James James, composer of Hen Wlad Fy Nhadau
Every year thousands of Welsh sports fans stand with tears in their eyes as the band plays and the national team prepares to take on the might of England, Ireland, the All Blacks or whoever.
Welsh Anthem songsheet
They will bawl out the words - most of them only half remembered - and happily sing or hum to the tune of Hen Wlad Fy Nhadau. And they will never give a thought to the man who composed the music for what is, possibly, the most atmospheric and memorable of all national anthems.
James James was born in 1833 and died on 11 January 1902. These days he remains something of a forgotten man but this was the musician who composed our national anthem. And as if that wasn't enough it was his father, Evan James, who wrote the words.
James James was a musician of note. He competed in many eisteddfodau around the Pontypridd area and held the bardic name Iago ap Ieuan.
He lived in Pontypridd at the bottom of the Rhondda Valley and was heavily influenced by his surroundings. In fact, to begin with, his magical piece of music was actually known as Glan Rhondda. Under that title it was performed many times, in chapels or at eisteddfodau.
Only when the tune and its lyrics were included in a collection of manuscript music, Gems Of Welsh Melody, was the title changed to the one we know today.
James James was a harpist who was well known in the Pontypridd area. He ran a pub in the town and was a regular performer at other taverns where his music was always in demand for dancing. Indeed, Hen Wlad Fy Nhadau was originally intended to be played at a much faster pace - to allow for dancing - but had to be slowed down when it was sung or performed by choirs.
Legend declares that James composed the piece in his head as he was walking alongside the river in his native town in late 1855 or early 1856. He then supposedly went home and hummed the tune to his father - a noted bardic poet - and asked him to put some lyrics to the tune. It took, so the story goes, just one night and by the following day all three verses and chorus were written.
The second and third verses of the anthem are rarely used these days. But they are clearly an attempt to invoke the patriotic spirit in all Welshmen:
"If the enemy violated my country underfoot
The old language of the Welsh is alive as ever,
The spirit isn't hindered by the awful, treacherous deed
Nor the sweet harp of my country."
The words are undoubtedly more powerful in Welsh rather than the English translation but they certainly make their point - in either language.
Hen Wlad Fy Nhadau was first performed (as Glan Rhondda) at Tabor Chapel in Maesteg in January 1856, the soloist being Elizabeth John of Pontypridd. It went on to be sung at many subsequent eisteddfodau and in March 1899 was one of the first Welsh language songs to be recorded on vinyl when a singer by the name of Madge Breese included it in a collection of songs she was recording.
In the years following its composition the song had become increasingly used at patriotic gatherings and gradually found itself metamorphosing into a national anthem.
In 1905, as a repost to the New Zealand All Blacks and their traditional pre-match haka, it was decided to encourage the crowd to sing Hen Wlad Fy Nhadau before the kick off. Up to that moment that moment there had been no history of singing national anthems before a game but there was such an impressive response (and, of course, Wales won) that it soon became traditional for all international sides to stand and sing their anthem before kick off.
James James died on 11 January 1902 in his 69th year. He was buried in the churchyard at Aberdare along with his wife Cecilia and daughter Louise.
There is a memorial to James - and to his father Evan - in Ynysangharad Park in their native Pontypridd. It takes the form of two figures, one representing music, the other poetry, and is a fitting tribute to the two men who gave Wales her National Anthem.
Find out more about Hen Wlad Fy Nhadau on the BBC Wales Music website.