 Posted Dec 1, 2008 by Vestboy I'm enjoying this entry. However, I think you have said don't let the b******d (singular) grind you down. Isn't the plural illegitimi? I've also seen noli illegitimi carborundum, which I think maybe slightly more "in the vernacular".
| 
 
|  | |
|
 |
 Posted Mar 15, 2009 by vocemmeamaudite Salve amice!
The whole bit is bogus. words just wrong. such as illegitimi - NOT LATIN Bastard = nothi pl nothis
Also carborundum ( or whatever ) not even close . It's a mineral ( cogito... )
An idea of your "quote " that would be more accurate ( if that's the word) would be:
Noli permittere nothis te terere. ( Don't allow the bastards to drag you in the soil ( mud ? )
My version...
Vale!!
| 
 
|  | |
|
 |
 Posted May 5, 2009 by Jawohl Regarding your reply,
Noli permissum nothis frendo te accido? (Don't allow the bastards to grind you to ruin)
| 
 
|  | |
|
 |
 Posted Sep 26, 2009 by Binro the Heretic The phrase "Illegitimi non carborundum" is a very well known mock-Latin one. It has been around for ages. It was used by General Joseph Stillwell during WWII http://www.goodreads.com/quotes/show/99480 and was later used by Barry Goldwater.
These phrases, whether 'real' Latin, 'mock' Latin, or whatever are simply good fun, and, if they are NOT genuine, they should be added in the same way as we add French, Latin and Greek to our own.
| 
 
|  | |
|
 |
 Posted Sep 29, 2009 by Vestboy
| 
 
|  | |
|
 |
 |
 |  Key |  |  |  A: An older reply to the parent Posting B: The parent Posting, to which this is a reply C: A newer reply to the parent posting D: The first reply to this Posting
|  |  |  Click on this icon to make a complaint about a specific Posting |  |