Skip to main contentAccess keys helpA-Z index
BBCCzech.com
 
Aktualizováno: sobota 03. prosince 2005, 15:33 SEČ
 
Poslat stránku emailem Verze pro tisk
Cizinci bojují o japonské zápisiště dohjó
 

 
 
Sumo
Živou vodou pro zápas sumo bylo nasazení zahraničních zápasníků
Po dlouhá staletí bylo zápasiště sumo zvané dohjó vyhrazeno pouze domácím borcům.

Po celém Japonsku je rozeseto bezpočet stájí, v nichž jsou mladí adepti trénováni a krmeni a spartánsky vychováváni v naději, že právě jim se podaří proniknout do zhruba tuctu vyvolených, jejichž jméno zná celá země, a že právě po jejich mohutném boku bude cupitat útlounká kráska.

Sumo je sice tradiční sport, ale od konce 20. století se začalo potýkat s úpadkem zájmu.

Vedle zřejmě nejpopulárnějšího sportu baseballu mu vyrostla nečekaná konkurence ve fotbalu, který za více než deset let dosáhl takové úrovně, že účast svého týmu na mistrovství světa berou Japonci téměř jako samozřejmost.

Přišli cizí zápasníci

Sumo proto začalo brzy pociťovat, že pro udržení zájmu musí nabídnout něco nového.

Tou živou vodou byla nasazení zahraničních zápasníků.

Šampión zápasu sumo
Mnohý Japonec doufá, že jeho jméno bude znát celá země

Přes první rozpaky, ba dokonce i odpor, si většina z nich získala respekt a stala se novými hvězdami.

Příkladem je obr Konišiki, borec původem z Havaje, který se po odchodu na odpočinek stal velkou televizní hvězdou. Konišikiho následovali další jeho krajané.

Havajanům však jejich monopol dlouho nevydržel. Brzy přibyli zápasníci z Mongolska. Mezi nimi vyniká současná jednička - silák Asašórjú, který jen obtížně hledá přemožitele.

Přes státy bývalého Sovětského svazu se sítě zápasu sumo rozprostřely i nad Evropou.

Dobře si vedou Bulhaři a ve stáji Narutobeja se na svou kariéru připravuje i český borec s příznačným jménem Pavel Bojar.

Sumo jako mravní princip

Dochází ke změnám i v opačném smyslu - sumo přestává být bráno jako výhradně japonský sport.

Díky spanilým jízdám japonských zápasnických hvězd do zahraničí a možnosti sledovat turnaje sumo prostřednictvím satelitního televizního vysílání začíná pozbývat exotičnosti podobně, jako o ni přišlo judo nebo karate.

V řadě zemí tak již bují podhoubí, které zpětně dodává své největší talenty japonské profesionální scéně.

Od roku 2000 poskytla jenom Evropa a střední Asie 13 profesionálních zápasníků, z nichž Bulhar Kotoošu má šanci dosáhnout druhé nejvyšší hodnosti - ozeki.

Osmnáctiletý Gruzínec Levan Goradze minulý měsíc zvítězil na světovém šampionátu v sumo konaném ve městě Sakai u Ósaky a rovněž má našlápnuto mezi profesionály.

Představitelé národních federací sumo navíc stále zřetelněji uvažují o prosazení tohoto sportu do programu olympijských her.

Sumo není jen pouhé strkání a přetlačování. V každém zápase je zapotřebí použít bohatý strategický arzenál a ten aplikovat během několika vteřin.

Sumo má i rozměr mravní a výchovný, a to vítají zejména rodiče. Proto - nejen podle mého názoru - tento sport na olympiádu patří.

 
 
Expo 2005Expo 2005 skončilo
Světovou výstavu v Japonsku navštívilo víc lidí, než se očekávalo
 
 
Letiště Haneda, TokyoJaponský paradox
Co Japoncům brání v tom, aby si kupovali levné letenky?
 
 
Japonka v kimonuModerní kimono
Obliba upraveného kimona mezi Japonci roste
 
 
SOUVISEJÍCÍ ZPRÁVY
NEJNOVĚJŠÍ
 
 
Poslat stránku emailem Verze pro tisk
 
  Redakce | Pomoc
 
BBC © ^^ Nahoru
 
  Archiv | Speciály | Anglicky s BBC
 
  BBC News >> | BBC Sport >> | BBC Weather >> | BBC World Service >> | BBC Languages >>
 
  Pomoc | Ochrana soukromí