Страна Russia homepage

Пора есть корюшку

Нил Мартин Нил Мартин | 12:24, пятница, 10 мая

Комментарии (18)

Я долго сомневался, но весна наконец-то наступила у нас в Питере. 

Cамое главное указание на весну – рядом со станциями метро уже можно покупать корюшку.

До того, как я приехал в Россию, я ничего не знал про эту рыбу. Хотя в Шотландии она тоже водится и называется "sparling" или "European Smelt".

А в Питере, как выяснилось, даже происходит ежегодный "праздник корюшки". На улицах у баров и кафе развешивают рекламы с сообщением "У нас есть корюшка!". А чтобы познакомить меня с этим неочевидным деликатесом, одна из коллег-преподавателей в институте обещала приготовить эту рыбу и принести ее к нам в Бонч.

Она выполнила обещание, и у нас была дегустация жареной корюшки (с костями) во время перерыва. Опыт получился неплохой, но, к сожалению, неполноценный, поскольку на работе в час дня пришлось исключить пиво.

Мой вердикт - рыба хорошая, но не восхитительная. И все-таки я был готов дать ей второй шанс.

Спросив у преподавательницы рецепт, я воспроизвел его дома. Она объяснила, что все очень просто – надо только обвалять рыбу в муке и пожарить.

Но когда я попытался привлечь друзей, к моему удивлению, никто из них не был заинтересован в том, чтобы приготовить и затем съесть корюшку со мной вместе.

Несмотря на ажиотаж на улицах города, выясняется, что от корюшки в Питере без ума не все.

"А ты видел Неву? Я не хочу есть рыбу из такой грязной реки", - это был самый популярный ответ друзей на мое предложение.

Один друг уточнил, что в Неве, по его мнению, можно найти все элементы таблицы Менделеева, и он считает, что есть рыбу оттуда даже опасно.

Но, честно говоря, я сомневаюсь, что всю корюшку ловят в центре Питера, где Нева действительно выглядит грязной.

Мне кажется, тут дело еще и в другом. Некоторые молодые люди – в частности, петербуржцы - нарочно не хотят соблюдать старые русские традиции. Есть корюшку, пить водку, и т.д. Они считают, что это все слишком "русское" для молодых европейцев в Питере.

Я купил свою корюшку на улице у метро "Сенная Площадь" – там много лотков - и заплатил 160 рублей за полкило, недорого.

По совету коллеги я обвалял рыбок в муке и пожарил на сковородке. Но после корюшки я почувствовал себя нехорошо. Рыбу я не виню – мне сказали, что она готовится очень быстро. Наверное, боясь пережарить, я мог убрать рыбу со сковородки раньше, чем нужно было.

Ничего страшного не произошло, просто могло бы получиться лучше и вкуснее.

Но сезон корюшки продолжается. Недавно я увидел в метро рекламу какой-то ежегодной ярмарки, посвященной этой рыбе. Подумываю о том, чтобы сходить туда за новыми знаниями о корюшке.

Наверняка, существуют и другие способы готовить корюшку - если у читателей этого блога есть какие-нибудь советы, мне было бы интересно их прочитать.

Министерство иностранных дел ищет переводчиков?

Ховард Эймос Ховард Эймос | 11:45, четверг, 11 апреля

Комментарии (10)

Около месяца назад у меня зазвонил мобильный телефон: номер не высвечивался.

"Майор Д. из Федеральной миграционной службы", - представился человек на другом конце провода. Майор сказал, что слышал о каких-то проблемах, возникших у меня во время моей поездки в Сибирь. Он пригласил меня в офис ФМС на разговор.

В ноябре прошлого года я действительно был с рабочей поездкой в Сибири, недалеко от китайской границы. Там меня задержали работники ФМС, утверждая, что я нарушаю условия своего разрешения на работу. Мне даже угрожали депортацией. Но после возвращения в Москву никто меня больше не беспокоил, и я стал забывать о случившемся.

Через пару дней после звонка майора Д., я пришел в офис ФМС вместе с юристом со своей работы. Нас ждали двое мужчин. Один из них позвонил, и спустя пару минут в комнату вошел пожилой мужчина. Оказалось, что это и был майор Д.

Глядя куда-то в пол, он сказал, что двое мужчин - представители российского МИДа, и они хотят со мной пообщаться. Сказав это, майор оставил нас с юристом наедине с двумя мужчинами.

Борису и Андрею – так они представились – было на вид около 30 лет. Было ясно, что Борис, одетый в свитер кричаще фиолетового цвета, занимает более высокую должность.

Я ожидал, что разговор пойдет о том сибирском инциденте и принес с собой кипу бумаг, доказывающих, что никаких правил я не нарушал. Но представителей МИД мои бумаги не заинтересовали.

Около 20 минут мы говорили ни о чем. Какие-то туманные намеки с их стороны и предупреждения насчет того, что не надо больше попадать в такие ситуации, что меня могут депортировать и тп. Я почти ничего не говорил и вышел с этой встречи немного озадаченный.

На улице юрист, с которым я пришел, остановился и сказал с усмешкой: "Разведчики!"

Позже, когда я обсуждал случившееся со своими русскими и английскими друзьями, я увидел, как по-разному они реагировали на мой рассказ. Русские друзья проявили больше беспокойства. Но и те, и другие сошлись во мнении, что меня пытались завербовать.

Интересно, что мои друзья и родственники в Лондоне совсем не удивились тому, что со мной произошло. Глядя из Лондона, им казалось чуть ли не само собой разумеющимся, что иностранцев в России пытается вербовать ФСБ. Для них это было так же очевидно, как то, что в России холодные зимы, и что там пьют много водки.

Через неделю после той странной встречи с Борисом и Андреем мне позвонил последний, снова напомнив, что меня могут депортировать и, как бы между делом, попросив прислать мое резюме.

"Мое резюме?" - спросил я с удивлением. Да, сказал Андрей, мне нужно сделать доклад о вас для моих начальников, и в ваших же интересах показать, что вы хороший человек и профессионал.

"Может, вы еще какими-то добрыми делами занимаетесь - например, помогаете детям?" – добавил Андрей.

Я не стал продолжать этот странный разговор по телефону. Хотя я действительно до приезда в Москву работал волонтером в детском доме.

Было ли упоминание о моей работе с детьми просто совпадением или замаскированной угрозой? Пытался ли человек из МИД тем самым намекнуть мне, что им все про меня известно? У меня началась паранойя.

В конце концов, после разговора с адвокатом, я отправил свое резюме на английском. Вскоре Андрей снова позвонил мне и попросил перевести резюме на русский. Я сдержался и не стал спрашивать, испытывает ли МИД нехватку переводчиков, сам перевел и отправил все по электронной почте.

Несколько недель меня никто не беспокоил.

Между тем я связался с британском посольством, и там мне ясно дали понять, что я имею дело не с МИД, а с ФСБ.

Не проявляйте никакой инициативы, настойчиво посоветовали мне в посольстве. Наверняка за вами уже установлена слежка, ФСБ просматривает вашу электронную переписку, и им известно, что вы приходили в британское посольство.

Вскоре мне снова позвонил Андрей. К счастью, сказал он, нам удалось разрешить все ваши проблемы, но нужен еще один документ. Не могли бы вы лично принести его в МИД? Я сказал, что, конечно, могу, но не легче ли, если я отсканирую этот документ и отправлю его вам по электронной почте?

"Нет-нет-нет", - отчеканил Андрей. Было ясно, что продолжать этот разговор бессмысленно.

На следующий день я вместе с юристом с работы пришел в МИД. Мы зашли в здание с черного входа.

Двое мужчин о чем-то переговаривались на лестничной клетке, где мы ждали Андрея. Он появился и без всяких слов я передал ему нужный документ, и он ушел.

С тех пор мне больше никто не звонил.

Про политкорректность в России

Нил Мартин Нил Мартин | 17:38, четверг, 28 марта

Комментарии (60)

Если я напишу, что русские не очень политкорректны, читатели могут обидеться, считает моя русская подруга Саша. Но я решил попробовать все равно.

Мне даже кажется, что людям в России нравится производить впечатление неполиткорректных. К примеру, мои русские приятели обычно смеются над глупой политкорректностью Великобритании и Америки, выражая надежду, что в России ее никогда не будет.

Я не говорю, что недостаток политкорректности в России - это хорошо. С другой стороны, я не хочу защищать все ее примеры в Великобритании.

На прошлой неделе одна из моих студенток пошутила про внешний вид китайцев, а когда я не засмеялся, заявила, что я обижаю их своей политкорректностью. Еще она считает, что я немного чопорный.

Не могу сказать, что это для меня комплимент. При слове "чопорный" возникает образ скучного, неинтересного человека. Но по русским меркам, я, наверное, такой и есть.

Суть политкорректности в том, чтобы не обижать других. Но сейчас у нас стало популярным выражение "PC gone mad" (политкорректность сошла с ума).

На мой взгляд, о сумасшествии речь все-таки не идет, хотя в Великобритании - и это надо признать - встречаются экстремальные примеры.

Например, обычная школьная доска у нас называется "blackboard" - "черная доска" в дословном переводе. Но теперь некоторые считают это слово расистским и настаивают на употреблении альтернатив. Например, "chalk board" - что означает дословно "доска, на которой пишут мелом".

Еще пример - в британских университетах в последнее время кафедры иностранных языков превратились в кафедры современных языков. Эти языки - первые для многих жителей Британии, и никто не хочет, чтобы они чувствовали себя чужими из-за слова "иностранный".

В России, конечно, до такого абсурда вряд ли когда-то дойдет, и это хорошо. Но из-за отсутствия вообще какой-либо политкорректности я тут сталкиваюсь с неприятностями.

Например, весной прошлого года (в этом-то году весны у нас в Петербурге не будет) я несколько раз видел на Невском проспекте чернокожего человека.

На человеке был двойной рекламный щит - он рекламировал студию загара. Там было написано: "Я загорал в этой студии".

В Великобритании за подобный маркетинговый ход студию загара обвинили бы в оголтелом расизме, но на главной улице Санкт-Петербурга люди просто проходили мимо.
Мои друзья тоже не усмотрели в концепции ничего плохого. "Это его выбор, - сказали они, - если он сам не обижается, почему я должен обижаться?". И это в культурной столице 21-го века...

Почти все в России неполиткорректных фанатах футбольного клуба "Зенит". Слава о них долетела и до Великобритании.

Недавно я смотрел на стадионе футбольный матч. "Зенит" играл с "Тереком", у которого был защитник-африканец. Сидевший рядом со мной мужчин называл защитника шоколадным - в Шотландии за такой язык его бы выгнали со стадиона.

Само собой, в Питере охранники и другие болельщики вокруг нас никак не отреагировали, а когда я упомянул об этом в разговоре с друзьями, они посмеялись и сказали, что ничего страшного, могло быть и хуже.

Надо признаться, что я еще не овладел всеми нюансами русского языка, и иногда не улавливаю всех смысловых оттенков.

Я знаю, что есть много шуток про украинцев - и в принципе, мне это понятно, потому что у нас в Шотландии тоже есть не очень вежливые шутки про англичан, но шутка шутке рознь.

Раньше у меня было впечатление, что когда русские используют слово "хохол" - это неполиткорректно. Но я спросил об этом у своей студентки, приехавшей в Питер с Украины, и она мне сказала, что это вовсе не обидное слово.

Совсем другая история со словами вроде "хачик". Осознав, насколько оно грубое, я прихожу в ужас, когда его слышу.

У нас в Великобритании тоже есть обидные слова, пренебрежительно описывающие людей разных национальностей, но сейчас их, к счастью, почти не услышишь. Так, если бы я описал иммигранта из Пакистана словом "паки" - все вокруг подумали бы, что я хам и бескультурщина.

При этом многие молодые россияне, по моим наблюдениям, используют такие слова даже публично - думая, что это смешно. Я же считаю, что это просто неприлично.

Наверное, я тут выгляжу наивным и излишне чувствительным. Я, конечно, не собираюсь читать лекцию русским про политкорректность, в той или иной форме она есть везде. В то же время, политкорректность - это вежливость и уважение к окружающим людям, и любой нации, на мой взгляд, стоит развивать эти качества.

bbc.co.uk navigation

BBC © 2013 Би-би-си не несет ответственности за содержание других сайтов.

Эта страница оптимально работает в совеменном браузере с активированной функцией style sheets (CSS). Вы сможете знакомиться с содержанием этой страницы и при помощи Вашего нынешнего браузера, но не будете в состоянии воспользоваться всеми ее возможностями. Пожалуйста, подумайте об обновлении Вашего браузера или об активации функции style sheets (CSS), если это возможно.