¡Llegamos!
- 11/08/2007, 08:18 AM

Mira el mapa de nuestro recorrido
Ayer a las dos y media de la tarde entramos a Los Ángeles, la última parada de nuestro viaje. Fueron cerca de cuatro mil kilómetros en 14 días.
Durante este tiempo, reflejamos las historias y las vivencias de casi 100 personas. Y le formulamos la pregunta central de nuestro viaje -¿Hablas español?- a más de 500 personas en ocho estados de costa a costa.
También fue muy importante la respuesta de la gente a través del correo electrónico (cerca de 500 mensajes), de nuestra comunidad virtual de Facebook “¿Hablas español y vives en EEUU?” , que empezó con 19 miembros y ya se acerca a 400, de nuestro album de fotos (más de tres mil visitas) y, sobre todo, de este blog, que con 44.000 impresiones en dos semanas es, de lejos, el que ha recibido más visitas en bbcmundo.com.
Nuestro experimento de salir a la carretera para preguntar “¿Hablas español?” no pretendía ser científico ni mucho menos, sino estimular que la gente nos contara sus historias. Y lo logramos.
Nos encontramos, sobre todo, con historias que nos ayudaron a romper los prejuicios propios y ajenos con respecto al uso del español en Estados Unidos. Van algunos ejemplos.
Están en una ciudad del estado de Florida y deciden averiguar quién habla español. Fácil, ¿no? ¿A cuántas personas creen ustedes que habría que interrogar? A nosotros nos tomó 16 personas y 50 minutos para encontrar una sola persona que hablaba español, pero como segundo idioma.
Si se encontraran a alguien de gruesos cabellos negros, piel morena y una placa en su pecho con el nombre: Armando. ¿Cuánto apostarían a que habla español? Guarden su dinero, porque el Armando que nosotros nos encontramos no hablaba una palabra de español más allá de su propio nombre, a pesar de que–como dicen en el sur de Estados Unidos- tenía cara de mexicanote.
¿Cuánto creen ustedes que pueden llegar a facturar un grupo de empresarios de Houston, muchos de los cuales empezaron vendiendo tortillas en las esquinas y que prefieren hacer negocios en español antes que en inglés?
Estamos hablando de la Cámara de Empresarios hispanos de Houston, en Texas, un grupo de 700 compañías –casi toda de inmigrantes- que facturan mil millones de dólares al año.
Si se encuentran a un soldado que estuvo en Irak y que les dice que sus dos mayores orgullos son pertenecer al ejército de Estados Unidos y hablar su idioma. ¿A qué idioma creen que se estaría refiriendo? Pues no. El soldado que nosotros conocimos en San Antonio se refería al español.
Los hispanos y los negros viven en permanente conflicto por la competencia social y laboral, ¿verdad? Eso dicen los diarios y las estadísticas. Pues nosotros les podemos hablar de Katrina, una mujer afroestadounidense que estudió español en la escuela y que tienen una hija de seis años que lo habla perfectamente para poder jugar con sus amiguitas latinas.
Mucha gente critica a los latinos por no hacer un esfuerzo por aprender el idioma e integrarse.
Los que lo hacen, deberían conocer a Rey Rodríguez, cuyos antepasados llegaron a Estados Unidos seis generaciones atrás y a quien, a pesar de sus títulos universitarios y de que su inglés es impecable, lo siguen llamando “mexicano”.
Deberían tomar en cuenta también que mientras el país entero celebra este año el IV centenario de la fundación de Jamestown por colonos ingleses, se decide ignorar el hecho de que, cuando eso ocurrió, hacía cerca de 50 años que los españoles habían fundado la primera ciudad europea de lo que hoy es Estados Unidos.
Igualmente tendrían que ponerse a pensar el efecto que provoca entre los latinos el hecho de que todavía en el sur de Estados Unidos haya hoteles y restaurantes con el letrero “American owned and operated”. Es decir, no hablamos español, no somos mexicanos, lo vamos a tratar bien.
Y detenerse a mirar las estadísticas. Según cifras de la empresa de estudios de mercado Global Insight –una de las más grandes del país- 15% de la gente que se define como hispana hablan únicamente en inglés. Según la misma empresa, solo 25% de los hispanos hablan solamente en español.
El 55% restante habla los dos idiomas. Con distintos grados, claro, pero como nos dijo una señora salvadoreña que trabaja como cocinera en un restaurant: “a lo mejor no lo pronuncio bien, pero yo sé lo que estoy diciendo”.
La pregunta que nos hicimos antes de partir fue: ¿Se puede cruzar Estados Unidos de costa a costa hablando solamente en español? La respuesta es que nosotros pudimos, pero no podemos decir que sea una conclusión absulta y firme.
Suponemos que depende de las circunstancias y de los lugares a donde uno vaya. Nosotros nos encontramos casi siempre con gente dispuesta a comunicarse aunque no hablara nuestro idioma.
Otro factor que hay que tomar en cuenta es el hecho de que aunque nosotros insistiéramos en hablar español, entendíamos cada una de las palabras que nos decían en inglés. Y suponemos que nuestra reacción ante eso debe ser muy distinta a la de alguien que de verdad no entienda.
También depende de dónde y cuándo uno necesite a otra persona que habla español. Para comer en un restaurant basta con señalar las fotos en el menú. ¿Pero cómo hace la gente que no habla inglés y tiene que ir al médico? ¿O una reunión de la escuela de sus hijos?
Lo que sí sabemos es que el español está presente en el día a día de todos los estadounidenses. Porque hasta el más acérrimo defensor del “English Only” se tropieza con él cuando hace zapping en su televisor o cuando camina por la calle.
Ya hay 250 televisoras y 650 emisoras de transmiten programación en español, a veces en lugares tan impensados como Utah o Arkansas. Y la cifra sigue creciendo.
Tal vez lo mejor sea terminar con un correo electrónico que envió a nuestro blog una maestra de español desde Nueva York. “En Estados Unidos el español ya dejó de ser un idioma extranjero y hay que darle carta de ciudadanía”.
Gracias por habernos acompañado. Si quieres dejarnos un mensaje, puedes escribirnos un correo electrónico a la siguiente dirección: bbcmundohispano@gmail.com.
También puedes dejarnos un mensaje por medio de Skype en la cuenta bbcmundohispano, y sumarte al grupo "¿Hablas español y vives en EE.UU.?" de Facebook.
Lee más sobre Facebook y Skype y porqué los utilizamos...
O si lo prefieres, envíanos tu comentario a continuación. No publicaremos tus datos de contacto.
El contenido de las páginas externas sugeridas no es responsabilidad de la BBC.






Comentarios Añada su comentario
¡ Qué buen trabajo han hecho, mis ni-
ños ! ¡Ojalá estén tan satisfechos
de ello como lo estamos los que he-
mos gozado sus frutos !
Han usado un estilo directo, fresco,
reflejando autenticidad, realidad...
Si esta serie se acaba, ya quisiera
saber dónde continúan haciendo tan
buen periodismo, para yo seguirles.
Gracias, y saludos a ustedes y a los
demás lectores, desde este cachito de
tierra española y africana en el A-
tlántico: FUERTEVENTURA.
Quejese de este comentario
Debemos felicitar sinceramente, desde el fondo del corazon el trabajo tesonero, profesional y me atrevo a decir hasta sacrificado de estos dos escuderos del periodismo independiente exhibido por BBC en Castellano. Nuestro Orgullo Hispano ha tenido una ventana de oro para mostrar sus valores, sus anhelos, sus frustraciones y el aporte que realiza al crecimiento de la Gran Nacion Americana. Mucho hay que decir y este puede ser solo el inicio de un promisorio norte en defensa de los valores que han permitido hacer presencia orgullosa y galante a los inmigrantes hispanos de todo el mundo, quienes luchan por mas oportunidades con innegables aportes.
Felicitaciones y adelante,
David Palmer.-Houston
Quejese de este comentario
Necesitamos más audio e video de esa viage.
Quejese de este comentario
"que con 44.000 impresiones en dos semanas es, de lejos, el que ha recibido más visitas en bbcmundo.com"
ay ay que presumidosos! jejeje ¡¡¡Felicidades!!! lo cierto es que debe haber sido toda una odisea, que bueno que les haya traido tantas satisfacciones, me ha encantado enterarme a través de ustedes como es que son, viven y piensan los latinos (y los que no lo son) que viven del otro lado de la linea fronteriza, saludos y ¿pa cuando la otra?
Quejese de este comentario
oleeeeeeee
oleeeeeeeeee oleeeeee
Por fin llegasteis...desde
San agustine a los Angeles....la mejor de las rutas para entender buestro proyecto,,,amigos mios un gran abrazo y un buen recuerdo,,ya sabeis donde esta vuestra casa... NO PODEMOS OLVIDAROS EN ESTOS TIEMPOS TAN DIFICILES, CUAL EL IDIOMA NO NOS DEJE DE LA MANO DE DIOS...
Salud y pesetas y lo demas .....
Cuidaros y esperamos que pronto podamos vernos de nuevo
Recuerdos de vuestros amigos en
St Augustine
Miguel Lopez
Cafe spain
Quejese de este comentario
Excelente trabajo, espero la segunda temporada. Muchas gracias y descansen. Un abrazo desde Medellín, Colombia.
Quejese de este comentario
Felicitaciones!!!
Gracias por brindarnos la oportunidad de disfrutar de un excelente trabajo periodístico. Además de poner en el tapete un tema que no solo ser refiere sobre el hablar o no español?, sino que tiene que ver con la identidad y las historias de las personas. Fue un placer acompañarlos estas dos semanas...y ojála podamos seguir disfrutando del trabajo que ustedes hacen
Quejese de este comentario
¡Qué buen idioma el mío!
Quejese de este comentario
Me ha encantado su proyecto enormemente. ¡Felicidades por su buen periodismo!!!
Es un orgullo hablar español, y los hispanos que se averguencen de enseñar a sus hijos este rico idioma estan errando de forma terrible; solo pensar que hispanos(Desde España) fueron los descubridores de los actuales territorios de Estados Unidos. No se puede esconder una realidad cultural y riqueza de tal magnitud.
El bilinguismo Español-Ingles, es una gran riqueza, que el gobierno USA debería de potenciar.
Orgullosos de ser hispanos. ¡Viva todo lo hispano!!!
Anna L.
Quejese de este comentario
Por cosas de la vida, llevaba tiempo sin visitar este blog, hoy me lo he leìdo de un tiròn, y me ha gustado mucho la ingeniosa idea de"escarbar"en este tema y sobre todo llevarnos de la mano en este viaje.
Soy cubana, resido en Cuba, pero tengo conocidos y familia que emigraron a Estados Unidos,en sentido general creo que la familia cubana ha tratado de conservar su español, no es menos cierto que muchos de ellos conservan en sus mentes la idea del regreso a su paìs.
De manera general los que emigran tratan de asimilar la cultura, el idioma , las costumbres del lugar donde se han asentado para sentirse menos excluìdos, porque no es menos cierto que en muchos paìses, el hecho de ser extranjero te convierte en un "factor de riesgo social"etc.
Pienso que si hubiera emigrado , habrìa tratado siempre de mantener "vivo" mi español, creo que es una de las tantas formas de no perder las raicès de las que provenimos, y no por ello creo que es menos importante tratar de aprender el idioma del lugar en el que decidimos asentarnos, como dice el dicho "el saber no ocupa espacio"
Felicidades por tan agradable e instructivo reportaje.
Saludos desde Cuba
La lola
Quejese de este comentario
Una vez más felicitaciones por su buen trabajo. Bajo ninguna circunstancia podemos esperar que el español llegue a ser la lengua oficial en USA, o esperar que alguien pueda vivir en este país sin aprenderlo. De hecho, una muestra de agradecimiento es llegar a conocerlo y usarlo. Pero, debemos aprovechar la oportunidad, la ventaja de hablar dos idiomas. Nunca verlo como algo desfavorable sino todo lo contrario. Los padres hispanos deben reconocer como una obligación transmitir el idioma materno a los hijos y en la escuela que aprendan el inglés. Les están haciendo un excelente regalo.
Señores, ¡buen trabajo!
Saludos.
Quejese de este comentario