domum *is* the best translation (allegedly), but is not the locative. I hope that is clear?

SST.

This is a reply to this message

Complain about a message       

Message 665 - posted by Urnungal (U4068266) , 7 Hours Ago

Dunno why there's all this fuss about the Romans. After all, what ........

This is a reply to this message

Complain about a message       

Message 666 - posted by Temperance (U13685519) , 6 Hours Ago

The centurion was mixing up the locative of domus with a different rule. With domus and casa (casa -ae, f. house), the prepositions ad, ab and in are not used. The same goes for the names of cities (Rome, Sparta, Athens etc.) and also small islands (Sicily, Crete etc. ) So:

Places "to which" - name in the accusative without ad:

eg. Romam - to Rome

Cretam - to Crete

Carthaginem - to Carthage

domum - home, as in "Romans, go home".

Can I have a drink?

This is a reply to this message

Complain about a message       

Message 667 - posted by Urnungal (U4068266) , 6 Hours Ago

A jug of Falernian - despite your name - awaits you in the Baucis and Philemon Room.

This is a reply to this message

Complain about a message       

Message 668 - posted by Anglo-Norman (U1965016) , 5 Hours Ago

Sat, 28 Nov 2009 23:50 GMT, in reply to Urnungal in message 667

Rumour has it that when Temperance gets on the Falernian, the Vulgar Latin becomes extremely vulgar... I'd respond with a suitable classical quotation but I'd get modded from here to eternity!

New I should have kept my head down. Oh well - goodnight, all! Off to my (decidedly Anglo-Saxon) bed.

This is a reply to this message

Complain about a message       
First | < Previous 31  32  33  34  Next > | Last
Getting Involved help: How to reply to messagesThis link opens in a new popup window
Complain help: Alert us about a messageThis link opens in a new popup window
Online Safety help: Are you being safe online?This link opens in a new popup window

Messages  661 - 668 of 668

 



About the BBC | Help | Terms of Use | Privacy & Cookies Policy