Редакторский блог homepage

О Бриллиантовом юбилее королевы

О том, что в Британии готовятся отметить Бриллиантовый юбилей, посвященный 60-летию пребывания на троне королевы Елизаветы II, я получаю постоянные напоминания уже много месяцев.

Как вы знаете, я работаю в крупной вещательной организации – Би-би-си, – и юбилей упоминается в наших рабочих календарях и на совещаниях уже довольно давно.

По этому случаю Риджент-стрит, рядом с которой находится штаб-квартира Би-би-си, украшена гирляндами из британских флагов.

"Как же это нарядно", – отметила я мимоходом несколько недель назад.

Но подлинный масштаб событий ощутила сегодня утром по пути на работу: флаги пестрели повсюду – на домах, на заборах, на рекламах в метро и даже на коробках с печеньем в супермаркете. Такое ощущение, что все компании и магазины спешат заработать на юбилейной лихорадке.

Посвященные Бриллиантовому юбилею празднества стартуют в субботу 2 июня, на них отведены четыре выходных, чему большинство жителей страны, предположительно, будут очень рады.

Однако массовые патриотическо-верноподданнические восторги по душе далеко не всем, кое-кого они откровенно раздражают. Некоторые британцы намерены игнорировать торжества и посвятить свалившиеся на голову длинные выходные делам, по их мнению, более значительным и приятным.

Для тех же, кто ждал Бриллиантового юбилея с ностальгией и энтузиазмом, заранее скупая пачки кексов с портретом монарха, в ближайшие дни запланировано множество мероприятий. В уикенд по всей стране пройдут народные гуляния, в воскресенье на Темзе можно будет наблюдать королевскую флотилию, в понедельник в Лондоне пройдет юбилейный концерт Би-би-си, а во вторник в британской столице состоится торжественный выезд конного экипажа королевы.

Наши ведущие Сева Новгородцев, Анастасия Успенская и Дмитрий Полтавский будут освещать прохождение королевской флотилии по Темзе и торжественный выезд конных экипажей в прямом эфире на сайте bbcrussian.com.

Мы также подготовили для вас специальный проект, посвященный Бриллиантовому юбилею и королевской семье, надеюсь, вы оцените наши усилия.

Какое влияние оказывает королевский стиль на современную моду? Почему собаки "придворной" породы корги становятся все популярнее в России? Что знают о Елизавете II и ее семье в России и насколько эти представления строятся на основе таких фильмов как "Король говорит"? Мы посмотрели на жизнь королевской семьи с самых разных ракурсов.

Но "бочка меда" королевских торжеств окажется неполной, если мы забудем сдобрить ее "ложкой дегтя" и не упомянем о тех аспектах монархии, которые неизменно вызывают споры в британском обществе . Это отношения королевской семьи с таблоидами и с британским обществом в целом, некоторые члены которого считают, что монархия – анахронизм, на содержание которого уходит слишком много средств.

Так или иначе, даже самые непримиримые республиканцы соглашаются с тем, что королевская семья – одно из тех явлений, которые делают Британию известной за ее пределами.

Мы надеемся, что вам будет интересно следить за торжествами в честь Бриллиантового юбилея на bbcrussian.com.

Мы постараемся создать для вас "эффект присутствия" на празднике в Лондоне, рассказав и показав вам все самое интересное на русском языке.

Так что если вы любите такие торжества, налейте себе стакан Pimm’s (это традиционный у нас в Британии летний коктейль, в который, среди прочего, кладут мяту, клубнику и огурец), усаживайтесь поудобнее и начинайте знакомство с нашими материалами про Бриллиантовый юбилей.

Протесты в Москве, Евро-2012, "Евровидение"

Последние несколько недель были очень интересны для меня как главы отдела Европы Всемирной службы Би-би-си и для всей нашей команды. Во многом это связано с оживлением протестного движения в России после инаугурации президента. Гуляния оппозиции и лагерь "ОккупайАбай" большую часть времени находились в топе новостей на bbcrussian.com.

Вполне понятно, что мы на Русской службе Би-би-си внимательно следим за этими событиями, но тут нужно отметить, что Россия становится все более интригующей страной и для остального мира, а соответственно и для наших коллег из других отделов Би-би-си.

Общемировой интерес обусловлен очевидными параллелями с деятельностью движения "Оккупай" по всей планете.  Но еще более захватывающим происходящее делают не сходства, а отличия российского движения. Если на Западе акции протеста в основном связаны с экономикой, то в России – с политической системой.

С другой стороны, возьмем в качестве примера Грецию, вокруг которой продолжают вращаться основные мировые экономические новости. Там в настоящий момент и политический, и экономический процессы зашли в тупик, там эти две сферы кажутся неотделимыми друг от друга.

Освещая протесты, мы задаемся вопросами: как долго они продлятся, приведут ли они к переменам, и почему они начались именно сейчас, а не раньше? Ситуация, которая еще несколько месяцев казалась "управляемым" политическим застоем, теперь обрела новую динамику.

Мы продолжим с интересом следить за развитием событий в России и освещать их как с точки зрения происходящего внутри России, так и ее отношений с многогранным внешним миром. Мы продолжим предлагать вам международный контекст, комментарии и анализ - в дополнение к новостям.

Помимо российских событий, нас занимают и важные новости из других стран региона, который я возглавляю на Би-би-си.

Украина оказалась в центре мирового внимания из-за футбольного чемпионата Евро-2012 в июне, которому грозит бойкот со стороны ключевых европейских политиков в связи с вопросами, которые вызывает обращение украинских властей с экс-премьером Юлией Тимошенко.

И, конечно, мы освещаем финал конкурса "Евровидение" в Азербайджане и вопросы, возникающие в связи с отношением азербайджанских властей к оппозиционным политическим активистам и журналистам, а также ситуация со сносом домов из-за "Евровидения".

Работая еще более сплоченной командой, мы стремимся дать вам больше интересных материалов. Например, на сайте bbcrussian.com опубликовано видео-интервью с президентом Литвы – вскоре после ее встречи с Юлией Тимошенко в Харькове в прошлую пятницу. Этот сюжет снял внештатный сотрудник Украинской службы. А азербайджанский корреспондент в Баку освещал для нас демонстрации в стране.

Теперь мы с легкостью можем попросить у коллег из других языковых служб Би-би-си совета или разъяснения для нас той или иной новости со специфическим региональным контекстом.

Я надеюсь, что благодаря такому взаимодействию вы, наши читатели, приходите на сайт, который стал лучше. Уверена, что, как всегда, мы будем получать ваши отзывы о нашей работе.

Блог редактора: анализируя Путина

В понедельник Владимир Путин возвращается в Кремль.

Под гром артиллерийского салюта, под звон колоколов, под звуки государственного гимна он в третий раз станет президентом России.

Инаугурация - событие, казалось бы, исключительно церемониальное.

Любой редактор новостей знает: единственное, за чем стоит следить во время прямой трансляции из Кремля, - это первая речь нового президента.

В 2008 году Дмитрий Медведев уже в четвертом предложении назвал своей важнейшей задачей "дальнейшее развитие гражданских и экономических свобод, создание новых <...> возможностей для самореализации граждан - граждан, свободных и ответственных как за свой личный успех, так и за процветание всей страны".

Тогда многие усмотрели в этом знак грядущей либерализации.

Я в то время работал в Московском бюро англоязычного Би-би-си, и я отлично помню, что говорили эксперты в эфире телеканала BBC World.

"Смотрите, - восклицали они, - новый президент России говорит о свободе, а не о стабильности! Значит, грядут большие перемены".

Четыре года спустя очевидно: перемены если и произошли, то уж точно не большие.

Так что даже инаугурационная речь - это тоже часть церемониала. Так в театре статисты имитировали гомон толпы, повторяя на разные лады: "Что говорить, когда нечего говорить?"

Но мы решили, что намеченные на понедельник события - отличный повод еще раз подумать о том, что ждет Россию в ближайшие шесть лет.

В пятницу мы публикуем специальную подборку материалов на эту тему.

Там есть и мнения британских экспертов (в том числе и известнейшего историка Орландо Файджеса), и аналитические заметки, и коллекция мнений обычных россиян.

Особо рекомендую статьи нашего обозревателя Артема Кречетникова - он проводит любопытнейшие параллели между современной церемонией инаугурации президента и коронациями российских императоров; сравнивает вступление во власть по-русски с тем, как проводят такие же мероприятия на западе; подробно рассказывает о символике и атрибутах первых часов правления нового президента.

За блеском державной позолоты и громом церемониальных орудий мы пытаемся разглядеть сущность новой России старого Путина. Пока, конечно, рано делать выводы - но что нам мешает начать задумываться?

Мы будем очень рады, если вы присоединитесь к нашим размышлениям - на специальной странице, посвященной инаугурации нового президента, уже есть форум, а в понедельник в эфир выйдет тематический выпуск интерактивной программы "Вам слово".

Читайте также…

BBC © 2014 Би-би-си не несет ответственности за содержание других сайтов.

Эта страница оптимально работает в совеменном браузере с активированной функцией style sheets (CSS). Вы сможете знакомиться с содержанием этой страницы и при помощи Вашего нынешнего браузера, но не будете в состоянии воспользоваться всеми ее возможностями. Пожалуйста, подумайте об обновлении Вашего браузера или об активации функции style sheets (CSS), если это возможно.