Africa
& Mid East
Americas
Europe & FSU
S Asia
Asia - Pacific

World Service
World News
|
 |
|

UČTE
SE S NÁMI ANGLICKY
BBC
ENGLISH SPOT ON
Programme
Ninety-one
CORPORAL
PUNISHMENT
V dnešní, 91. lekci
frází a obratů současné angličtiny budeme mluvit o tělesných trestech
- CORPORAL PUNISHMENT. Máme na mysli tělesné tresty jako výchovný prostředek
a o tom se v poslední době dost mluví. Well corporal punishment has been
outlawed in most European countries. Tělesný trest byl ve většině evropských
zemích zakázán. Outlawed. A v Británii? It’s been banned in schools since
July 1998 - zde byl zakázán ve školách od července 1998- zakázán: Banned.
A co doma? Ah. There's a small problem. Here in Britain you can smack
your children as often as you like. Doma můžete pohlavkovat děti, jak
často se vám zachce. Ovšem, s jednou výhradou: As long as you don't use
an implement. Pokud k tomu nepoužijete nějaký předmět. Jako třeba - a
stick, a cane or a shoe, for example. Klacek, hůl či rákosku, nebo botu.
So, it's OK to smack as often as you like with your hand. Takže rukou
můžete děti tlouct jak často se vám zlíbí? Yes, but not a single blow
with your slipper. Ale ani jednu ránu pantoflí. Not a single blow. A když
přesto uhodíte něčím jiným než rukou - if you do…You may be prosecuted
for assault - můžete být zažalováni za útok. Prosecuted for assault. So
some parents don’t quite know what they can do. Takže někteří rodiče přesně
nevědí, co mohou a co ne? Because they’re not receiving guidance from
the government. Protože od vlády nedostávají žádné směrnice. Guidance.
To pro dnešek stačí, ale pro vás ještě souhrn. We started telling you
about smacking children. We heard that corporal punishment has been outlawed
in most European countries and in schools in the UK, but not in the home.
You can smack your children as often as you like as long as you don't
use an implement. It's OK to smack with your hand but if you use a shoe
you can be prosecuted for assault. Some parents are confused because they
aren’t getting any guidance from the government.
BBC
ENGLISH SPOT ON
Programme
Ninety-Two
ALCOHOL
Tématem dnešní 92.
lekce frází a obratů současné angličtiny je alkohol. Yes, today's English
comes out of a bottle. Angličtina přímo z láhve? Of course, we’re talking
about alcohol. Seriozní námět? Yes. It is - especially if you’re a binge
drinker. Zvláštˇ když se jedná o nárazového, kvartálního opilce. A binge
drinker - člověk, který když se dá do pití, neví kdy přestat. Ale takový
člověk nejenže podléhá alkoholu na delší dobu, but he also drinks a lot
at one go - ale vypije ho také velké množství najednou, na jeden zátah.
At one go.A to je nebezpečné, protože - you’re at a greater risk of sudden
cardiac arrest - je přitom větší nebezpečí náhlého zastavení srdeční činnosti.
Cardiac arrest. Větší ve srovnání s čím? Good question. Greater than if
you drink the same quantity - větší než když vypijete totéž množství -
over a longer period. Za delší období. In some countries people drink
wine at every meal. V některých zemích se pije víno ke každému jídlu.
At every meal. A to je v pořádku, protože se pije s mírou - in moderation,
yes. Zatímco v jiných zemích - whereas in other countries people drink
a lot at the same time - se pije hodně alkoholu najednou. Exactly. They
go on a binge. Flámuje se, chodí se na flám - a binge. To záleží na společnosti,
zda takové nemírné pití toleruje, zda je součástí kultury - již lze označit
za - binge culture. A binge culture is when drinking a lot is thought
to be acceptable, tedy takového povědomí, kdy se nemírné požívání alkoholu
považuje za přijatelné. Ale teď už závěrečný souhrn. We've been talking
about drinking alcohol in large quantities. Binge drinking as it is called.
This can lead to a greater risk of sudden cardiac arrest than if you drink
the same amount over a longer period. In some countries people drink wine
at every meal and in others they drink a lot at the same time. It’s difficult
to do anything about it, especially where there’s a binge culture .
BBC
ENGLISH SPOT ON
Programme
Ninety-Three
RICHES
FROM THE SEA BED
V dnešní 93. lekci
frází a obratů současné angličtiny se zaměříme na mořské dno a jeho bohatství.
Yes, today's English comes from the sea. Přímo z moře? Or to be more exact
from the sea bed. Z mořského dna. The sea bed. V jakém smyslu? We’re talking
about reserves of energy. Z hlediska energetických zásob. A ty zdroje
jsou přímo na mořském dnu? No, we’re talking about vast reserves of energy,
below the sea bed. Hovoříme o obrovských zásobách energie pod mořským
dnem. Jak velké jsou odhadem tyto zdroje? We’re talking about reserves
equivalent to all the oil, gas and coal put together. Hovoříme o zásobách
rovnajících se veškeré ropě - OIL, zemnímu plynu - GAS, a veškerému uhlí
- COAL - dohromady. V jaké formě je tato energie pod mořským dnem uložena.
The energy is stored as gas hydrates - je uložena ve formě plynných hydrátů.
Yes, these are huge amounts of methane gas trapped by water molecules.
Je to obrovské množství plynného metanu - METHANE GAS - trapped by water
molecules - vázáného na molekuly vody - trapped by water molecules. Jak
lze energie v této formě využít? It´s not only difficult to reach but
they also highly unstable. Je nejen těžké se k ní dostat, ale je i velmi
nestabilní. Z jakého důvodu? If the sea warms up or the level falls. Jestliže
se moře ohřeje, nebo když klesne jeho hladina, the hydrates will melt
and give off methane gas. Hydráty tají, a uvolňují plynný metan. Ale to
už dnes z techniky stačí. Ještě závěrečný souhrn. We’ve been visiting
the sea bed and have discovered vast reserves of energy, equivalent to
all the oil, gas and coal put together. The energy is stored as gas hydrates
which are huge amounts of methane gas trapped by water molecules. These
are not only difficult to reach but are also highly unstable. If the sea
warms up or the level falls, the hydrates will melt and release methane
gas.
BBC
ENGLISH SPOT ON
Programme
Ninety-Four
ELECTRONIC
DATING
V dnešní 94. lekci
současné angličtiny budeme hovořit o schůzkách zprostředkovaných elektronicky.
Yes, today's English is all about electronic dating. Jak na to? Well,
imagine something like a small portable telephone. Představme si něco
jako malý přenosný telefon. But you store data in it. Ale do něhož si
ukládáme údaje. And this device sends out signals to other gizmos in the
area. A toto zařízení vysílá signály jiným přístrojům v oblasti. Všimněme
si zde použitého slova - GIZMO - což je hovorový výraz pro jakoukoli obvykle
módní věc, kterou nechceme pojmenovat přesně - něco jako ten aparát, vynález,
hračička a podobně. Ale pokračujme: Tento přístroj tedy vysílá signály
jiným podobným zařízením v dané oblasti. Ale jaké signály se jedná? All
right. You input data of your perfect partner. Do přístroje vložíme údaje
, jak si představujeme ideálního partnera. Údaje, jako - age, interests,
profession, education and so on - věk, zájmy, profesi, vzdělání, a tak
dále. And you also say what kind of relationship you’re looking for. A
rovněž uvedete, o jaký vztah máte zájem. Long-term, short-term or just
for the evening. Dlouhodobý, krátkodobý, nebo jen na jeden večer. And
then, you go out and hope that someone - a pak jdete ven, a doufáte, že
někdo - also has one of these electronic gizmos - má také jednu z těch
elektronických hraček. If your gizmo recognises another gizmo with the
right qualifications - jestliže váš aparát identifikuje jiný aparát s
požadovanými vlastnostmi - it tells you it’s found your ideal partner
- dá vám navědomí, že jste našli ideálního partnera či partnerku. Ale
teď už souhrn. Sure. Today we've been talking about electronic dating.
About gizmos into which you input data about your perfect partner - their
age, education and profession. You also say what kind of relationship
you are looking for - short-term, long-term or just for the evening. Then
you go out and hope that you’ll meet someone who’s got a gizmo like you
and has got the qualities you’re looking for. If they have, then the gizmo
tells you it’s found your ideal partner.
BBC
ENGLISH SPOT ON
Programme
Ninety-Five
WEATHER
V dnešní 95. lekci
angličtiny současné Británie máme na programu námět vskutku anglický -
totiž THE WEATHER - počasí. Yes, the weather affects us all. But more
than ever before we can be affected by freak weather conditions - ano,
počasí má vliv na nás všechny, ale víc než kdy dřív nás ovlivňují náhlé
zvraty počasí: freak weather conditions. Jako například - LIKE HEAT WAVES
- vlny veder, horkého počasí. Freak weather conditions like heatwaves
are breaking all records. Náhlé změny počasí jako vlny tropických veder
dnes dosahují rekordního počtu. Yes, some people blame the hole in the
ozone layer. Ovšem, někteří lidé z toho viní díru v ozonové vrstvě. The
hole in the ozone layer is partly caused by CFC gases - její příčinou
jsou chloro-fluoro-karbony, známé pod zkratkou - CFC gases. The hole in
the ozone layer caused by CFC gases means less protection from the sun’s
ultra-violet rays. A tato ozonová díra znamená menší ochranu před ultrafialovými
paprsky - ultra-violet rays. A to má i další důsledek: Yes, we have seen
a big increase in skin cancer - velký vzestup případů rakoviny kůže -
skin cancer. Ale teď už závěrečný souhrn. We’ve been talking about the
weather and particularly about freak weather conditions. Some people blame
CFC gases. These gases have made a hole in the ozone layer so it no longer
protects us from the sun’s ultra-violet rays. This has led to an increase
in skin cancer.
|
|
 |
|
SPOT
ON
Programme
91
Programme 92
Programme 93
Programme 94
Programme 95
|
|